≪韓国語≫チャレッソ
別表記:잘했어、charesso、チャレッソ
お父さんやお母さんが、小さな子どもに対して使用することが多い。何かを上手にできた時に使う、褒め言葉だ。トイレが上手にできた、ご飯を残さず食べることができた、初めて縄跳びが飛べた、字が上手に書けたなど、「チャレッソ」はいろいろなシチュエーションで使える便利な言葉である。
近しい人に対して、フランクに使える言葉なので、目上の人に対して使うのは避けておいた方が良い。もっと丁寧に「よくできました」、「うまくいきましたね」と伝えたい場合は、「チャレッソヨ」や、「チャレッスムニダ」と言えば適した韓国語になる。「チャレッスムニダ」の方がより丁寧な言い方で、フォーマルな印象を与える。ハムニダ体と呼ばれる、かしこまった言い方だ。日常会話で少し丁寧に言いたい時には、「チャレッソヨ」で十分丁寧さは伝わる。
似た言葉で、「チャレッタ」もある。「チャレッソ」が、うまくいったときに相手に対してかける言葉なのに対して、「チャレッタ」は、独り言として使うのが大きな違いだ。例えばスポーツをしていて、チームメイトのナイスプレイを褒めるときには「チャレッソ」を使う。自分のプレイに対してガッツポーズをしながら言うのが、「チャレッタ」だ。家で1人でスポーツ観戦をしていて、贔屓の選手が活躍した時に独り言を言うケースも、「チャレッタ」が正しい。
「잘(チャル)」は、よく・うまくという意味で、「했어(ヘッソ)」が(なにかを)するという意味となる。日本語で言うと「よくやった」、英語なら「good job」だ。
韓国語「チャレッソ」とは、「チャレッソ」の意味
「チャレッソ」は、韓国語の中でも日常的によく使用されるポピュラーな単語。ドラマや映画などでも、よく出てくる言葉だ。「チャレッソ」は、日本語で言うところの「よくやった」という意味である。話をしている相手に対して、ねぎらいの言葉として使われる。「チャラダ」が、「うまく」とか「よく」を意味する「チャル」という副詞に、「する」という意味の動詞を合わせた言葉だ。「チャレッソ」は「チャラダ」の過去形で、「よくできたね」という意味になる。お父さんやお母さんが、小さな子どもに対して使用することが多い。何かを上手にできた時に使う、褒め言葉だ。トイレが上手にできた、ご飯を残さず食べることができた、初めて縄跳びが飛べた、字が上手に書けたなど、「チャレッソ」はいろいろなシチュエーションで使える便利な言葉である。
近しい人に対して、フランクに使える言葉なので、目上の人に対して使うのは避けておいた方が良い。もっと丁寧に「よくできました」、「うまくいきましたね」と伝えたい場合は、「チャレッソヨ」や、「チャレッスムニダ」と言えば適した韓国語になる。「チャレッスムニダ」の方がより丁寧な言い方で、フォーマルな印象を与える。ハムニダ体と呼ばれる、かしこまった言い方だ。日常会話で少し丁寧に言いたい時には、「チャレッソヨ」で十分丁寧さは伝わる。
似た言葉で、「チャレッタ」もある。「チャレッソ」が、うまくいったときに相手に対してかける言葉なのに対して、「チャレッタ」は、独り言として使うのが大きな違いだ。例えばスポーツをしていて、チームメイトのナイスプレイを褒めるときには「チャレッソ」を使う。自分のプレイに対してガッツポーズをしながら言うのが、「チャレッタ」だ。家で1人でスポーツ観戦をしていて、贔屓の選手が活躍した時に独り言を言うケースも、「チャレッタ」が正しい。
韓国語「チャレッソ」のハングル表記
「チャレッソ」をハングル表記すると、「잘했어」だ。「잘했어」は、「잘(チャル)」と「했어(ヘッソ)」という2つの言葉からできている。「잘(チャル)」は、よく・うまくという意味で、「했어(ヘッソ)」が(なにかを)するという意味となる。日本語で言うと「よくやった」、英語なら「good job」だ。
韓国語「チャレッソ」の発音
韓国語「チャレッソ」は、カタカナをそのまま読んで、「チャレッソ」で通じる正しい発音になる。特に音の強弱などをつける必要もなく、「チャレッソ」と自然なイントネーションで発音すればよい。- ≪韓国語≫チャレッソのページへのリンク