威風堂々
別表記:威風堂堂
「威風堂々」とは、態度や雰囲気や佇まいが威厳に満ちていて立派なさまを意味する表現である。または、エルガーが作曲した行進曲集のタイトル、あるいは「梅とら」が発表したボカロ曲のタイトルでもある。
「威風堂々」の基本的な意味
「威風堂々」は「威風」と「堂々」の2語からなる熟語であり、「威風」も「堂々」も共に「威厳があって立派である」という意味合いの言葉である。単に「堂々」とも言い換えられる。あるいは「堂々」を強調した表現として「威風堂々」を使うという捉え方もできる。「威風堂々」は、個人や集団の立派なさまを形容する表現として用いられることもあれば、自然の動植物の雄大な姿や景観、建築物の壮麗さを形容する表現として用いられることもある。
威風堂々たる姿や態度は、多くの人にとって理想的な人物像となり得る。もちろん「威風堂々」は、理想として目指すべき境地である。他者からそのように評されることはあるかもしれないが、決して自称するものではない。
曲名としての「威風堂々」とは
「威風堂々」と題された作品としては、イギリス音楽家エドワード・エルガー(Edward Elgar)が作曲した管弦楽のための行進曲集が特に著名である。ただしエルガーの更新郷愁の原題は英語で「Pomp and Circumstance」といい、直訳すれば「荘厳な儀式」である。要するに「威風堂々」は邦題である。
エルガーの「威風堂々」は全6曲からなる。このうち第1番の中間部の旋律は日本でもよく親しまれている。エルガーの名を知らない人でも曲を聞けば大抵「あっこの曲ね」「ワールドカップの曲ね」といって合点がいくであろう。
今日の日本では、いわゆるボカロ曲としての発表された「梅とら」の曲のタイトルとしても知られている。この「威風堂々」は、VOCALOID(ボーカロイド)単品ではなく「巡音ルカ」「初音ミク」「鏡音リン」「GUMI」「IA」の5製品が使用されている。ノリの良いEDMと暗示的でセクシーな歌詞が人気である。
「威風堂々」の語源・由来
「威風堂々」は、威厳のある様子や威勢の強い様子を指す「威風」と、力強く立派な様子や隠すことも恥じることもなくこそこそしていない様子を指す「堂々」の2つの言葉より成り立つ。威風の「威」には、厳かで犯しがたい力のあることという意味があり、「風」には人や物の姿という意味がある。堂々の「堂」には、表御殿という意味がある。表御殿は公の政務や儀式などを行う立派な建物であることから、態度などが立派なことに対しても「堂々」という言葉が使われるようになった。「威風堂々」の使い方・例文
「威風堂々」は、威厳に満ち溢れた態度や雰囲気を表現する際に、以下のように使用される。・代表に選ばれた彼の演説は威風堂々としたものだった。
・優勝した選手の姿は威風堂々としていた。
・彼女の威風堂々とした姿に憧れる後輩は多い。
・彼の威風堂々とした姿は、日々の努力がそうさせるのだろう。
・先頭として入場するのだからおどおどせずに威風堂々としていよう。
・凱旋パレードで選手の威風堂々とした姿を見て、将来自分もあのようになりたいと思った。
・若いのに威風堂々とした立ち振る舞いを見習いたい
・ライオンの威風堂々とした姿から目が離せない。
・ずっと見たかった城の威風堂々とした姿に感動した。
・威風堂々とした建物で、入るのを躊躇してしまった。
いふうどうどう〔ヰフウダウダウ〕【威風堂々】
読み方:いふうどうどう
《原題、Pomp and Circumstance》エルガーの管弦楽のための行進曲集。全5曲。1901年から1930年にかけて、第1番から第5番を作曲。第6番は未完だったが、死後に発見された草稿をもとに2005年から2006年にかけてアンソニー=ペインにより補筆完成された。第1番の中間部「希望と栄光の国」は英国第二の国歌とも称される。
いふう‐どうどう〔ヰフウダウダウ〕【威風堂堂】
威風堂堂
威風堂堂と同じ種類の言葉
- 威風堂堂のページへのリンク