Guide to the Accommodation Tax 住宿税详情關於住宿稅的諸項說明 숙박세 안내
Présentation de la taxe de séjour Guida alla tassa di soggiornor
Guía sobre el Impuesto de Hospedaje Informationen zur Übernachtungssteuer
Google Analyticsの利用について
当サイトでは,サイトの利用状況を把握するためにGoogle Analyticsを利用しています。Google Analyticsは,クッキーを利用して利用者の情報を収集します。Google Analyticsの利用規約及びプライバシーポリシーに関する説明については,Google Analyticsのサイトをご覧ください。
なお,Google Analyticsのサービス利用による損害については,京都市は責任を負わないものとします。
About Use of Google Analytics
We use Google Analytics on this site to learn how our site is viewed.Google Analytics collects visitor information using cookies. For further information, please refer to the Google Analytics site for its terms and conditions and its privacy policy.
Kyoto City is not responsible for any damages caused by using services by Google Analytics.
Guide to the Accommodation Tax
住宿税详情關於
宿稅的諸項說明
숙박세 안내
Présentation de la taxe de séjour
Guida alla tassa di soggiornor
Guía sobre el Impuesto de Hospedaje
Informationen zur Übernachtungssteuer
The Accommodation Tax is used to cover costs involved in enhancing the attractions of Kyoto as an International Culture and Tourism City, and in promoting tourism.
“Accommodation charge” does not include meals, consumption tax, bathing facility tax, etc. This is only the cost of the overnight stay and associated service charges.
住宿税将用于提升京都这一国际文化观光城市的魅力、振兴京都旅游业。
上述的住宿费用不包括餐费、消费税、入浴税等。
即单纯住宿费用以及相关的服务费。
住宿稅用於增加京都市身為國際文化觀光都市的魅力,並振興京都市觀光。
在此所指的住宿費用不含餐飲費、消費稅與泡湯稅等。
純為住宿房價與相關的服務費。
숙박세는 국제문화관광도시로서의 매력을 향상시키고 관광진흥을 도모하기 위한 비용으로 활용합니다.
여기서 말하는 숙박요금은 식사비, 소비세, 입탕세 등을 포함하지 않습니다.
즉 단순 숙박요금과 그에 관련한 서비스 요금만 포함합니다.
La taxe de séjour est affectée aux dépenses consacrées au renforcement de l’attrait et au développement touristique de Kyoto en tant que ville internationale de tourisme culturel.
Les frais d’hébergement concernés ici ne comprennent pas les frais de repas, la taxe de consommation ou la taxe de bain, etc. Il s’agit uniquement des frais de l’hébergement simple ainsi que des services s’y rapportant.
I proventi della tassa di soggiorno saranno utilizzati per promuovere il turismo e valorizzare il fascino di Kyoto come meta internazionale di turismo e cultura.
I costi di pernottamento indicati sopra non includono il costo dei pasti, l’imposta sul consumo, la tassa sui bagni, ecc. Si tratta unicamente del costo del semplice pernottamento e dei servizi ad esso relazionato.
El Impuesto de Hospedaje será utilizado para cubrir gastos destinados a elevar el atractivo de Kioto como ciudad turística de cultura internacional e impulsar el turismo.
Lo que aquí se refiere a «Tarifas de Hospedaje», no incluye el costo de las comidas, impuestos sobre el consumo, impuestos de ingresos a baños de aguas termales, etc. Es decir, éstas aplican al costo de alojamiento por sí solo y a los servicios relacionados.
Die Übernachtungssteuer wird verwendet, um den Reiz von Kyōto als internationale Kultur- und Touristenstadt zu erhöhen und den Fremdenverkehr zu fördern.
Die hier genannten Übernachtungskosten verstehen sich ausschließlich Verpflegungskosten, Konsumsteuer, Badesteuer usw. Es ist also der reine Übernachtungspreis inkl. Servicegebühr gemeint.
Google Analyticsの利用について
当サイトでは,サイトの利用状況を把握するためにGoogle Analyticsを利用しています。Google Analyticsは,クッキーを利用して利用者の情報を収集します。Google Analyticsの利用規約及びプライバシーポリシーに関する説明については,Google Analyticsのサイトをご覧ください。
なお,Google Analyticsのサービス利用による損害については,京都市は責任を負わないものとします。
About Use of Google Analytics
We use Google Analytics on this site to learn how our site is viewed.Google Analytics collects visitor information using cookies. For further information, please refer to the Google Analytics site for its terms and conditions and its privacy policy.
Kyoto City is not responsible for any damages caused by using services by Google Analytics.