ほん‐あん【翻案】
翻案
広義には,既存の著作物の内面形式を維持しつつその外面形式を変えることをいうが,狭義には,既存の著作物の大筋を活かしながら細かい点で趣向を変えることをいう。具体的には,非演劇的な小説を演劇的な脚本にすることや,漫画作品を映画化することがこれに含まれる(著2条1項11号)。その他,古典を現代語訳すること,外国小説の舞台を日本に移して書き換えること,さらには長い文章を短くしてダイジェストを作ることなども「翻案」にあたる。既存の著作物(原著作物)を翻案したものは二次的著作物として原著作物の著作権とは別に著作権の客体となる(著28条)。
(注:この情報は2007年11月現在のものです)
翻案
翻案
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/01/05 10:12 UTC 版)
「マクベス (シェイクスピア)」の記事における「翻案」の解説
ムツェンスク郡のマクベス夫人: ニコライ・レスコフによる小説。 ムツェンスク郡のマクベス夫人: 上記の小説をもとにドミートリイ・ショスタコーヴィチが作曲したオペラ。 シベリアのマクベス夫人: 同じく上記の小説をもとにしたアンジェイ・ワイダ監督による映画。 ジョー・マクベス(1956年の映画):ケン・ヒューズ監督。舞台をギャングの世界に置き換えた作品。 蜘蛛巣城(1957年の映画):黒澤明監督。舞台は日本の戦国時代。英題は "Throne of Blood"(血の玉座)。 マクベス(1961年の映画): ジョージ・シェイファー監督。舞台公演をもとにした作品。 NINAGAWAマクベス(1980年初演の舞台劇):蜷川幸雄の演出により、内容・せりふ(日本語)・登場人物名は原作のまま、舞台だけを日本の安土桃山時代に移して演じられた。 コールド・ブラッド/殺しの紋章 (1990年の映画):ウィリアム・レイリー監督。舞台をマフィアの世界に置き換えた作品。 マクベス ザ・ギャングスター (2006年の映画): ジェフリー・ライト監督。現代の暗黒街に舞台を移した作品。日本は劇場未公開。 メタルマクベス :劇団☆新感線の舞台。 壌歌(詩集 1969年刊) :西脇順三郎による長編詩集。マクベスにならい、全体が5部構成となっている。また、作中にマクベスを典拠にした詩句がある。 オペラ クラブ・マクベス:オペラシアターこんにゃく座のオペラ。高瀬久男台本・演出(初演時)。マクベスが上演されているクラブが舞台となる。 テレビ映画「マクベス」 - BBCで2005年に放送されたもの。ダンカン・ドコティという、有名シェフが経営するレストランが舞台。ダンカンは息子マルカムに継がせると宣言。ダンカンを有名にした料理はジョーが創作したものなのに、名誉と利益はダンカンが独占していた。ジョーの妻エラは子どもを亡くしたばかりで、精神的に立ち直っていない。妻を思いやる気持ちも働き、ジョーは殺人へと進んでいく…。
※この「翻案」の解説は、「マクベス (シェイクスピア)」の解説の一部です。
「翻案」を含む「マクベス (シェイクスピア)」の記事については、「マクベス (シェイクスピア)」の概要を参照ください。
翻案
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2017/02/17 01:02 UTC 版)
「ペリリュー・沖縄戦記」の記事における「翻案」の解説
2007:ケン・バーンズは第二次世界大戦のドキュメンタリー『戦争』の多くの部分を本書より用いて書き上げた。 2010:HBOは本書をロバート・レッキーの『南太平洋戦記(原題:Helmet for My Pillow、「ヘルメットを枕に」)』と共にミニドラマシリーズ『ザ・パシフィック』の原作として用い、のちには『バンド・オブ・ブラザース』へと引き継がれた。この中ではジョゼフ・マゼロ演じるスレッジが時折ポケットサイズの聖書にメモを残すシーンが描かれている。
※この「翻案」の解説は、「ペリリュー・沖縄戦記」の解説の一部です。
「翻案」を含む「ペリリュー・沖縄戦記」の記事については、「ペリリュー・沖縄戦記」の概要を参照ください。
翻案
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/06/09 06:40 UTC 版)
ロジャー・コーマンはこの作品をもとに『ライジーアの墓』(1964年)を製作している。これはコーマンがポー作品をもとに制作した8つの映画のうち最後の作品である。 近年ではジョン・シェリー監督、ウェス・ベントリー、マイケル・マドセン、エリック・ロバーツ主演の『エドガー・アラン・ポーのライジーア』(2008年)が製作されている。
※この「翻案」の解説は、「ライジーア」の解説の一部です。
「翻案」を含む「ライジーア」の記事については、「ライジーア」の概要を参照ください。
翻案
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/06/09 06:43 UTC 版)
「メエルシュトレエムに呑まれて」の記事における「翻案」の解説
1986年にアカデミー賞候補者のアメリカ人作曲家フィリップ・グラスがこの作品に触発された曲を作っている。これはオーストリアン・ダンス・シアターに委託されたものである。 イギリスのSF作家アーサー・C・クラークは、本作の舞台を宇宙に移し変えた短編ハードSF『メールシュトレムⅡ』 ("Maelstrom II") を1962年に発表し、その作品中の主人公に、本編の漁師の機転を流体力学の見事な応用と称賛させている。 日本のSF漫画家星野之宣は、2001夜物語第4夜で同じく舞台を宇宙に移し変えた『大渦巻III』を1984年に発表している。
※この「翻案」の解説は、「メエルシュトレエムに呑まれて」の解説の一部です。
「翻案」を含む「メエルシュトレエムに呑まれて」の記事については、「メエルシュトレエムに呑まれて」の概要を参照ください。
翻案
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/06/09 06:45 UTC 版)
1962年に、監督:ロジャー・コーマン、主演:レイ・ミランドで『姦婦の生き埋葬』(英語版)(ビデオ発売時のタイトルは『早すぎた埋葬』)として映画化されている。 1979年のスージー・アンド・ザ・バンシーズのアルバム『ジョイン・ハンズ』に収録されている「プレマチュア・ベリエル」は、ポーの作品をモチーフにしている。 1989年の映画『エドガー・アラン・ポー 早すぎた埋葬』Edgar Allan Poe's Buried Alive 監督はジェラルド・キコイン。出演はカレン・ウィッター、ロバート・ヴォーン 1991年のフレッド・オーレン・レイ(英語版)の映画 Haunting Fear はポーの「早すぎた埋葬」を題材にしているが、舞台は現代に移し変えられており、また主要登場人物は女性に変えられている。 2005年のヤン・シュヴァンクマイエルの映画『ルナシー』(英語版)は、ポーの「早すぎた埋葬」と「タール博士とフェザー教授の療法」に基づいている。 2006年の映画 Nightmares from the Mind of Poe では、「告げ口心臓」、「アモンティリヤドの酒樽」、「大鴉」とともに映像化された。
※この「翻案」の解説は、「早すぎた埋葬」の解説の一部です。
「翻案」を含む「早すぎた埋葬」の記事については、「早すぎた埋葬」の概要を参照ください。
翻案
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/06/09 06:44 UTC 版)
「黄金虫」は発表当時から好評を博したため、1843年8月には舞台劇がフィラデルフィアのアメリカ劇場で公開された。これはポーの存命中になされた唯一のポー作品の舞台化である。しかしフィラデルフィアの『スピリット・オブ・ザ・タイムズ』誌はこの公演について「だらだらとしていて随分と退屈だ。骨組みはよくできているものの、肉付けが足りない」と書いている。 映像作品では、1953年に『ユア・フェイヴァリット・ストーリー』第1シーズン第4話としてロバート・フローリー監督によるものが製作されている。その後、1980年に『ABCウィークエンド・スペシャル』の第3シーズン、第7話としてロバート・フュースト監督により映像化されており、この回はデイタイム・エミー賞で三つの賞を獲得した。1988年にはスペインのホラー映画監督ジェス・フランコが映画化している。
※この「翻案」の解説は、「黄金虫 (小説)」の解説の一部です。
「翻案」を含む「黄金虫 (小説)」の記事については、「黄金虫 (小説)」の概要を参照ください。
翻案
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/08/14 08:59 UTC 版)
「黒猫」は1934年にベラ・ルゴシおよびボリス・カーロフ主演で映画化されており、1941年にもルゴシとベイジル・ラスボーン主演のものが製作されているが、これらはどちらも原作にそれほど忠実ではない。他に多数の翻案があるが、最も原作に忠実に作られているのはロジャー・コーマン監督のオムニバス映画『黒猫の怨霊』の第二編として製作されたものである。1934年のドウェイン・エスパー監督の映画『マニアック』も「黒猫」を大まかに翻案したものになっている。1981年にはルチオ・フルチ監督の『黒猫』が製作されており、1990年にはアンソロジー映画『マスターズ・オブ・ホラー/悪夢の狂宴』の第二話でダリオ・アルジェントが翻案を行なっている。 「黒猫」はまたアメリカ合衆国のオムニバス・テレビシリーズ『マスターズ・オブ・ホラー』の第二期の11番目の作品として映像化されている。 日本のテレビアニメ『吸血姫美夕』第九話「あなたの家」も本作のオマージュである。
※この「翻案」の解説は、「黒猫 (小説)」の解説の一部です。
「翻案」を含む「黒猫 (小説)」の記事については、「黒猫 (小説)」の概要を参照ください。
翻案
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/06/10 15:02 UTC 版)
「U.S.A. (小説)」の記事における「翻案」の解説
この小説は、ラジオ番組や演劇制作などの目的で何度も翻案されている。ポール・シャイヤーは、ドス・パソスと協力して「劇的なレビュー(A Dramatic Revue)」を作成した。ハワード・サックラーは1968年に、Caedmon Booksでオーディオに翻案し、好評を博した。
※この「翻案」の解説は、「U.S.A. (小説)」の解説の一部です。
「翻案」を含む「U.S.A. (小説)」の記事については、「U.S.A. (小説)」の概要を参照ください。
翻案
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/12/27 18:45 UTC 版)
※この「翻案」の解説は、「分福茶釜」の解説の一部です。
「翻案」を含む「分福茶釜」の記事については、「分福茶釜」の概要を参照ください。
翻案
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2020/09/07 14:58 UTC 版)
1915年に森鷗外翻訳小説集『諸国物語』で「破落戸(ごろつき)の昇天」として収録された。川端康成も1924年ごろに『リリオム』の翻案と思われる小説『星を盗んだ父』(未発表)を書いている。 1931年の伊丹万作の映画『金的力太郎』は本作によったものと言われる。1954年の東宝映画『エノケンの天国と地獄』も「リリオム」を下敷きにしていると言われており、主演の榎本健一は「俺こそ色男リリオム」という歌もリリースしている。
※この「翻案」の解説は、「リリオム」の解説の一部です。
「翻案」を含む「リリオム」の記事については、「リリオム」の概要を参照ください。
翻案
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/01/04 22:27 UTC 版)
十八時の音楽浴 漆黒のアネット(じゅうはちじのおんがくよく しっこくのアネット) ゆずはらとしゆき:著、宮の坂まり:画。 ISBN 9784094510133 2007年6月19日に小学館・ガガガ文庫より刊行されたライトノベル作品。「十八時の音楽浴」と海野の短編「火葬国風景」を原作に、日本の近代文学作品を翻案する「跳訳(ちょうやく)シリーズ」の第1作。海野十三のクレジットは原作となっている。
※この「翻案」の解説は、「十八時の音楽浴」の解説の一部です。
「翻案」を含む「十八時の音楽浴」の記事については、「十八時の音楽浴」の概要を参照ください。
翻案
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/04 10:22 UTC 版)
「カルメン (オペラ)」の記事における「翻案」の解説
マシュー・ボーンによるバレエ作品『ザ・カーマン』はこの編曲に基づいているが、物語は『カルメン』とは異なる。
※この「翻案」の解説は、「カルメン (オペラ)」の解説の一部です。
「翻案」を含む「カルメン (オペラ)」の記事については、「カルメン (オペラ)」の概要を参照ください。
翻案
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/11/07 17:21 UTC 版)
「マグ・トゥレドの戦い」の記事における「翻案」の解説
パードリック・コラムはこの物語を翻案して演劇『モイトゥラ――踊り子のための劇(Moytura: A Play for Dancers)』を書き、1963年にダブリン劇場フェスティバルで初演した。
※この「翻案」の解説は、「マグ・トゥレドの戦い」の解説の一部です。
「翻案」を含む「マグ・トゥレドの戦い」の記事については、「マグ・トゥレドの戦い」の概要を参照ください。
翻案
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2020/06/25 15:24 UTC 版)
「Masters of Doom」の記事における「翻案」の解説
この本を映画翻案する計画が最初に考案されたのは2005年のことであり、プロデューサーのNaren Shankarがこの物語を基にしてShowtimeのテレビ映画を計画していることが発表された。しかしこの映画は最初の発表を超えて実現したことはない。 2019年6月には、USAネットワークが本作を原作としてジェームズとデイヴ・フランコのラモナフィルムズのレーベル下でトム・ビッセルが脚本と制作を担当する潜在的なシリーズのパイロットエピソードに許可を出した。このシリーズが継続される場合、アンソロジーシリーズになることが予想されている。シリーズには、ロメロ役にエドゥアルド・フランコ、カーマック役にパトリック・ギブソンが出演するほか、ジョン・カーナ 、 ジェーン・アッカーマン、シオブハン・ウィリアムス 、 ピーター・フリードマンらが出演し、 リース・トーマスが監督を務める予定。
※この「翻案」の解説は、「Masters of Doom」の解説の一部です。
「翻案」を含む「Masters of Doom」の記事については、「Masters of Doom」の概要を参照ください。
翻案
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/27 16:14 UTC 版)
「ウィンダミア卿夫人の扇」の記事における「翻案」の解説
この戯曲にもとづいて多数の映画やテレビ版、ミュージカルなどが作られている。
※この「翻案」の解説は、「ウィンダミア卿夫人の扇」の解説の一部です。
「翻案」を含む「ウィンダミア卿夫人の扇」の記事については、「ウィンダミア卿夫人の扇」の概要を参照ください。
翻案
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/03/08 17:08 UTC 版)
ノーマン・メイラーが本作に基づいてレーゼシナリオ『黒ミサ(原題:Trial of the warlock)』を書き、野島秀勝により翻訳され1977年に集英社から刊行された。
※この「翻案」の解説は、「彼方」の解説の一部です。
「翻案」を含む「彼方」の記事については、「彼方」の概要を参照ください。
翻案
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/04/26 05:50 UTC 版)
「ブロークバック・マウンテン」の記事における「翻案」の解説
詳細は「ブロークバック・マウンテン (オペラ)」を参照 原作者のアニー・プルーがリブレットを書き、チャールズ・ウォリネンが作曲を担当してオペラ化され、2014年にマドリッドのテアトロ・レアルで初演された。
※この「翻案」の解説は、「ブロークバック・マウンテン」の解説の一部です。
「翻案」を含む「ブロークバック・マウンテン」の記事については、「ブロークバック・マウンテン」の概要を参照ください。
翻案
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2020/07/14 21:46 UTC 版)
野口賢による漫画化作品が、2003年から2007年にかけて『漫革』(集英社)に連載された。単行本は全4巻。 2003年、宝塚歌劇団宙組によって『傭兵ピエール -ジャンヌ・ダルクの恋人-』というタイトルで舞台化された。
※この「翻案」の解説は、「傭兵ピエール」の解説の一部です。
「翻案」を含む「傭兵ピエール」の記事については、「傭兵ピエール」の概要を参照ください。
翻案
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/15 14:11 UTC 版)
1933年のジャン・ルノワールによる映画化作品『ボヴァリィ夫人(フランス語版)』をはじめ、1949年のヴィンセント・ミネリによる映画化作品『ボヴァリー夫人』、1991年のクロード・シャブロルによる映画化作品『ボヴァリー夫人(フランス語版)』、1989年のアレクサンドル・ソクーロフによる映画化作品『ボヴァリー夫人(英語版)』、2014年のソフィー・バルテス(英語版)による映画化作品『ボヴァリー夫人』といった各作品があり、テレビ映画での翻案も多い。 日本版ではコミカライズに『ボヴァリー夫人』(作画:いがらしゆみこ / 発行:中公文庫 / 発売:1997年 / ISBN 9784122030282)があるほか、イラスト本でのダイジェストに『ボヴァリー夫人』(文:姫野カオルコ / 絵:木村タカヒロ / 発行:角川書店 / 発売:2003年 / ISBN 9784048734622)がある。 1951年には、エマニュエル・ボンドヴィル(英語版)の作曲、ルネ・フォーショワ(英語版)の台本により、全3幕でオペラ化されている。
※この「翻案」の解説は、「ボヴァリー夫人」の解説の一部です。
「翻案」を含む「ボヴァリー夫人」の記事については、「ボヴァリー夫人」の概要を参照ください。
翻案
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/01/17 04:18 UTC 版)
何度も映像化されているが、その中でもパラマウント映画が製作したジャン・ド・リミュール監督による1929年の映画『手紙』と、ワーナー・ブラザースが製作したウィリアム・ワイラー監督、ベティ・デイヴィス主演の1940年の『月光の女』の2本が最もよく知られている。ド・リミュール版は英語で、パラマウントのアストリア・スタジオで撮影されたが、フランスのジョアンヴィル=ル=ポンにある同社のスタジオではヨーロッパの市場を意識した違う言語の版も撮影されており、ルイ・メルカントンによるフランス語版『手紙』(La Lettre, 1930)、ディミトリー・ブコエツキーによるドイツ語版『ジャングルの女』(Weib im Dschungel、1931)、アデルキ・ミラーによるスペイン語版『手紙』(La Carta、1931)、ジャック・サルヴァトーリによるイタリア語版『白い女』(La donna bianca、1931)が作られた。他にも英語圏以外の翻案としてはキラ・ムラートワによるロシアでの映画化『運命の変転』(Перемена участи、1987)がある。 テレビのアンソロジー・シリーズでも6回、映像化されている。1950年1月30日放送のNBC『ロバート・モンゴメリー・プレゼンツ』で映像化された際はマデリーン・キャロルがレズリーを演じている。1952年11月3日にWOR-TV『ブロードウェイ・テレヴィジョン・シアター』で映像化され、シルヴィア・シドニーが出演した。1956年10月15日にもウィリアム・ワイラーが監督し、ジョン・ミルズがロバート、マイケル・レニーがジョイスに扮してNBC『プロデューサーズ・ショーケース』でテレビ化された。同年12月2日に放送されたBBC『BBCサンデーナイト・シアター』ではセリア・ジョンソン主演でドラマ化されている。1960年にはITV『サマセット・モーム・アワー』で、1969年にはクリストファー・モラハン監督によりBBC『W・サマセット・モーム』で映像化された。1982年にはABCにより、ジョン・アーマン監督、リー・レミック主演のテレビ映画が作られ、放送された。 クラーク・ゲスナーは2000年に『手紙』をThe Bloomersというミュージカルに翻案している。 サンタフェ・オペラは作曲家ポール・モラヴェックとリブレット作家テリー・ティーチアウトに委嘱してオペラ版を制作した。2009年7月25日にジョナサン・ケント演出、ソプラノのパトリシア・ラセットがレズリー・クロスビー役で初演が行われた。
※この「翻案」の解説は、「手紙 (モーム)」の解説の一部です。
「翻案」を含む「手紙 (モーム)」の記事については、「手紙 (モーム)」の概要を参照ください。
翻案
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/08/18 13:33 UTC 版)
ロシア睡眠実験を基にした作品に下記がある。 Russian Sleep Experiment (2015年、小説) - ホリー・アイス (英: Holly Ice) 著。現在は絶版になっている。 Subject UH1317 - When Science Traces A Deadly Turn (2019年、演劇) The Sleep Experiment (2019年7月、小説) - ジェレミー・ベイツ(英語版) (英: Jeremy Bates) 著 The Soviet Sleep Experiment (2019年10月、映画) - バリー・アンダーソン (英: Barry Andersson) 監督。クリス・カッテン (英: Chris Kattan) 主演。撮影は2018年中にアメリカ合衆国ミネソタ州レイクビル(英語版)で行われた。 The Sleep Experiment (2020年、映画) - ジョン・ファレリー(英語版) (英: John Farrelly) 監督。製作は2018年前半から開始された。
※この「翻案」の解説は、「ロシア睡眠実験」の解説の一部です。
「翻案」を含む「ロシア睡眠実験」の記事については、「ロシア睡眠実験」の概要を参照ください。
翻案
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/01 08:51 UTC 版)
戯曲形式で書かれている本作第十五挿話(キルケ)は、1958年にマージョリー・バーケンティンによって『夜の街のユリシーズ』として舞台化された。1967年にはジョーゼフ・ストリック監督による『ユリシーズ』が公開され、ミロ・オシーがブルームを演じた。これは、原作全体の映画化であるが省略された部分も多く、また総じて自然主義的な演出で、批評家はおおむね批判的であった。2003年には、ショーン・ウォルシュ監督による、『ユリシーズ』を原作とする映画『ブルーム』が公開された。ブルーム役は、スティーヴン・レイで、モリーを演じたアンジェリン・ボールはアイルランド・アカデミー賞で映画女優賞を獲得している。 『ユリシーズ』に基づく楽曲には、ルチアーノ・ベリオ『テーマ(ジョイスへの賛辞)』(1958年)、ジョージ・アンタイルのオペラ『「ミスタ・ブルームとキュクロプス」より』(1925-26年、未完)、マティアス・シェイベルのテノール・合唱・オーケストラのための歌曲(1946-47年)などがある。
※この「翻案」の解説は、「ユリシーズ」の解説の一部です。
「翻案」を含む「ユリシーズ」の記事については、「ユリシーズ」の概要を参照ください。
翻案
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/02/22 04:18 UTC 版)
「ペスト (デフォー)」の記事における「翻案」の解説
1945年、各局合同ラジオ放送番組『The Weird Circle』として、30分のラジオドラマに翻案された。 1980年、メキシコ映画『El Año de la Peste』(疫病の年)はフェリペ・カザルス監督、ガブリエル・ガルシア=マルケス脚本で、本作品を原作として作成された。 1999年、アカデミー賞 にノミネートされたドイツのストップモーション・アニメーションのショート・フィルム『Periwig Maker』は本作品を原作として作成された。 2016年、BBC Radio 4(英語版)は、60分のミニドラマに翻案して放送した。
※この「翻案」の解説は、「ペスト (デフォー)」の解説の一部です。
「翻案」を含む「ペスト (デフォー)」の記事については、「ペスト (デフォー)」の概要を参照ください。
翻案
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/05/08 15:47 UTC 版)
「イワン雷帝とその息子」の記事における「翻案」の解説
その後ウクライナの大統領となるウォロディミル・ゼレンスキーが主演したテレビドラマ「国民の僕」では、この絵画から着想を受ける形で、大統領役のゼレンスキーが白昼夢として、イワン雷帝と対話するシーンがある。西側諸国との関係強化に突き進む大統領に対しイワン雷帝はスラブの血を強調するが、それを無視し我が道を進ませろと発言したゼレンスキーをイワン雷帝は杖により倒してしまい、その行為を後悔してしまう。
※この「翻案」の解説は、「イワン雷帝とその息子」の解説の一部です。
「翻案」を含む「イワン雷帝とその息子」の記事については、「イワン雷帝とその息子」の概要を参照ください。
翻案
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/05/13 06:50 UTC 版)
「タウリケのイピゲネイア」の記事における「翻案」の解説
ゲーテ『タウリス島のイフィゲーニエ』(五幕二十場)市川明訳、松本工房、2017年。ISBN 978-4-944055-87-6別訳版『タウリスのイフィゲーニエ』辻昶訳 「ゲーテ全集5」潮出版社、新版2003年。ISBN 978-4-267-01665-3 別訳版『タウリスのイフゲーニエ』氷上英廣訳 「ゲーテ全集4」人文書院、1960年
※この「翻案」の解説は、「タウリケのイピゲネイア」の解説の一部です。
「翻案」を含む「タウリケのイピゲネイア」の記事については、「タウリケのイピゲネイア」の概要を参照ください。
翻案
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/05/13 09:25 UTC 版)
「メディア (ギリシア悲劇)」の記事における「翻案」の解説
『王女メディア』 高橋睦郎修辞、小沢書店、1984年、新版1998年 『ギリシア悲劇 永遠の人間ドラマ』 楠見千鶴子訳、同文書院、1993年。悲劇全10編 『メデア』 小林標訳〈西洋古典叢書 セネカ悲劇集1〉京都大学学術出版会、1997年 『メディア』 山形治江訳、れんが書房新社、2005年
※この「翻案」の解説は、「メディア (ギリシア悲劇)」の解説の一部です。
「翻案」を含む「メディア (ギリシア悲劇)」の記事については、「メディア (ギリシア悲劇)」の概要を参照ください。
翻案
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/03/14 09:58 UTC 版)
「ジェームズ・ボンド (架空の人物)」の記事における「翻案」の解説
ボンドの翻案はフレミングの作家としてのキャリアの初期から作られており、CBSは最初の小説『カジノ・ロワイヤル』を1時間のテレビドラマに翻案するために1,000ドル(2019年で9,500ドル相当)を支払った。ドラマは1954年10月21日に放送された。バリー・ネルソンが演じたボンドのキャラクターはアメリカのエージェントであるジミー・ボンドに変更されていた。 1957年、『デイリー・エクスプレス』紙はフレミングの物語を漫画に翻案した。画家を助けるために、フレミングは自分がボンドをどう見ているかを示すスケッチを委嘱した。イラストレーターのジョン・マクラスキーはフレミングのバージョンを「時代遅れ」かつ「戦前風」と見なし、ボンドをより男性的な外観に変更した。 1962年にカナダ人のハリー・サルツマンとアメリカ人のアルバート・R・ブロッコリは、イアン・フレミングの小説『ドクター・ノオ』をもとに、ショーン・コネリー主演でユナイテッド・アーティスツを通じて最初のボンド映画を制作した。コネリーは、映画のスクリーンでボンドを演じた7人の俳優のうち最初の1人であり、そのうち6人はイーオン・プロダクションズ制作の映画に出演した。俳優はそれぞれ外観が違うだけでなく、ボンドの役割を異なる方法で解釈している。
※この「翻案」の解説は、「ジェームズ・ボンド (架空の人物)」の解説の一部です。
「翻案」を含む「ジェームズ・ボンド (架空の人物)」の記事については、「ジェームズ・ボンド (架空の人物)」の概要を参照ください。
翻案
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/05/02 10:17 UTC 版)
「トーリン・オーケンシールド」の記事における「翻案」の解説
1977年の映画(英語版)において、トーリンの声はハンス・コンリードが担当した。1982年のコンピュータゲーム(英語版)では、トーリンは人工知能制御された登場人物となっており、プレイヤーがしばらく何もしないでいると黄金について歌い出すことで有名。このゲームはゴールデン・ジョイスティック賞(英語版)を受賞した。2003年のコンピュータゲーム『ホビットの冒険 ロード オブ ザ リング はじまりの物語(英語版)』では、トーリンの声はクライヴ・レヴィルが担当。 ピーター・ジャクソン監督の『ロード・オブ・ザ・リング』のスペシャル・エクステンデッド・エディションにおいて、ガンダルフはビルボ にミスリルの胴着を贈ったのはトーリンであったと語っている。 ピーター・ジャクソン監督による映画作品『ホビット』三部作において、トーリン役は英国人俳優リチャード・アーミティッジによって演じられている。
※この「翻案」の解説は、「トーリン・オーケンシールド」の解説の一部です。
「翻案」を含む「トーリン・オーケンシールド」の記事については、「トーリン・オーケンシールド」の概要を参照ください。
翻案
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/04/29 14:06 UTC 版)
映画『メリー・ポピンズ』(Mary Poppins) - 1964年 アメリカ合衆国、ディズニー 映画 Мэри Поппинс, до свидания! (Meri Poppins, Do Svidaniya; Mary Poppins, Goodbye) - 1983年 ソビエト連邦、モスフィルム ミュージカル Mary Poppins - 2004年 アメリカ合衆国 映画『メリー・ポピンズ リターンズ』(Mary Poppins Returns) - 2018年 アメリカ合衆国、ディズニー ウィキメディア・コモンズには、メアリー・ポピンズに関連するカテゴリがあります。
※この「翻案」の解説は、「メアリー・ポピンズ」の解説の一部です。
「翻案」を含む「メアリー・ポピンズ」の記事については、「メアリー・ポピンズ」の概要を参照ください。
翻案
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/05/08 06:30 UTC 版)
ニュー・ライン・シネマによる映画『ロード・オブ・ザ・リング』ではアメリカ人俳優のイライジャ・ウッドがフロドを演じた。これよりも前に公開されたBBCラジオ版ではイギリス人俳優のイアン・ホルムがフロドを演じた。その縁でホルムは映画ではフロドの養父であるビルボを演じている。
※この「翻案」の解説は、「フロド・バギンズ」の解説の一部です。
「翻案」を含む「フロド・バギンズ」の記事については、「フロド・バギンズ」の概要を参照ください。
翻案
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/07/08 17:54 UTC 版)
舞台 ピノチオ(1942年、宝塚歌劇団花組公演、主演:園井恵子) テレビドラマ ピノッキオの冒険(1974年、監督:ルイジ・コメンチーニ)全6回 NHKで放送、ジーナ・ロロブリジーダ、ヴィットリオ・デ・シーカが出演、DVD化されている。 フェアリーテール・シアター/『ピノッキオの冒険』 (1984年、同オムニバスドラマの1エピソードとして映像化された)ポール・ルーベンス主演、ジェームズ・コバーン、カール・ライナー、ジェームズ・ベルーシら出演。 小説 "Золотой ключик, или Приключения Буратино"(黄金の鍵、あるいはブラチーノの冒険) - ロシアのアレクセイ・ニコラエヴィチ・トルストイによる翻案もの。 テレビアニメ The New Adventures of Pinocchio (1961年アーサーランキンJr.&持永只仁製作)日米合作人形アニメ作品。日本では1963年10月4日より『ピノキオの冒険』というタイトルで、フジテレビ系列のシスコ製菓(現:日清シスコ)一社提供番組『進めシスコン』内で放送。当初は30分1本立てだったが、同年12月20日に国産人形アニメ『シスコン王子』との15分2本立てに変更した。 樫の木モック(フジテレビ系、1972年、タツノコプロ製作) ピコリーノの冒険(ABC系、1976年-1977年、日本アニメーション製作) まんが世界昔ばなし「ピノキオの冒険」(TBS系放映、ダックスインターナショナル制作、1979年3月7日から3月28日までに4話放映) アニメ映画 ピノキオ(1940年、ディズニー製作)。今日ではこの翻案されたアニメーション映画作品とそのストーリーが本来の原作版小説よりも有名で最も普及している。 ピノキオの宇宙大冒険(1965年、白・米合作 ベルビジョン、スワロー製作 ピノキオのキャラクター達が宇宙へ行く) ピノキオ 新しい冒険(1987年、フィルメーション製作) ピノキオ3000 (2004年、SFアニメーション映画) ギレルモ・デル・トロのピノッキオ (2022年、ストップモーションアニメ映画) 実写映画 ピノキオ(1996年、監督:スティーヴ・バロン、主演:マーティン・ランドー) ピノッキオ(2002年、監督・主演:ロベルト・ベニーニ) ピノキオ(2015年、ドイツ) - 実写とCGアニメを合わせた作品。 ほんとうのピノッキオ(2019年、監督:マッテオ・ガローネ、主演:フェデリコ・エラピ) ピノキオ (2022年の実写映画)(2022年、アメリカ) - 実写とCGアニメを合わせた作品。1940年のアニメ映画の実写映画化。 漫画 ピノキオ(1952年、手塚治虫、東光堂) - 2005年に『バンビ』とともに講談社から旧仮名遣いのまま復刻。 ピノキオ(2008年、ヴィンシュルス、小学館集英社プロダクション) - バンド・デシネで2009年アングレーム国際漫画祭 最優秀作品賞。 音楽 『ピノッキオ−楽しい序曲(Pinocchio, a merry overture)』作品65:エルンスト・トッホが1935年に作曲した管弦楽曲。 『交響組曲ピノキオ(Miticaventura - Suite Sinfónica Pinocho)』:フェレール・フェランが2008年に作曲した吹奏楽曲。
※この「翻案」の解説は、「ピノッキオの冒険」の解説の一部です。
「翻案」を含む「ピノッキオの冒険」の記事については、「ピノッキオの冒険」の概要を参照ください。
翻案
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/11/30 07:27 UTC 版)
この作品は複数の映画に翻案されており、特に早いものではアンリ・デフォンテーヌ監督によるフランス映画『落とし穴と振り子』(1909年)がある。英語での最初の翻案映画は1913年のアリス・ギィ監督によるものである。 1961年の映画『恐怖の振子』はロジャー・コーマン監督、ヴィンセント・プライス、バーバラ・スティール主演によるものだが、ポーを翻案した他のコーマン作品と同じく、この作品も原作に大幅な変更が加えられている。表題にある「落とし穴」と「振り子」は、映画の最後の10分にようやく登場するに過ぎない。 1983年のヤン・シュヴァンクマイエルによる15分の短編アニメ映画『振り子、落とし穴、そして希望』は、ポーのこの作品とヴィリエ・ド・リラダンの「希望」に基づいたもので、両者の忠実な再現になっている。 1991年にはスチュアート・ゴードン監督、ランス・ヘンリクセン主演の『ペンデュラム/悪魔のふりこ』が製作されているが、物語は1492年のスペインを舞台にしたラブストーリーになっている。 2006年にはレイ・ハリーハウゼンによるストップ・モーションアニメが作られた。 2007年のナイトウィッシュのアルバム『ダーク・パッション・プレイ』には、「落とし穴と振り子」をモチーフにした歌「詩人と振り子("The Poet and the Pendulum")」が収録されている。メンバーのツォーマス・ホロパイネンは、これが自分の一番好きなナイトウィッシュの歌だとしている。 2009年にデヴィッド・デコトー監督が『落とし穴と振り子』を製作しているが、1961年の映画とおなじく、振り子は最後のシーンになってようやく登場する。この作品は大学生の集団が催眠療法の施設を訪れるが、残虐な催眠療法士によって人体実験の餌食にされる。
※この「翻案」の解説は、「落とし穴と振り子」の解説の一部です。
「翻案」を含む「落とし穴と振り子」の記事については、「落とし穴と振り子」の概要を参照ください。
翻案
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/12/05 04:54 UTC 版)
日本ではレフ・トルストイによる翻案 Три медведяがよく知られている。
※この「翻案」の解説は、「3びきのくま」の解説の一部です。
「翻案」を含む「3びきのくま」の記事については、「3びきのくま」の概要を参照ください。
翻案
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/08/06 07:33 UTC 版)
この物語は、19世紀に、スラブ主義運動 (Slavophilia) の高まりとともに数人の著述家に注目され、いくつかの派生作品の基礎となった。特筆すべき例は、アレクセイ・コンスタンチノヴィッチ・トルストイによる詩『サトコ』と、ニコライ・リムスキー=コルサコフによって制作されたオペラ『サトコ』である。またリムスキー=コルサコフは、リブレット(歌劇の台本)も書いている。1953年にはアレクサンドル・プトゥシコが、オペラに基づく映画『サトコ』(邦題『虹の世界のサトコ(英語版)』)を監督した。 1990年代のフランスのTVアニメーション番組『ブロカ通りの物語』 (fr:Les Contes de la rue Broca (série télévisée d'animation)) の第15話が『Sadko』である。 2018年にはロシアのCTBによるCGアニメーション映画『サトコ』 (ru:Садко (мультфильм)) が公開された。
※この「翻案」の解説は、「サドコ」の解説の一部です。
「翻案」を含む「サドコ」の記事については、「サドコ」の概要を参照ください。
翻案
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/12/05 04:58 UTC 版)
BBCは1977年にテレビドラマ、1996年にオーディオブックを製作している。 2011年、ケヴィン・マクドナルドが監督し、チャニング・テイタムがマーカス、ジェイミー・ベルがエスカを演じた映画『第九軍団のワシ』(The Eagle) が公開された。
※この「翻案」の解説は、「第九軍団のワシ」の解説の一部です。
「翻案」を含む「第九軍団のワシ」の記事については、「第九軍団のワシ」の概要を参照ください。
翻案
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/12/07 19:34 UTC 版)
本作品の内容を翻案した2本のラジオドラマが放送されている。まず、1943年10月4日に『ラックス・ラジオ・シアター(英語版)』でクーパーがゲーリッグの役を再演する形でヴァージニア・ブルースと共演した。クーパーはその6年後の1949年9月30日に『スクリーン・ディレクターズ・プレイハウス(英語版)』でルリーン・タトルと共演した。
※この「翻案」の解説は、「打撃王 (映画)」の解説の一部です。
「翻案」を含む「打撃王 (映画)」の記事については、「打撃王 (映画)」の概要を参照ください。
翻案
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/12/08 09:50 UTC 版)
東映動画の劇場用アニメ「長靴猫シリーズ」(1969年-1976年) ペローの童話を原作とした『長靴をはいた猫』(1969年)と、それに続く『ながぐつ三銃士』(1972年)『長靴をはいた猫 80日間世界一周』(1976年)の3作シリーズ作品の1作(続編の2作は第一作の主人公であるネコの「ペロ」が活躍する西部劇風のオリジナル作品で、第3作は「80日間世界一周」を原案としたオリジナル作品)。「ペロ」は東映動画(→東映アニメーション)のシンボルキャラクターにも採用されている。漫画、ゲームの関連作品もある。 宝塚歌劇団のミュージカル作品『長靴をはいた猫』(1976年) 大滝子の宝塚退団公演の作品(1976年5月14日 - 6月22日)。 テレビ東京製のテレビアニメ『ファンタジーアドベンチャー 長靴をはいた猫の冒険』(1992年) 石崎すすむ監督、全26話。「長靴をはいた猫」である黒猫のクルトを中心にして、『長靴をはいた猫』だけでなく『眠れる森の美女』やアンデルセン、イソップ寓話、千夜一夜物語などをもとにした物語が展開される。 ドリームワークスの劇場用CGアニメ『長ぐつをはいたネコ』(2011年) 同制作会社の『シュレック』シリーズに登場するキャラクターである「長ぐつをはいたネコ」を主人公としたスピンオフ作品。内容は童話の「長靴をはいた猫」とはあまり関係なく、「ジャックと豆の木」などをモチーフにした冒険作品になっている。 NHK教育テレビ「幼稚園・保育所の時間」『おとぎのへや』『にんぎょうげき』『こどもにんぎょう劇場』「(ながぐつをはいたねこ 1981年度)」ほか NHKラジオ第2「幼稚園・保育所向け番組」『お話でてこい』「長ぐつをはいた猫(2018.4.18/4.25(水曜日)語り:佐野浅夫)」 数回、題材に取り上げられているが、どの話も「日本の江戸後期が舞台で、『長靴は西洋の舶来品』の高級品で猫に教えられるまで、主人公は長靴の存在を知らない」だったり、人形劇でなく女優が猫を演じる版では、「長靴が少女用の『赤いゴム長靴』の実物」で、原作では物語にからまない長男と次男(八木光生)が猫の計画を妨害する」など、他の昔話や童話に比べかなりの改変やアレンジが加えられている。
※この「翻案」の解説は、「長靴をはいた猫」の解説の一部です。
「翻案」を含む「長靴をはいた猫」の記事については、「長靴をはいた猫」の概要を参照ください。
翻案
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/12/11 06:36 UTC 版)
1968年にドイツの映画監督Rudolf Noelteが映画化しており、この際主演をマクシミリアン・シェルが演じた。1991年にはミヒャエル・ハネケがテレビ映画として『カフカの「城」』を制作しており、1994年にはロシアのAleksei Balabanovが映画化している。またアリベルト・ライマンは1992年にこの作品のオペラを作曲している。日本では2005年に松本修の演出、田中哲司の主演により舞台化され、新国立劇場で上演された。
※この「翻案」の解説は、「城 (小説)」の解説の一部です。
「翻案」を含む「城 (小説)」の記事については、「城 (小説)」の概要を参照ください。
翻案
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/07/06 05:46 UTC 版)
詳細は「長くつ下のピッピ (1970年の映画)」を参照 本書は1970年に映画に翻案された。ピッピは、海賊に捕まった父親を助けるために、友人のアニカやトミーに助けを求めて海に出る。インゲール・ニルション(英語版)がピッピを、マリア・ペーション(スウェーデン語版)がアニカを演じた。監督はオッレ・ヘルボム(英語版)。
※この「翻案」の解説は、「ピッピ 南の島へ」の解説の一部です。
「翻案」を含む「ピッピ 南の島へ」の記事については、「ピッピ 南の島へ」の概要を参照ください。
翻案
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/07/06 15:07 UTC 版)
この映画は、小説『神秘の島』の中で、背景として語られるネモ船長の物語に、緩やかな形で依拠しており、『海底二万里』の前編とも見なせるものになっているが、この作品でネモに相当する人物は、終幕で死んでしまう。作中ではネモ船長の本当の名がプリンス・ダッカーであることも明かされるが、この作品の主人公はダッカー伯爵で、彼がどのように潜水艦を建造し、裏切られ、流浪の身となって復讐に燃えるかが語られる。
※この「翻案」の解説は、「竜宮城 (映画)」の解説の一部です。
「翻案」を含む「竜宮城 (映画)」の記事については、「竜宮城 (映画)」の概要を参照ください。
翻案
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/02/28 06:12 UTC 版)
「エレクトラ (ソポクレス)」の記事における「翻案」の解説
『エレクトラ』(Elektra) - フーゴ・フォン・ホーフマンスタールによる1903年の翻案戯曲である。 『エレクトラ』(Elektra, Op. 58) - リヒャルト・シュトラウスが作曲し、フーゴ・フォン・ホーフマンスタールが台本を担当した。1909年の一幕もののオペラである。 『エレクトラ』(Elektra) - 2010年のマラヤーラム語による映画で、シャーマプラサード(Shyamaprasad)監督・共同脚本による心理ドラマである。
※この「翻案」の解説は、「エレクトラ (ソポクレス)」の解説の一部です。
「翻案」を含む「エレクトラ (ソポクレス)」の記事については、「エレクトラ (ソポクレス)」の概要を参照ください。
翻案
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/02/28 06:12 UTC 版)
「エレクトラ (エウリピデス)」の記事における「翻案」の解説
『エレクトラ』 - 1962年にイレーネ・パパス主演で制作されたギリシア映画であり、この作品に基づいている。
※この「翻案」の解説は、「エレクトラ (エウリピデス)」の解説の一部です。
「翻案」を含む「エレクトラ (エウリピデス)」の記事については、「エレクトラ (エウリピデス)」の概要を参照ください。
翻案
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/23 03:35 UTC 版)
「Category:浦島説話を題材とした作品」も参照のこと。 浦島太郎 (1918年の映画) 国産アニメーション映画の創始者の一人である北山清太郎が手がけたアニメ映画。この当時はセル画などの技術が日本に伝わっていないため、半紙のような薄い紙に少しずつ動きの異なるキャラクターを描いていき、それを1枚1枚撮影するペーパーアニメーション方式で制作されていたという。 お伽草紙(太宰治、1945年刊行) 昔話を題材とした連作中の一篇「浦島さん」。 TARO URASHIMA(ミュージカル、2016年上演) る・ひまわりと明治座により企画されたオリジナル作品。2016年8月に明治座で上演。脚本は池田鉄洋、演出は板垣恭一、主演は木村了。
※この「翻案」の解説は、「浦島太郎」の解説の一部です。
「翻案」を含む「浦島太郎」の記事については、「浦島太郎」の概要を参照ください。
翻案
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/07/19 23:11 UTC 版)
「いじわるグリンチのクリスマス」の記事における「翻案」の解説
『いじわるグリンチのクリスマス』は舞台や映画を含むさまざまなメディアに翻案されている。
※この「翻案」の解説は、「いじわるグリンチのクリスマス」の解説の一部です。
「翻案」を含む「いじわるグリンチのクリスマス」の記事については、「いじわるグリンチのクリスマス」の概要を参照ください。
翻案
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/03/16 03:26 UTC 版)
「ハンスぼっちゃんはりねずみ」の記事における「翻案」の解説
ヤーノシュ(英語版)作、池田香代子訳『大人のためのグリム童話』、宝島社、 1994年(原題:Janosch erzählt Grimms Märchen、1972年)所収の再話「ハリネズミのハンス」では、ハンスは棘を持った獣のたぐいから"ハーモニカを演奏するヒッピーなロックシンガーに変身をとげる。父親にサングラスと単車を与えられて厄介払いされたのち、都会に出て映画俳優ヤック・アドラーとなった。最後には父親の誇りとなり、村全員がその格好の真似をしたがるようになった"。
※この「翻案」の解説は、「ハンスぼっちゃんはりねずみ」の解説の一部です。
「翻案」を含む「ハンスぼっちゃんはりねずみ」の記事については、「ハンスぼっちゃんはりねずみ」の概要を参照ください。
翻案
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/07/23 02:58 UTC 版)
快楽亭ブラック口演『孤兒 英國實話』今村次郎筆録、金桜堂、1896年7月29日。NDLJP:891462。
※この「翻案」の解説は、「オリバー・ツイスト」の解説の一部です。
「翻案」を含む「オリバー・ツイスト」の記事については、「オリバー・ツイスト」の概要を参照ください。
翻案
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/07/28 09:19 UTC 版)
2007年に山村浩二によるアニメーション作品『カフカ 田舎医者』が公開されている。ローザ役の声優には芥川賞作家の金原ひとみが起用された。
※この「翻案」の解説は、「田舎医者」の解説の一部です。
「翻案」を含む「田舎医者」の記事については、「田舎医者」の概要を参照ください。
翻案
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/05/29 08:54 UTC 版)
Dommage qu'elle soit une p... (1961) - ルキノ・ヴィスコンティ演出によるフランス語の翻案で、ロミー・シュナイダーがアナベラ役、アラン・ドロンがジョヴァンニ役でテアトル・ド・パリで上演された。 Syskonbädd 1782 (1966) - ヴィルゴット・シューマン監督による映画化で、大きく変更を加えて翻案してある。ビビ・アンデショーンとペル・オスカーソンが主演した。 『さらば美しき人』(Addio fratello crudele) (1971) - ジュゼッペ・パトローニ・グリッフィ監督によるイタリア語の映画化で、シャーロット・ランプリングとオリヴァー・トビアスが主演した。 BBC Twoがローランド・ジョフィ監督による同名のテレビ化作品を1980年5月7日に放送した。ケネス・クラナムがジョヴァンニ役、シェリー・ルンギがアナベラ役で、舞台美術については18世紀イングランドに移す一方、テクストはもとの戯曲を編集なしで使用した。
※この「翻案」の解説は、「あわれ彼女は娼婦」の解説の一部です。
「翻案」を含む「あわれ彼女は娼婦」の記事については、「あわれ彼女は娼婦」の概要を参照ください。
翻案
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/05/29 08:58 UTC 版)
「欲望の支配、あるいは淫らな王妃」の記事における「翻案」の解説
アフラ・ベーンの1676年の戯曲『アブデラザー、あるいはムーア人の復讐』(Abdelazar, or The Moor's Revenge)は本作を下敷きにしている。
※この「翻案」の解説は、「欲望の支配、あるいは淫らな王妃」の解説の一部です。
「翻案」を含む「欲望の支配、あるいは淫らな王妃」の記事については、「欲望の支配、あるいは淫らな王妃」の概要を参照ください。
翻案
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/05/30 09:02 UTC 版)
『フォースタス博士』の最初のテレビ番組としての翻案は1947年にBBCによって放送された。フォースタスを演じたのはデイヴィッド・キング・ウッド(英語版)、メフィストフェレス役はヒュー・グリフィスだった。1958年に放映された別のBBCのテレビ版はロナルド・エア(英語版)による学校教材用の翻案で、ウィリアム・スクワイア(英語版)がフォースタスを演じた。1961年、BBCは2エピソードから成るテレビ番組として『フォースタス博士』を翻案し、アラン・ドビー(英語版)がフォースタスを演じた。この作品も学校教材用を想定されていた。 『フォースタス博士』は1967年にリチャード・バートンとネヴィル・コグヒル(英語版)によって映画として翻案された(『ファウスト悪のたのしみ(英語版)』)。この映画は、エリザベス・テイラー演じるトロイのヘレンの相手役としてバートンがフォースタスを演じたオックスフォード大学演劇協会の公演に基づいていた。
※この「翻案」の解説は、「フォースタス博士」の解説の一部です。
「翻案」を含む「フォースタス博士」の記事については、「フォースタス博士」の概要を参照ください。
翻案
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/07/24 05:07 UTC 版)
ジェラルド・フィンジはルーカスの詩『6月のキャッスルヒル』 (1935年) に作曲し、彼の作品13a第5番『詩人へ』とした。 マーガレット・ウッドの戯曲『正義の王』 (1966年) は、ルーカスの詩『スペイン1809年』 (1953年) に基づいている。 ジョン・ジュベール(英語版)はルーカスの詩『包囲された町』 (1929年) に作曲し、彼の作品129『風景』 (1992年) とした。
※この「翻案」の解説は、「F・L・ルーカス」の解説の一部です。
「翻案」を含む「F・L・ルーカス」の記事については、「F・L・ルーカス」の概要を参照ください。
翻案
出典:『Wiktionary』 (2021/10/07 17:06 UTC 版)
名詞
- 小説や劇などについて、筋書きや筋立てなどの作品の主要な部分を保ったまま、作品に変更を加えて新たな作品を作ること。特に、外国の作品を翻訳する際に親しみやすいように人名、地域、生活様式などを自国のものに置き換えたり、古い作品を現代風に作り替えること。
- (法律) ある著作物から二次的著作物を創作すること。
用法
(語義2)日本国著作権法の条文上では、「翻案」は翻訳、変形、編曲の3つを除く二次的著作物を創作する行為を指すが、実務上は特に区別せずに二次的著作物を創作する行為全般を指すことも多い[4][5]。
動詞
活用
「翻案」の例文・使い方・用例・文例
品詞の分類
- >> 「翻案」を含む用語の索引
- 翻案のページへのリンク