RFC 1922: Chinese Character Encoding for Internet Messages [RFC Home] [TEXT|PDF|HTML] [Tracker] [IPR] [Info page]

INFORMATIONAL
Network Working Group                                            HF. Zhu
Request for Comments: 1922                                    Tsinghua U
Category: Informational                                           DY. Hu
                                                              Tsinghua U
                                                                ZG. Wang
                                                                    CITS
                                                                 TC. Kao
                                                                     III
                                                              WCH. Chang
                                                                     III
                                                              M. Crispin
                                                            U Washington
                                                              March 1996


            Chinese Character Encoding for Internet Messages

Status of this Memo

   This memo provides information for the Internet community.  It does
   not specify an Internet standard.  Distribution of this memo is
   unlimited.

Abstract

   This memo describes methods of transporting Chinese characters in
   Internet services which transport text, such as electronic mail
   [RFC-822], network news [RFC-1036], telnet [RFC-854] and the World
   Wide Web [RFC-1866].

Introduction

   As the use of Internet covers more and more Chinese people in the
   world, the need has increased for the ability to send documents
   containing Chinese characters on the Internet.  The methods described
   in this document provide means of transporting existing Chinese
   character sets as well as leaving space for future extension.

   This document describes two encodings, ISO-2022-CN and
   ISO-2022-CN-EXT.  These are designed with interoperability in mind
   and are encouraged in this document for current Chinese interchange;
   they are 7-bit, support both simplified and traditional characters
   using both GB and CNS/Big5, and do not impose any unusual quoting
   requirements on ASCII characters.

   As important related issues, this document gives detailed
   descriptions of the two encodings CN-GB and CN-Big5, and a brief
   description of ISO/IEC 10646 [ISO-10646].  CN-GB and CN-Big5 are



Zhu, et al                   Informational                      [Page 1]


RFC 1922               Chinese Character Encoding             March 1996


   currently used as the internal codes for Chinese documents.
   ISO-10646 is the universal multi-octet character set defined by ISO;
   we feel that in the future it may become the preferred technology for
   Chinese documents and electronic mail when it is widely available.

Specification

1.    7-bit Chinese encodings: ISO-2022-CN and ISO-2022-CN-EXT

1.1.  Description

   ISO-2022-CN is based on ISO 2022 [ISO-2022], similar to earlier work
   on ISO-2022-JP [RFC-1468] and ISO-2022-KR [RFC-1557] for the Japanese
   and Korean languages respectively.  It is 7-bit, and supports both
   simplified Chinese characters using GB 2312-80 [GB-2312] and
   traditional Chinese characters using the first two planes of CNS
   11643 [CNS-11643], as well as ASCII [ASCII] characters.

   ISO-2022-CN-EXT is a superset of ISO-2022-CN that additionally
   supports other GB character sets and planes of CNS 11643.

   Since ISO-2022-CN and ISO-2022-CN-EXT are 7-bit encodings, they do
   not require the 8-bit SMTP extensions.  ISO-2022-CN supports all the
   Chinese characters that appear in Big5 [BIG5].

1.2.  ISO-2022-CN

   The starting code of ISO-2022-CN is ASCII.  ASCII and Chinese
   characters are distinguished by designations (ESC sequences) and
   shift functions.

   Designations define the Chinese character sets used in the text.
   There are three kinds of designations: SOdesignation, SS2designation
   and SS3designation.

   The SOdesignation is in the form ESC $ ) <F>, where <F> is the "final
   character" assigned to the character set by ISO (refer to the ISO
   registry [ISOREG] for more details).  The SS2designation is in the
   form ESC $ * <F>, and the SS3designation is in the form ESC $ + <F>.
   A designation overrides any previous designation for subsequent bytes
   in the text.

   There are four kinds of shifts: SI, SO, SS2 and SS3.  Shift functions
   specify how to interpret the subsequent bytes.

   The shift SI (one byte with hexadecimal value 0F) declares that
   subsequent bytes are interpreted in ASCII.




Zhu, et al                   Informational                      [Page 2]


RFC 1922               Chinese Character Encoding             March 1996


   The shift SO (one byte with hexadecimal value 0E) declares that
   subsequent bytes are interpreted in the character set defined by
   SOdesignation.

   The shift SS2 (two bytes with hexadecimal values 1B 4E) declares that
   the subsequent TWO bytes are interpreted in the character set defined
   by SS2designation, after which the previous interpretation (from SI
   or SO) is restored.

   The shift SS3 (two bytes with hexadecimal values 1B 4F) declares that
   the subsequent TWO bytes are interpreted in the character set defined
   by SS3designation, after which the previous interpretation (from SI
   or SO) is restored.

   The escape sequences, shift functions and character sets used in an
   ISO-2022-CN text are as follows:

    Character sets                                       Shift in with
   --------------------------------------------------------------------
     ASCII                                                     SI
     GB 2312, CNS 11643-plane-1                                SO
              CNS 11643-plane-2                                SS2

      ESC $ ) A         Indicates the bytes following SO are Chinese
                        characters as defined in GB 2312-80, until
                        another SOdesignation appears

      ESC $ ) G         Indicates the bytes following SO are as defined
                        in CNS 11643-plane-1, until another
                        SOdesignation appears

      ESC $ * H         Indicates the two bytes immediately following
                        SS2 is a Chinese character as defined in CNS
                        11643-plane-2, until another SS2designation
                        appears

   If there are any GB or CNS characters on a line, a designation for
   the corresponding character set must be used so that each line has
   its own character set information and the text can be displayed
   correctly when scroll back in a window.  Also, there must be a shift
   to ASCII (SI) before the end of the line (i.e., before the CRLF).  In
   other words, each line starts in ASCII, and ends in ASCII.

      Example: the hex sequence

         1b 24 29 41 0e 3d 3b 3b 3b 1b 24 29 47 47 28 5f 50 0f

      represents the Chinese word for "Interchange" (jiao huan) twice;



Zhu, et al                   Informational                      [Page 3]


RFC 1922               Chinese Character Encoding             March 1996


      the first time in simplified form using GB-2312 (the 3d 3b 3b 3b
      sequence above), and the second time in traditional form using
      CNS-11643 (the 47 28 5f 50 sequence above).  The sequence 1b 24 29
      41 is the SOdesignation for GB-2312, the 0e is SO to switch to
      Chinese from ASCII, the 1b 24 29 47 is the SOdesignation for
      CNS-11643 plane 1, and finally the 0f is the SI to return to ASCII
      at the end of the line.

   The name given to this character encoding is "ISO-2022-CN". This name
   is intended to be used as the "charset" parameter in MIME [MIME-1,
   MIME-2] messages.

      Content-Type: text/plain; charset=iso-2022-cn

   The ISO-2022-CN encoding is already in 7-bit form, so it is not
   necessary to use a Content-Transfer-Encoding header.

   Other restrictions are given in the "Formal Syntax of ISO-2022-CN"
   (Section 7.1 of this document).

1.3.  ISO-2022-CN-EXT

   ISO-2022-CN-EXT supports all characters in existing GB, Big5 and CNS
   11643 character sets.

   The escape sequences, shift functions and character sets used in an
   ISO-2022-CN-EXT text are as follows:

    Character sets                                       Shift in with
   --------------------------------------------------------------------
     ASCII                                                    SI
     GB 2312, GB 12345, CNS 11643-plane-1, ISO-IR-165         SO
     GB 7589, GB 13131, CNS 11643-plane-2                     SS2
     GB 7590, GB 13132 or other new GBs,CNS 11643-plane-3 or  SS3
      higher planes of CNS 11643

      Note: Currently, there are some GB sets that have not been
      registered in ISO. Here <X7589>, <X7590>, <X12345>, <X13131> and
      <X13132> represent the final character that will be assigned by
      ISO for those sets.  These GB sets shall only be used once these
      final characters are assigned.










Zhu, et al                   Informational                      [Page 4]


RFC 1922               Chinese Character Encoding             March 1996


      ESC $ ) A         Indicates the bytes following SO are Chinese
                        characters as defined in GB 2312-80, until
                        another SOdesignation appears

      ESC $ * <X7589>   Indicates the two bytes immediately following
                        SS2 is a Chinese character as defined in GB
                        7589-87 [GB-7589], until another SS2designation
                        appears

      ESC $ + <X7590>   Indicates the two bytes immediately following
                        SS3 is a Chinese character as defined in GB
                        7590-87 [GB-7590], until another SS3designation
                        appears

      ESC $ ) <X12345>  Indicates the bytes following SO are as defined
                        in GB 12345-90 [GB-12345], until another
                        SOdesignation appears

      ESC $ * <X13131>  Indicates the two bytes immediately following
                        SS2 is a Chinese character as defined in GB
                        13131-91 [GB-13131], until another
                        SS2designation appears

      ESC $ + <X13132>  Indicates the two bytes immediately following
                        SS3 is a Chinese character as defined in GB
                        13132-91 [GB-13131], until another
                        SS3designation appears

      ESC $ ) E         Indicates the bytes following SO are as defined
                        in ISO-IR-165 (for details, see section 2.1),
                        until another SOdesignation appears

      ESC $ ) G         Indicates the bytes following SO are as defined
                        in CNS 11643-plane-1, until another
                        SOdesignation appears

      ESC $ * H         Indicates the two bytes immediately following
                        SS2 is a Chinese character as defined in CNS
                        11643-plane-2, until another SS2designation
                        appears

      ESC $ + I         Indicates the immediate two bytes following SS3
                        is a Chinese character as defined in CNS
                        11643-plane-3, until another SS3designation
                        appears






Zhu, et al                   Informational                      [Page 5]


RFC 1922               Chinese Character Encoding             March 1996


      ESC $ + J         Indicates the immediate two bytes following SS3
                        is a Chinese character as defined in CNS
                        11643-plane-4, until another SS3designation
                        appears

      ESC $ + K         Indicates the immediate two bytes following SS3
                        is a Chinese character as defined in CNS
                        11643-plane-5, until another SS3designation
                        appears

      ESC $ + L         Indicates the immediate two bytes following SS3
                        is a Chinese character as defined in CNS
                        11643-plane-6, until another SS3designation
                        appears

      ESC $ + M         Indicates the immediate two bytes following SS3
                        is a Chinese character as defined in CNS
                        11643-plane-7, until another SS3designation
                        appears

   As in ISO-2022-CN, each line starts in ASCII, and ends in ASCII, and
   has its own designation information before any Chinese characters
   appear.

   The name given to this character encoding is "ISO-2022-CN-EXT". This
   name is intended to be used as the "charset" parameter in MIME
   messages.

      Content-Type: text/plain; charset=ISO-2022-CN-EXT

   The ISO-2022-CN-EXT encoding is also in 7-bit form, so it is not
   necessary to use a Content-Transfer-Encoding header.

   Other restrictions are given in the "Formal Syntax of
   ISO-2022-CN-EXT" (Section 7.2 of this document).

1.4.  How to Support Big5 or other internal codesets with ISO-2022-CN
      and ISO-2022-CN-EXT

   Since there are many different Chinese internal coding systems
   [CJKINF], such as EUC GB, Big5, CCCII (an encoding for library
   systems mainly used in Taiwan), GBK (the new standard specification
   for Chinese internal code, also is the codepage for Microsoft
   simplified Chinese Windows 95) etc., ISO-2022-CN and ISO-2022-CN-EXT,
   which are 7-bit and will not lose information during communication
   among different codesets,  facilitate interchange between the various
   Chinese coding systems in the Internet.




Zhu, et al                   Informational                      [Page 6]


RFC 1922               Chinese Character Encoding             March 1996


   For instance, ISO-2022-CN and ISO-2022-CN-EXT can be used to support
   the popular Big5 codeset, because the first two planes of CNS-11643
   contain the same Chinese characters as Big5's "common part" except
   two duplicate characters.  By the "common part" we mean the part that
   is not specific to any Big5 vendor, consisting of 5401 more
   frequently used characters in Big5 range 0xA440-0xC67E, 7652 less
   frequently used characters in Big5 range 0xC940-0xF9D5, and 441 other
   symbols in Big5 range 0xA140-0xA3E0, as defined in Institute for
   Information Industry's (III) technical report C-26 (see also [Big5]).
   The appendix of this document presents a conversion table for
   converting Big5 into CNS-11643, including specific extensions of some
   popular vendors.  For other extensions, vendors and implementors of
   Big5 products are ENCOURAGED to create detailed conversion tables, in
   order to increase interoperability between different coding systems.

   Public domain software (binary or C source code) for conversion
   between Big5 and CNS-11643 is available on many Internet sites.  At
   the time of this writing, the following FTP sites and software are
   advertised:

   1) Beijing:
      ftp://ftp.net.tsinghua.edu.cn/pub/Chinese/convert/big5cns.zip
      (IP address: 166.111.1.6)

   2) Xi'an:
      ftp://ftp.xanet.edu.cn
      /pub/chinese-soft/unix/convert/BeTTY-1.534.tar.gz
      (IP address: 202.112.11.131)

   3) Taiwan:
      ftp://ftp.seed.net.tw/Pub/Chinese/DOS/code-convert/chcode.zip
      (IP address: 140.92.1.65)

   4) US:
      ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/convert/BeTTY-1.534.tar.gz
      (IP address: 128.123.1.55)

   5) Japan:
      ftp://etlport.etl.go.jp/pub/iso-2022-cn/convert/big5cns.zip
      (IP address: 192.31.197.99)











Zhu, et al                   Informational                      [Page 7]


RFC 1922               Chinese Character Encoding             March 1996


2.    8-bit Chinese encodings: CN-GB and CN-Big5

   The CN-GB and CN-Big5 MIME charsets are defined below.

      Note: the use of 8-bit character sets requires the use of either
      an 8-to-7 Content-Transfer-Encoding mechanism such as "BASE64" or
      "QUOTED-PRINTABLE" if the network is not 8-bit clean, or the 8-bit
      SMTP extensions [SMTPEXT] with the "8BIT"
      Content-Transfer-Encoding on 8-bit clean networks.  Otherwise, an
      8-bit message that passes through a 7-bit mailer is likely to have
      the 8th bit truncated, resulting in an unreadable message.
      Although "just send 8-bit data" has been common practice in the
      past, it is incorrect according to the Internet standards and
      causes interoperability problems.

2.1.  CN-GB

   E-mail using CN-GB characters is sent in this way:

   GB 2312-80 characters are used with ASCII characters, not GB 1988-89
   [GB-1988].

   GB 2312-80 is also 7-bit, to avoid conflicting with ASCII.  If the
   character is from GB 2312-80, the MSB (bit-8) of each byte is set to
   1, and therefore becomes a 8-bit character.  Otherwise, the byte is
   interpreted as ASCII.  This constructs a character set named "GB
   Internal Code".

   This method is also adopted in the .gb files in the Internet.

   To use this character scheme with MIME, CN-GB is used as the value
   for the charset parameter:

      Content-Type: text/plain; charset=cn-gb; charset-edition=1980

      Note: The "charset-edition" is a new MIME parameter described in
      section 4.1 of the "Specification" part of this document.

   GB 12345-90 is the traditional form of GB 2312, the charset name
   given to this set is CN-GB-12345 with the charset-edition of 1990.

   There are also character sets that can only be used with other GB
   sets.  For example, GB 8565-88 [GB-8565] is used with GB 2312 and
   some other characters to form the ISO-IR-165 set (also known as GB
   2312 + GB 8565.2).  ISO-IR-165 contains all characters from GB
   2312-80 as revised by GB 6345.1-86 and GB 8565.2-88.  Its MIME
   charset name is CN-GB-ISOIR165 with the charset-edition of 1992.




Zhu, et al                   Informational                      [Page 8]


RFC 1922               Chinese Character Encoding             March 1996


   CN-GB-12345 and CN-GB-ISOIR165 support ASCII in a similar manner to
   CN-GB; the MSB of Chinese characters is set to 1 to distinguish from
   ASCII.

      Note: There are some supplementary character sets in GB, i.e.  GB
      7589-87, GB 7590-87, GB 13131-91 and GB 13132-91.  Normally, they
      won't be used independently without using GB-2312 or GB-12345, so
      they are not necessarily to be registered.  Characters in these
      standards could be supported with ISO-2022-CN and ISO-2022-CN-EXT.
      If, in the future, they need to be used with "charset" names, it
      is the responsibility of any interested third party (the
      standardization organization or anybody else) to write the
      necessary documents and register the charset with the IANA.  It is
      encouraged that the charset names take the form of CN-GB-<number>,
      such as CN-GB-12345, where <number> is the GB standard number.  A
      charset-edition should also be given.  All CN-GB-<number> sets
      should be coded in 8-bit in a similar fashion to CN-GB.

   To ensure interoperability, the CN-GB charset should be used whenever
   possible instead of a CN-GB-<number> charset.

2.2.  CN-Big5

   Big5 is a two-byte character set of traditional Chinese characters,
   widely used in Taiwan and overseas.  E-mail of CN-Big5 is sent in
   this way:

   Big5 is used with ASCII.  The MSB of ASCII characters is always 0.
   The MSB of the first byte of a Big5 character is always 1; this
   distinguishes it from an ASCII character.  The second byte has 8
   significant bits.  Therefore, CN-Big5 is an 8-bit encoding with a
   15-bit codespace.

   To use this character scheme with MIME, CN-Big5 is used as the value
   for the charset parameter:

      Content-Type: text/plain; charset=cn-big5; charset-edition=1984

      Note: The "charset-edition" is a new MIME parameter described in
      section 4.1 of the "Specification" part of this document.

3.    Universal Multilingual Character Set:  ISO/IEC-10646/Unicode

   ISO/IEC 10646 defines a 32bit character space with the intent to
   encode all characters in the world. Currently, only the lowest 16bit
   plane of ISO 10646, the Basic Multilingual Plane (BMP), is defined.
   The BMP is code-by-code identical to Unicode [Unicode 1.1].  it
   contains a large repertoire of Chinese characters (it currently



Zhu, et al                   Informational                      [Page 9]


RFC 1922               Chinese Character Encoding             March 1996


   includes all the characters of GB 2312-80, GB 12345-90, GB 8565-89,
   CNS 11643's plane 1 and 2, and part of some other standards) and
   therefore can be used to transport Chinese characters in the Internet
   community.  This document does not give any details on how to do
   this, as this has been done elsewhere.  For details of using Unicode
   with MIME, refer to RFC 1641 [RFC-1641], RFC 1642 [RFC-1642].  For
   assigned names for 10646 set, refer to STD 2--"Assigned Numbers",
   which is RFC 1700 [RFC-1700] currently.  For more up-to-date assigned
   numbers, please check:

      ftp://ftp.isi.edu/in-notes/iana/assignments/character-sets

4.   Two New MIME parameters

   Here we define two new MIME parameters to be used with "charset"
   parameters.

4.1.  "charset-edition"

   This parameter is used after the MIME "charset" parameter, using four
   digits (AD) to indicate what the year of edition is for the character
   set standard shown in "charset".  Its use is optional.
   Implementations should ignore this parameter unless the
   implementation has specific support for that particular character set
   edition.

   The reason for defining this parameter is that there are often
   differences in the defined characters between editions of a character
   set standard.  Sometimes, the difference can not be ignored,
   otherwise implementations would have problems when processing it.
   There are only two ways to indicate this difference, in the current
   MIME syntax.  One way is to indicate the edition in the charset name,
   such as CN-GB-1988-80 (the 1980's edition of GB 1988).  The other way
   is to define a new optional parameter such as "charset-edition".  The
   latter way is better because receiving applications that can only
   process an older edition can still recognize the character set and
   offer to display the text in the older edition.  This display may
   have a few mistakes, but it is better than refusing to display any
   text at all or defaulting to an inappropriate character set such as
   US-ASCII or ISO-8859-1.

4.2.  "charset-extension"

   This parameter is also used after the MIME "charset" parameter.  It
   is case-insensitive and optional, and any value of this parameter
   should be registered in IANA.  Unregistered value should start with
   "x-" as with any MIME extension-token.  Implementations should ignore
   this parameter unless the implementation has specific support for



Zhu, et al                   Informational                     [Page 10]


RFC 1922               Chinese Character Encoding             March 1996


   that particular character set extension.

   A character set extension has displayed glyphs for code points that
   are not assigned in the character set, for example, vendor-specific
   extensions of standard character sets.  This parameter provides the
   option of using these extensions.  Although character set extensions
   may cause interoperability problems, we recognize the existence of
   such extensions.

   For example:
      Content-Type: text/plain; charset=CN-Big5; charset-edition=1984;
       charset-extension=ETen-2.00.03-DOS

   This may indicate Eten company's extension of Big5: ETen 2.00.03 for
   DOS, assuming that "ETen-2.00.03-DOS" is registered with the IANA..

4.3.  Formal Syntax:

   The following changes and additions are made to the MIME syntax:

   charset-edition   := "charset-edition" "=" 4DIGIT
                         ; year of edition in four digits

   charset-extension := "charset-extension" "=" extension-token

5.   Background Information

5.1. Writing systems and their encodings in Chinese-speaking nations and
     regions

   The mainland provinces of China use simplified Chinese character in
   daily life.  GB is the standard electronic character set.  It is the
   main means for communications between people who share simplified
   Chinese characters in the world.

   Taiwan uses traditional Chinese characters in daily life.  CNS-11643
   is the formal character set for information interchange in Taiwan;
   however, Big5, a widely-used character set of traditional Chinese
   characters, is the de-facto internal code standard in Taiwan.

   Hong Kong uses traditional Chinese characters in daily life, but uses
   both GB and Big5 in electronic form, because Hong Kong people often
   communicate with people in all of China's provinces.

   Singapore seldom uses Chinese characters, and uses the simplified
   form when Chinese characters are used.  In electronic form, Unicode
   is more popular, however GB is also used.




Zhu, et al                   Informational                     [Page 11]


RFC 1922               Chinese Character Encoding             March 1996


5.2.  Miscellaneous information about Chinese character sets

   The GB 1988-89 character set is identical to ISO 646 [ISO-646] except
   for currency symbol and tilde. The currency symbol and the tilde are
   replaced by the Yuan sign and the overline.  This set is GB's variant
   of ISO 646.  This character set and CNS 5205 [CNS-5205] are not
   encouraged for use in the Internet, since ASCII combined with GB 2312
   or CNS 11643-plane 1 and plane 2 contains all the characters in them.

   The GB 2312-80 character set consists of simplified Chinese
   characters, digits, and the Latin, Greek and Russian alphabets, and
   some other symbols; in all, 7445 characters.  Each character is
   represented with two bytes.

   GB 13000-95 [GB-13000] is GB's variant of ISO 10646.  However, for
   interoperability in the Internet, assigned names for ISO 10646 are
   encouraged instead.

   Currently both sides of the Taiwan Straits are cooperating closely in
   promoting the use of ISO 10646's BMP and in continuing its
   development together with other organizations under ISO.

5.3.  Miscellaneous implementation information

   For maximum interoperability, implementations SHOULD at least support
   sending and receiving ISO-2022-CN.  Supporting all registered
   character sets in ISO-2022-CN-EXT is greatly encouraged.

   To meet the current usage, support of CN-GB (the status quo for
   simplified Chinese e-mail ) or CN-Big5 (the status quo for
   traditional Chinese e-mail) may be necessary.  However, it is not
   reliable to send documents directly with these internal codes,
   therefore sending ISO-2022-CN message is always encouraged whenever
   possible.

   To the maximum extent possible, implementations should be capable of
   receiving messages in any of the encodings described in this
   document, even if they only transmit messages in one form.

   Preferably the implementation should display the characters with
   glyphs appropriate to the typographic tradition that is implied in
   the encoding of the received text.  Implementation may also translate
   these encodings to the encoding that its platform supports.

   The human user (not implementor) should try to keep lines within 80
   display columns, or, preferably, within 75 (or so) columns, to allow
   insertion of ">" at the beginning of each line in excerpts.  Each
   Chinese character takes up two columns, and the shift sequences do



Zhu, et al                   Informational                     [Page 12]


RFC 1922               Chinese Character Encoding             March 1996


   not take up any columns.  The implementor is reminded that Chinese
   characters take up two bytes and should not be split in the middle to
   break lines for displaying, etc.

   Freely available fonts of Chinese characters:

      Beijing:
         ftp://ftp.net.tsinghua.edu.cn/pub/Chinese/fonts/

      Xi'an:
         ftp://ftp.xanet.edu.cn/pub/chinese-soft/fonts/

      Taiwan:
         ftp://ftp.edu.tw/Chinese/ifcss/software/fonts/
         ftp://ftp.ntu.edu.tw/Chinese/ifcss/software/fonts/

      Hong Kong:
         ftp://ftp.cuhk.hk/pub/chinese/ifcss/software/fonts/

      Singapore:
         ftp://ftp.technet.sg:/pub/chinese/fonts/

      US:
         ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/fonts/
         http://ccic.ifcss.org/www/pub/software/fonts/

6.   X.400 Considerations

   X.400 has the ability of carrying different character sets in a
   message by using the body part "GeneralText" defined by
   ISO/IEC-10021-7 [ISO-10021].

   The X.400 ASN.1 definition of the GeneralText body part is:

    general-text-body-part EXTENDED-BODY-PART-TYPE
      PARAMETERS GeneralTextParameters IDENTIFIED BY id-ep-general-text
      DATA       GeneralTextData
      ::= id-et-general-text

    GeneralTextParameters ::= SET OF CharacterSetRegistration

    CharacterSetRegistration ::= INTEGER (1..32767)

    GeneralTextData ::= GeneralString

   Therefore, to use ISO-2022-CN, set the "CharacterSetRegistration"
   part as { 6 58 171 172 }, and add an ESC sequence of ESC ( B (three
   bytes, hexadecimal values: 1B 28 42) before the beginning of each



Zhu, et al                   Informational                     [Page 13]


RFC 1922               Chinese Character Encoding             March 1996


   line of ISO-2022-CN text.

   Similarly, to use ISO-2022-CN-EXT, set the registered numbers of all
   character sets in the "CharacterSetRegistration" part and add ESC ( B
   at the beginning of each line.  For the registered numbers, please
   refer to ISO registry.  In addition to the character sets supported
   by ISO-2022-CN, currently registered numbers are:

      ISO IR 165 (GB 2312+GB 8565.2):   165
      CNS 11643-plane 3:                183
      CNS 11643-plane 4:                184
      CNS 11643-plane 5:                185
      CNS 11643-plane 6:                186
      CNS 11643-plane 7:                187

   176 is the registered number for the BASESET of ISO/IEC 10646-1:1993
   UCS-2 with implementation level 3, Escape sequence of ESC % / E (four
   bytes, hexadecimal values 1B 25 2F 45) indicates starting of this
   codeset.

   For CN-GB and CN-Big5 character sets, there are no formal methods
   that could be used in X.400 yet.

   For detail about X.400 use of character sets, please refer to RFC
   1502 [RFC-1502].


























Zhu, et al                   Informational                     [Page 14]


RFC 1922               Chinese Character Encoding             March 1996


7.   Formal Syntax of ISO-2022-CN and ISO-2022-CN-EXT

   The notational conventions used here are identical to those used in
   RFC 822.

7.1.  Formal Syntax of ISO-2022-CN

   body  ::= * ( ascii_line / c_line )

   ascii_line  ::= *char CRLF

   c_line ::= *char 1*(1*designation 1*(*char 1*c_text *char)) CRLF

   designation  ::= SOdesignation / SS2designation

   SOdesignation  ::= ESC "$" ")" finalchar_for_SO

   SS2designation  ::= ESC "$" "*" finalchar_for_SS2

   finalchar_for_SO  ::= "A" / "G"

   finalchar_for_SS2  ::= "H"

   c_text  ::= 1* ( SO-SI-segment / SS2segment )

   SO-SI-segment ::= SO 1*c_char *designation *c_segment SI

   c_segment  ::= 1* ( c_char / SS2segment )

   SS2segment  ::= SS2 c_char

   c_char  ::= one_of_94  one_of_94

                                                   ; ( Octal, Decimal.)

   ESC             ::= <ISO-646 ESC, escape>       ; ( 33, 27.)

   SI              ::= <ASCII SI, shift in>        ; ( 17, 15.)

   SO              ::= <ASCII SO, shift out>       ; ( 16, 14.)

   SS2             ::= <ISO 2022 Single_shift two> ; ( 33 116, 27 78.)

   one_of_94       ::= <any char in 94_char set>   ; ( 41-176, 33-126. )

   char            ::= <any char in 96_char_set>   ; ( 40-177, 30-127. )





Zhu, et al                   Informational                     [Page 15]


RFC 1922               Chinese Character Encoding             March 1996


7.2.  Formal Syntax of ISO-2022-CN-EXT

   body  ::= * ( ascii_line / c_line )

   ascii_line  ::= *char CRLF

   c_line ::= *char 1*(1*designation 1*(*char 1*c_text *char)) CRLF

   designation  ::= SOdesignation / SS2designation / SS3designation

   SOdesignation  ::= ESC "$" ")" finalchar_for_SO

   SS2designation  ::= ESC "$" "*" finalchar_for_SS2

   SS3designation  ::= ESC "$" "+" finalchar_for_SS3

   finalchar_for_SO  ::= "A" / <X12345> / "G" / "E"

   finalchar_for_SS2  ::= <X7589> / <X13131> / "H"

   finalchar_for_SS3  ::= <X7590> / <X13132> / "I" / "J" / "K" / "L"
                          / "M"

   c_text  ::= 1* ( SO-SI-segment / SS2segment / SS3segment )

   SO-SI-segment ::= SO 1*c_char *designation *c_segment SI

   c_segment  ::= 1* ( c_char / SS2segment / SS3segment )

   SS2segment  ::= SS2 c_char

   SS3segment  ::= SS3 c_char

   c_char  ::= one_of_94  one_of_94

                                                    ; ( Octal, Decimal.)

   ESC             ::= <ISO-646 ESC, escape>        ; ( 33, 27.)

   SI              ::= <ASCII SI, shift in>         ; ( 17, 15.)

   SO              ::= <ASCII SO, shift out>        ; ( 16, 14.)

   SS2             ::= <ISO 2022 Single_shift two>  ; ( 33 116, 27 78.)

   SS3             ::= <ISO 2022 Single_shift three>; ( 33 117, 27 79.)

   one_of_94       ::= <any char in 94_char set>    ; ( 41-176, 33-126.



Zhu, et al                   Informational                     [Page 16]


RFC 1922               Chinese Character Encoding             March 1996


   )

   char            ::= <any char in 96_char_set>    ; ( 40-177, 30-127.
   )


8.    Registration of New "charset"s and New MIME parameter

8.1.  This document defines the following MIME "charset" names for
      Chinese text:

      ISO-2022-CN, ISO-2022-CN-EXT
      CN-GB, CN-Big5
      CN-GB-12345
      CN-GB-ISOIR165

8.2.  This document defines two new MIME parameters:

      charset-edition
      charset-extension

Acknowledgments

   This document is the result of cooperation in APNG-CC, the Chinese
   Character sub-working group of the I18N/L10N (Internationalization
   and Localization) working group of APNG (Asia-Pacific Networking
   Group), coordinator Zhu Haifeng <zhf@net.tsinghua.edu.cn>.  The
   membership of APNG-CC consists of individuals from both sides of the
   Taiwan Strait, HongKong, and from Singapore and other countries.  We
   wish to thank all members of APNG-CC.

   Prof. Yao Shiquan (Deputy chair of CITS--China Information Technology
   Standardization Technical Committee), Ms. Lin Ning (Secretary-General
   of CITS), Mr. Guo Chengzhong of the Office of the Joint Conference of
   China Economic Information,  and Prof. Zhao Jingrong, Prof. Wu
   Jianping, Prof. Li Xing, and Mr. You Yue (Tsinghua University) and
   other experts from CERNET Expert Committee, Prof. Meng Qingyu (China
   Computer Software & Technology Services Corporation), Prof. Cao
   Jinwen and Mr. Yu Jun (IBM Beijing) gave a lot of support and help in
   many aspects.

   Special thanks for the supports towards APNG-CC from Prof. Yang
   Tianxing (Chair of CITS).

   Prof. Ding ZyKaan from Academia Sinica of Taiwan, and Mr. C. J.
   Cherng and Mr. C. K. Fan of III (Institute for Information Industry),
   Mr. Chang JingShin from Tsinghua University in Hsinchu of Taiwan, Ms.
   C. C. Hsu from IBM Taiwan and  Ms. Tong-Lee Anita Lin from Microsoft



Zhu, et al                   Informational                     [Page 17]


RFC 1922               Chinese Character Encoding             March 1996


   Taiwan gave a lot of support and contributions in APNG-CC's work.  In
   particular, Ms. C. C. Hsu put much effort towards completing the
   Appendix of this document.

   We also wish to thank the following people who contributed in many
   ways towards this document.

      Zhang Zhoucai              Martin J. Duerst
      Zhang Ling                 Kenichi Handa
      Zhu Bin                    Lu Chin
      Sun Yufang                 Nelson Chin
      Chen Shuyi                 Mao Yonggang
      Masataka Ohta              Ken Lunde
      Lua Kim Teng               Victor Cheng
      Stephen G. Simpson         Yuan Jiang
      Liu Huifang                Harald T. Alvestrand
      Qian Hualin                Jiang Lin
      Lu Ming                    Emily Hsu
      Wu Jian                    Zhu Shuang
      Zheng Long                 Zhang Hailin
      Yonggang Zhang             Feng Hui
      Yao Jian

Security Considerations

   Security issues are not discussed in this memo.

Authors' Addresses

   Zhu Haifeng  (HF. Zhu)
   216 Central Main Building
   Tsinghua University
   Beijing, 100084
   China

   Tel: +86-10-2561144 ext. 3492
   Fax: +86-10-2564173
   EMail: zhf@net.tsinghua.edu.cn, zhf@net.edu.cn













Zhu, et al                   Informational                     [Page 18]


RFC 1922               Chinese Character Encoding             March 1996


   Hu Daoyuan  (DY. Hu)
   Tsinghua Networking Center
   Tsinghua University
   Beijing, 100084
   China

   Tel: +86-10-2594016
   Fax: +86-10-2564173
   EMail: hdy@tsinghua.edu.cn


   Wang Zhiguan  (ZG. Wang)
   Beijing 1101 MailBox
   SubCommitte 2 (SC2)
   China Information Technology Standardization Technical Committee
   (CITS)
   Beijing, 100007
   China

   Tel: +86-10-4012392
   Fax: +86-10-4010601


   Kao Tien-cheu (TC. Kao)
   I.T. Promotion Division
   Institute for Information Industry (III)
   Taipei
   Taiwan

   Tel: +886-2-5631688
   Fax: +886-2-563-4209
   EMail: tckao@iiidns.iii.org.tw


   Chang Wen-chung  (WCH. Chang)
   Institute for Information Industry (III)
   Taipei
   Taiwan

   Tel: +886-2-7327771
   Fax: +886-2-7370188
   EMail: chung@iiidns.iii.org.tw









Zhu, et al                   Informational                     [Page 19]


RFC 1922               Chinese Character Encoding             March 1996


   Mark R. Crispin
   Networks and Distributed Computing
   University of Washington
   4545 15th Avenue NE
   Seattle, WA  98105-4527
   USA

   Tel: +1 (206) 543-5762
   Fax: +1 (206) 685-4045
   EMail: MRC@CAC.Washington.EDU









































Zhu, et al                   Informational                     [Page 20]


RFC 1922               Chinese Character Encoding             March 1996


Appendix -- Conversion Table for ISO-2022-CN (EXT) and Big5

   This is a conversion table for the Chinese characters in Big5's
   common part and ISO-2022-CN/-EXT, including all the vendor-specific
   characters from Eten, Microsoft and IBM.  For conversion source and
   binary programs for Big5, III provides good on-line services (ftp
   site listed in section 1.4), and [CJKINF] is also a good reference.

A.1.  Big5 (ETen, IBM, and Microsoft version) symbol set correspondence
      to CNS 11643 Plane 1:

      0xA140-0xA1F5 <-> 0x2121-0x2256
             0xA1F6 <-> 0x2258
             0xA1F7 <-> 0x2257
      0xA1F8-0xA2AE <-> 0x2259-0x234E
      0xA2AF-0xA3BF <-> 0x2421-0x2570
      0xA3C0-0xA3E0 <-> 0x4221-0x4241 (ETen and Microsoft
                                       defined as reserved area)

A.2.  Big5 (ETen, IBM, and Microsoft version) Level 1 correspondence to
      CNS 11643-1992 Plane 1:

      0xA440-0xACFD <-> 0x4421-0x5322
             0xACFE <-> 0x5753
      0xAD40-0xAFCF <-> 0x5323-0x5752
      0xAFD0-0xBBC7 <-> 0x5754-0x6B4F
      0xBBC8-0xBE51 <-> 0x6B51-0x6F5B
             0xBE52 <-> 0x6B50
      0xBE53-0xC1AA <-> 0x6F5C-0x7534
      0xC1AB-0xC2CA <-> 0x7536-0x7736
             0xC2CB <-> 0x7535
      0xC2CC-0xC360 <-> 0x7737-0x782C
      0xC361-0xC3B8 <-> 0x782E-0x7863
             0xC3B9 <-> 0x7865
             0xC3BA <-> 0x7864
      0xC3BB-0xC455 <-> 0x7866-0x7961
             0xC456 <-> 0x782D
      0xC457-0xC67E <-> 0x7962-0x7D4B

A.3.  Big5 (ETen, IBM, and Microsoft version) Level 2 correspondence to
      CNS 11643-1992 Plane 2:

      0xC940-0xC949 <-> 0x2121-0x212A
             0xC94A <-> 0x4442       # duplicate of Level 1's 0xA461
      0xC94B-0xC96B <-> 0x212B-0x214B
      0xC96C-0xC9BD <-> 0x214D-0x217C
             0xC9BE <-> 0x214C
      0xC9BF-0xC9EC <-> 0x217D-0x224C



Zhu, et al                   Informational                     [Page 21]


RFC 1922               Chinese Character Encoding             March 1996


      0xC9ED-0xCAF6 <-> 0x224E-0x2438
             0xCAF7 <-> 0x224D
      0xCAF8-0xD779 <-> 0x2439-0x387D
             0xD77A <-> 0x3F6A
      0xD77B-0xDBA6 <-> 0x387E-0x3F69
      0xDBA7-0xDDFB <-> 0x3F6B-0x4423
             0xDDFC <-> 0x4176         # duplicate of 0xDCD1
      0xDDFD-0xE8A2 <-> 0x4424-0x554A
      0xE8A3-0xE975 <-> 0x554C-0x5721
      0xE976-0xEB5A <-> 0x5723-0x5A27
      0xEB5B-0xEBF0 <-> 0x5A29-0x5B3E
             0xEBF1 <-> 0x554B
      0xEBF2-0xECDD <-> 0x5B3F-0x5C69
             0xECDE <-> 0x5722
      0xECDF-0xEDA9 <-> 0x5C6A-0x5D73
      0xEDAA-0xEEEA <-> 0x5D75-0x6038
             0xEEEB <-> 0x642F
      0xEEEC-0xF055 <-> 0x6039-0x6242
             0xF056 <-> 0x5D74
      0xF057-0xF0CA <-> 0x6243-0x6336
             0xF0CB <-> 0x5A28
      0xF0CC-0xF162 <-> 0x6337-0x642E
      0xF163-0xF16A <-> 0x6430-0x6437
             0xF16B <-> 0x6761
      0xF16C-0xF267 <-> 0x6438-0x6572
             0xF268 <-> 0x6934
      0xF269-0xF2C2 <-> 0x6573-0x664C
      0xF2C3-0xF374 <-> 0x664E-0x6760
      0xF375-0xF465 <-> 0x6762-0x6933
      0xF466-0xF4B4 <-> 0x6935-0x6961
             0xF4B5 <-> 0x664D
      0xF4B6-0xF4FC <-> 0x6962-0x6A4A
      0xF4FD-0xF662 <-> 0x6A4C-0x6C51
             0xF663 <-> 0x6A4B
      0xF664-0xF976 <-> 0x6C52-0x7165
      0xF977-0xF9C3 <-> 0x7167-0x7233
             0xF9C4 <-> 0x7166
             0xF9C5 <-> 0x7234
             0xF9C6 <-> 0x7240
      0xF9C7-0xF9D1 <-> 0x7235-0x723F
      0xF9D2-0xF9D5 <-> 0x7241-0x7244


A.4.  Big5 (ETen and IBM Version) specific numeric symbols
      correspondence to CNS 11643 Plane 1: (Microsoft version defined
      this area as UDC - User Defined Character)





Zhu, et al                   Informational                     [Page 22]


RFC 1922               Chinese Character Encoding             March 1996


      0xC6A1-0xC6BE <-> 0x2621 - 0x263E

A.5.  Big5 (ETen and IBM Version) specific KangXi radicals
      correspondence to CNS 11643 Plane 1: (Microsoft version defined as
      UDC - User Definable Character)

             0xC6BF <-> 0x2723
             0xC6C0 <-> 0x2724
             0xC6C1 <-> 0x2726
             0xC6C2 <-> 0x2728
             0xC6C3 <-> 0x272D
             0xC6C4 <-> 0x272E
             0xC6C5 <-> 0x272F
             0xC6C6 <-> 0x2734
             0xC6C7 <-> 0x2737
             0xC6C8 <-> 0x273A
             0xC6C9 <-> 0x273C
             0xC6CA <-> 0x2742
             0xC6CB <-> 0x2747
             0xC6CC <-> 0x274E
             0xC6CD <-> 0x2753
             0xC6CE <-> 0x2754
             0xC6CF <-> 0x2755
             0xC6D0 <-> 0x2759
             0xC6D1 <-> 0x275A
             0xC6D2 <-> 0x2761
             0xC6D3 <-> 0x2766
             0xC6D4 <-> 0x2829
             0xC6D5 <-> 0x282A
             0xC6D6 <-> 0x2863
             0xC6D7 <-> 0x286C

A.6.  Big5 (ETen and Microsoft version) specific Ideographs
      correspondence to CNS 11643 Plane 3: (IBM version defined as UDC)

             0xF9D6 <-> 0x4337
             0xF9D7 <-> 0x4F50
             0xF9D8 <-> 0x444E
             0xF9D9 <-> 0x504A
             0xF9DA <-> 0x2C5D
             0xF9DB <-> 0x3D7E
             0xF9DC <-> 0x4B5C


A.7.  Big5 (ETen version only) specific symbols correspondence to CNS
      11643 Plane 4:

             0xC879 <-> 0x2123



Zhu, et al                   Informational                     [Page 23]


RFC 1922               Chinese Character Encoding             March 1996


             0xC87B <-> 0x2124
             0xC87D <-> 0x212A
             0xC8A2 <-> 0x2152

A.8.  Other Big5 specific symbols which cannot mapping to CNS 11643:

      0xC6D8-0xC878 <-> none  (ETen and IBM Version)
             0xC87A <-> none  (ETen version only)
             0xC87C <-> none  (ETen version only)
      0xC87E-0xC8A1 <-> none  (ETen version only)
      0xC8A3-0xC8CC <-> none  (ETen version only)
      0xC8CD-0xC8D3 <-> none  (ETen and IBM version)
      0xF9DD-0xF9FE <-> none  (ETen and Microsoft version)

      Note: However, most of them can be mapped to GB-2312 too.  For
      example, Big5(ETen and IBM version) Hiragana, Katakana, and
      Cyrillic symbols correspondence to GB-2312:

      0xC6E7-0xC77A <-> 0x2421-0x2473  # Japanese Hiragana
      0xC77B-0xC7F2 <-> 0x2521-0x2576  # Japanese Katakana
      0xC7F3-0xC854 <-> 0xA7A1-0xA7C1  # Cyrillic uppercase
      0xC855-0xC875 <-> 0xA7D1-0xA7F1  # Cyrillic lowercase

   Please notice that there are also many symbols that could be
   supported by GB-2312, for detail, please refer to the ftp sites in
   section 1.4 of the "Specification" part of this document.

























Zhu, et al                   Informational                     [Page 24]


RFC 1922               Chinese Character Encoding             March 1996


References

   [ASCII] American National Standards Institute, "Coded character set:
   7-bit American National Standard Code for Information Interchange",
   ANSI X3.4-1986.

   [BIG5] Institute for Information Industry, "Chinese Coded Character
   Set in Computer ", March, 1984

   [CJKINF] Ken Lunde, On-line documentation of Chinese/Japanese/Korean
   Information Processing, 1995, available at:
   ftp://ftp.ora.com/pub/examples/nutshell/ujip/doc/cjk.inf

   [CNS-5205] "Information processing: 7-Bit Coded Character Set For
   Information Interchange", CNS-5205.

   [CNS-11643] "Chinese Standard Interchange Code", CNS-11643 version
   1992; "Standard Interchange Code for Generally-Used Chinese
   Characters", CNS 11643 version 1986.

   [GB-1988] "7-bit Coding Character Set for Information Interchange",
   GB 1988-89.

   [GB-2312] "Coding of Chinese Ideogram Set for Information Interchange
   Basic Set", GB 2312-80.

   [GB-7589] "Code of Chinese Ideograms Set for Information Interchange,
   the 2nd Supplementary Set", UDC 681.3.048, GB 7589-87.

   [GB-7590] "Code of Chinese Ideogram Set for Information Interchange,
   the 4th Supplementary Set", UDC 681.3.048, GB 7590-87.

   [GB-8565] "Information Processing Coded Character Sets for Text
   Communication", UDC 681.3, GB 8565-88.

   [GB-12345] "Code of Chinese Ideogram Set for Information Interchange
   Supplementary Set", GB/T 12345-90.

   [GB-13000]  "Information Technology: Universal Multiple-Octet Coded
   Character Set(UCS) Part 1: Architecture and Basic Multilingual
   Plane", GB13000.1

   [GB-13131] "Code of Chinese Ideogram Set for Information Interchange,
   the 3rd Supplementary Set", GB 13131-91.

   [GB-13132] "Code of Chinese Ideogram Set for Information Interchange,
   the 5th Supplementary Set", GB 13132-91.




Zhu, et al                   Informational                     [Page 25]


RFC 1922               Chinese Character Encoding             March 1996


   [ISO-646] International Organization for Standardization (ISO),
   "Information Technology: ISO 7-bit Coded Character Set for
   Information Interchange", International Standard, Ref. No. ISO/IEC
   646:1991.

   [ISO-2022] International Organization for Standardization (ISO),
   "Information Processing: ISO 7-bit and 8-bit coded character sets:
   Code extension techniques", International Standard, Ref. No. ISO
   2022-1986 (E).

   [ISO-10021] Information Technology: Text communication:
   Message-Oriented Text Interchange Systems (MOTIS), ISO 10021, October
   1988.

   [ISO-10646] ISO/IEC 10646-1:1993(E) Information Technology: Universal
   Multiple-octet Coded Character Set (UCS) Part 1: Architecture and
   Basic Multilingual Plane"

   [ISOREG] International Organization for Standardization (ISO),
   "International Register of Coded Character Sets To Be Used With
   Escape Sequences".

   [MIME-1] Borenstein, N., and Freed, N., "MIME (Multipurpose Internet
   Mail Extensions) Part One: Mechanisms for Specifying and Describing
   the Format of Internet Message Bodies", RFC 1521, Bellcore, Innosoft,
   September 1993.

   [MIME-2] Moore, K., "MIME (Multipurpose Internet Mail Extensions)
   Part Two: Message Header Extensions for Non-ASCII Text", RFC 1522,
   University of Tennessee, September 1993.

   [RFC-822] Crocker, D., "Standard for the Format of ARPA Internet Text
   Messages", STD 11, RFC 822, University of Delaware, August 1982.

   [RFC-854] Postel, J., Reynolds J., Telnet Protocol Specification, RFC
   854, ISI, May 1983.

   [RFC-1036] Horton, M., and Adams, R., "Standard for Interchange of
   USENET Messages", RFC 1036, AT&T Bell Laboratories, Center for
   Seismic Studies, December 1987.

   [RFC-1468] Murai J., Crispin, M., and van der Poel, E., Japanese
   Character Encoding for Internet Messages, June 1993.

   [RFC-1557] Choi U., Chon K., and Park H., Korean Character Encoding
   for Internet Messages, December 1993.





Zhu, et al                   Informational                     [Page 26]


RFC 1922               Chinese Character Encoding             March 1996


   [RFC-1641] Goldsmith D., and Davis M., "Using Unicode with MIME", RFC
   1641, Taligent Inc., July 1994

   [RFC-1642] Goldsmith D., and Davis M.," UTF-7, A Mail-Safe
   Transformation Format of Unicode", July 1994

   [RFC-1700] Reynolds J., and Postel J., "Assigned Numbers",RFC 1700,
   STD 2, ISI, October 1994

   [SMTP] Postel, J. B. "Simple Mail Transfer Protocol", STD 10, RFC
   821, USC/Information Sciences Institute, August 1982.

   [SMTPEXT] Klensin J., Freed N., Rose M., Stefferud E., and Crocker
   D., "SMTP Service Extensions", RFC 1651, July 1994.

   [Unicode 1.1] "The Unicode Standard, Version 1.1", Addison-Wesley,
   Reading, MA (to be published; the contents of this standard is
   currently available by combining [Unicode92], [Unicode93], and
   [Unicode4]).

   [Unicode92] The Unicode Consortium, "The Unicode Standard: Worldwide
   Character Encoding: Version 1.0", Volume 1, Addison-Wesley, Reading,
   MA, 1992 (ISBN 0-201-56788-1).

   [Unicode93] The Unicode Consortium, "The Unicode Standard: Worldwide
   Character Encoding: Version 1.0", Volume 2, Addison-Wesley, Reading,
   MA, 1992 (ISBN 0-201-60845-6).

   [Unicode4] The Unicode Consortium, "The Unicode Standard: Version 1.1
   (Prepublication Edition)", Unicode Technical Report #4 (avaliable
   from the Unicode Consortium).




















Zhu, et al                   Informational                     [Page 27]