Sara22のブログ 2018年04月
FC2ブログ

プロフィール

sara2sara22

Author:sara2sara22
できるだけ日常の生活の中に英語を取り入れたいと思っています。あなたも生活の中に英語を取り入れてみませんか?

最新記事

最新コメント

月別アーカイブ

カテゴリ

検索フォーム

RSSリンクの表示

リンク

ブロとも申請フォーム

進化のたまもの


にほんブログ村


昨日のNHK番組「ダーウィンが来た!」の「目からビーム!トカゲの仰天護身術」が、とても興味深くおもしろかった。

北米のソノラ砂漠で暮らすツノトカゲ。
体長は、10cmほどで、小さな体に頭から突き出たツノや背中には無数のトゲがある。

ソノラ砂漠は、約50種のヘビの仲間や、コヨーテなどの生き物が生息し、ツノトカゲは、常に天敵に狙われている。

だから、ツノトカゲは、多彩な護身術で身を守っている。

じっとしているだけで、砂漠の背景と同化するカムフラージュ。

視力の優れたタカの仲間には、体を伏せて腹を地面に密着させて自分の影を消す。

ヘビには、全速力で逃げる「ロケットダッシュ」とトゲのある背中を盾にして飲み込まれにくくする「トゲトゲシールド」の二つの護身術を、ヘビのタイプによって使い分ける。

また、究極の護身術は、目から放たれる「真っ赤なビーム」である。

コヨーテに襲われると、小さな体で相手の顔めがけて発射し、撃退するという。

赤いビームの正体は、ツノトカゲの血液で、敵が嫌がる成分が含まれているそうだ。

次々と小さな体で敵に立ち向かい、さまざまな護身術を繰り出すツノトカゲを見ていて、おもしろかったと同時に、このような過酷な環境の中で、進化を遂げて生きて来た、ツノトカゲに「頑張ってね!」と声援を送りたくなった。

I enjoyed NHK program '' ダーウィンが来た!'', the title is '' 目からビーム!トカゲの仰天護身術 ''.

Horned lizard lives in Sonaran desert in North America.

The body length is 10cm, and it has horns and countless prickles on the back.

Such as about fifty kinds of snakes and coyotes live in Sonaran desert, horned lizard is always aimed at natural enemy.

So horned lizard defends itself with colorful self-defense.

Horned lizard camouflages to assimilate itself to background of Sonaran desert.

Horned lizerd erases the shadow to cling to the ground toward fellow hawk.

Horned lizard uses self-defense property for snakes' type.

Also ultimate self-defense is red beam which spout from its eye.

When horned lizard is attacked by coyote, it repels coyote with red beam.

It was interesting to see horned lizard which confronts the enemy using self-defense, but on the other hand, I wanted to root for horned lizard which evolved in harsh environment. '' Good luck ! ''

ヘルシーの意味は・・・


にほんブログ村


「心と体の調和」という健康コラムの中で、「野菜ばかりでもだめ」という記事が、医師の伊藤明子(みつこ)さんによって書かれていた。

伊藤さんは、「ヘルシー」という言葉が誤解されているのではと言われる。

例えば、「野菜は肉よりヘルシー」や、「野菜ジュースはヘルシー」や「ノンオイルがヘルシー」などの言葉が使われている。

野菜には、ビタミン・ミネラルなど微量栄養素や食物繊維が含まれるので健康のためには必要であると言われる。

しかし、野菜ばかりで肉や魚を摂る量が少ないと体と脳を作るための大切な材料が足りなくなるという。

脂肪は、私たちの健康を作る3大栄養素の一つで、細胞膜や脳細胞の材料でもあるので、ノンオイルの生活を続けていると、健康な細胞が作られなくなるそうだ。

肉ばかりたくさん食べるのは、死亡率を上げるが、野菜だけでも自覚なき栄養失調になってしまうという。

・毎食、手のひら分程度の蛋白質(卵、魚、肉、大豆のうち2種類の組み合わせがお勧めだそうだ)

・手のひら分以上の野菜(海藻、キノコを含む)

・体に良い油、雑穀少々、減塩、そして発酵食品も加えた食事が、健やかな心身や脳を作ることが研究で分かっているそうだ。

さまざまな種類のバランスの良い食事を摂ることが、健康な体と脳を作るようだ。

毎食、手のひら分の蛋白質や手のひら分以上の野菜を摂るというのはわかりやすくて良いと思う。

楽しみながら、これらのことを頭に入れて食事を作り、おいしく食べることが出来れば、健康生活を実践することができるだろう。

An article, '' 野菜ばかりでもだめ '' was written by Mitsuko Ito of a doctor in a health column as it's '' 心と体の調和 ''.

Doctor Ito says that we have a wrong idea of healthy.

For example, we say that vegetables are healthy than meat, vegetable juice is healthy and non-oil type is healthy.

But if we eat only vegetables, and don't eat meat or fish much, materials that make our bodies and brain are not enough.

Fat is one of three major nutrients, it is a material of cell membrane and brain cell, so if we continue to eat non-oil food, we can't make healthy cell.

Also if we eat lots of meat, a death rate increases, but if we eat vegetables only, we suffer from malnutrition.

We need to ingest protein of quantity of palm ( using two kinds of materials in an egg, fish, meat and soybeans ) every meal.

We need to eat vegetables of more than quantity of palm. (including seaweed and mushrooms )

Oil which is good in our health, a little cereals, low salt diets and fermented food make healthy mind and body.

To eat various kinds of good balance food make healthy body and brain.

It's easy to understand that we eat protein of quantity of palm and eat vegetables more than quantity of palm every meal.

If we cook meal thinking these things enjoying, and if we are able to eat them deliciously, we will be able to lead healthy lives.

凛として待つマツヨイグサ


にほんブログ村


今日は、「雑草の愉快な生きかた」の中のマツヨイグサについて紹介しましょう。

マツヨイグサは、ドイツ語で「ナハト・ケルチェ(夜のロウソク)」と呼ばれているそうだ。

竹久夢二が「宵待草」と呼んだのもマツヨイグサの花だという。

夕暮れになると、一斉に咲き出して、待ちわびているのは、花粉を運んでくれる虫だそうだ。

マツヨイグサは、競争相手の少ない夜咲く道を選んだのである。

黄色い花色は、暗闇で鮮やかに浮かび上がる、そして、美しい花色だけでなく、葡萄酒に似た強い香りを放って、スズメガを呼び寄せるのだそうだ。

しかし、体に花粉をつけたスズメガが花から離れようとすると、手品のように、花粉が次々に繋がって出てくるという。

粘着糸と呼ばれる糸でつないで、全部花粉を運ばせてしまおうというマツヨイグサの策略なのだそうだ。

待つことは、受け身であるが、凛として待ち続けていれば、確かな存在感を得ることができるということのようだ。

太宰治が、「富岳百景」の中で、月見草のことを書いたが、マツヨイグサの仲間だったと言われているという。

「富士には月見草がよく似合う」というほめ言葉は、待つ身にとっての最高の言葉である。

Today, I'd like to introduce about Oenothera in '' 雑草の愉快な生きかた ''.

Oenothera is called a candle of night in German.

The flower what Yumeji Takehisa called '' 宵待草 '' is Oenothera.

Oenothera blooms at the same time in the evening, it is looking forward to waiting insects which carry pollen.

Oenothera blooms at night.

Yellow flowers of Oenothera are noticeable, and it is not only beautiful color but also has strong smell like wine, and calls hawk moth.

But when hawk moth tries to separete from Oenothera carrying pollen, it comes out one after another like magic.

This is a trick of Oenothera to make carry pollen.

To wait is passive, but if it continues to wait dignified, it will make sure of presence.

Osamu Dazai wrote about an evening primrose in '' 富嶽百景 '', but it is said to be fellow of Oenothera.

A word for praising as an evening primrose matches Mt. Fuji is the best word for waiting.

横山大観展を見に・・・


にほんブログ村


今日は、「横山大観展」を見に行ってきた。
連休前に行ったほうが良いと思い、今日に決めた。

作品の入れ替えがあるので、見ることが出来ない作品もあるけれど仕方がない。

折角なので、もう一つ美術館に行きたいと思い、「光琳と乾山」が、根津美術館でやっているのでそちらも見に行ってきた。

二つの美術館とも初めて行く所であったが、根津美術館は、庭園がとても美しい美術館である。

尾形光琳の「燕子花図屏風」が見たくて行ったのである。
都合で、根津美術館の方を先に見に行った。

しかし、正直なところ、「横山大観展」の素晴らしい迫力に圧倒された。

私は、以前他の美術館で、横山大観の作品をいくつも見たことがあるが、今回、今まで見たことのない作品がたくさんあった。

横山大観というと、富士山の絵が多いけれど、若い頃の作品より、年を取ってから描いた富士山の方が素晴らしい作品が多いと思う。

「生々流転」は、日本一長い画巻に水の一生の物語が描かれているが、これは圧巻の水墨画である。

屏風の大作は素晴らしい作品が多いと思った。

絢爛豪華な「夜桜」と「紅葉」の展示は、後半に公開されるので残念ながら見られない。

しかし、今まで見たことのない作品がたくさん見られたし、混雑することなく、ゆっくり見られたことは良かったと思う。

暑くなく、寒くなく、良い天気の日に、このような貴重な作品を見ることが出来て、心豊かな気分になった。

横山大観の長い人生の中で、彼の絵がどのように変わっていったのかも見ることが出来たのは意義深い。

I went to the exhibition of Taikan Yokoyama today.

I decided to go there today because I thought it's good to go there before succesive holidays.

Since the exhibition replaces works, there are works which can't see, but it can't be helped.

I might as well go to another art museum.

This is first time that I've gone to two art museums, Nezu Museum has beautiful garden.

I wanted to go to see '' 燕子花図屏風 ''.

I went to Nezu Museum first due to my schedule.

But frankly, I was overwhelmed by powerful works of Taikan Yokoyama.

I've seen a lot of his works in another museum before, but this time there were many works I've never seen.

Talking of Taikan Yokoyama, it is known as pictures of Mt. Fuji, though I think that his works which pictured when he got older are better than when he was young.

'' 生々流転 '' is the best part.

I thought the works of folding screen are wonderful.

'' 夜桜 '' and '' 紅葉 '' are luxurious and gorgeous, but I can't see them because they are opened in the latter half of the exhibition.

It was significant that I could see how he changed his works in his life.

「私はこのように詩をつくる」から・・・


にほんブログ村


「私はこのように詩をつくる」という谷川俊太郎の文章が、ある詩集の中にある。

この文章は、谷川俊太郎の詩「ネロ」について、どのように詩をつくるか書いている。

「ネロ」の詩を紹介しましょう。


ネロ
              ―愛された小さな犬に

ネロ
もうじき又夏がやってくる
お前の舌
お前の眼
お前の昼寝姿が
今はっきりと僕の前によみがえる

お前はたった二回夏を知っただけだった
僕はもう十八回の夏を知っている
(略)

ネロ
もうじき又夏がやってくる
しかしそれはお前のいた夏ではない
又別の夏なのだ

新しい夏がやってくる
そして新しいいろいろのことを僕はしってゆく
美しいこと みにくいこと 僕を元気づけてくれるようなこと
僕をかなしくするようなこと
そして僕は質問する
いったい何だろう
いったい何故だろう
いったいどうするべきなのだろうと
(略)

しかしネロ
もうじき夏がやってくる
新しい無限に広い夏がやってくる
そして
僕はやっぱり歩いてゆくだろう
新しい夏をむかえ 秋をむかえ 冬をむかえ
春をむかえ 更に新しい夏を期待して
すべての新しいことを知るために
そして
すべての僕の質問に自ら答えるために


ネロは谷川さんの隣家で飼っていた犬だそうだ。
まるで家族のように愛されていたという。

ネロは、この詩を作った前年の冬に病気になり、死期を悟ってからは、自らどこかへ死に場所を選びに出て行ったそうだ。

ネロが死んで半年ほどたった時、谷川さんは新しい季節が来る感動に、生の大きな感動に対する感覚を呼び覚ましたという。

ある大きなリズムの中で、愛していたものの死に向かって呼び掛けていたそうだ。

谷川さんは、死に呼び掛けることで、その輝きを増し、季節の最初の陽射しから受けた感動を、生きたいという欲望と生きようとする決意としてこの詩を書いたのだという。

生きようとする決意をなぜ、死者に呼び掛ける形で書いたのかわからないと谷川さんは言われる。

この詩を支えているものは、技術や思想ではなく、本当に強い感動によって支えられているとも言われる。

詩を作るということは、感動というものが根本にあるものだと確かめておきたかったと書かれていた。

しかし、詩人は詩を書きながら、それ以上のものを求めて、書き続けるのではないだろうか。

Nero was a dog that was had by neighbor of Syuntaro Tanikawa.

Nero got a disease in winter of the year before he wrote this poem, it had gone to choose a place to die.

After six months that Nero died, he conjured up the sense of deep impression of new season.

He called out to death in a big rythm what he loved the dog.

He wrote the poem as he called out to death, and determined to want to live with the first sunlight of season.

He says that not only technique or thought, but also this poem is proped up a strong deep impression.

He said that he wanted to make sure that to make poem was the bases of a deep impression.

I wonder if poets will continue to write poems to seek things more.

コオニユリの生き方


にほんブログ村


「雑草の愉快な生きかた」の本の中のコオニユリが目に留まり読んでみた。

アゲハ蝶は、赤い色を識別することが出来るという。だから、アゲハ蝶を呼び寄せる花は、赤系統の色をしているそうだ。

鳥や動物にとって、赤はもっとも目を引く色で、鳥や動物に種子を運んでもらう果実も赤く染まって彼らを引きつけるという。

果実は、熟す前は、緑色だが、やがて赤くなって食べ時だという信号を送り、鳥や動物たちを呼び寄せるそうだ。

コオニユリもアゲハ蝶を呼び寄せる朱色で、ユリの仲間は花が大きく立派である。

それは、花粉媒介者である大型のチョウやガにサイズを合わせているためだという。

チョウは、ストローのような長い口を持っているので、雄しべや雌しべに触れることなく蜜を吸うことができる。

だから、コオニユリの花は下向きに咲いて蜜を吸いにくくして、さらに雄しべや雌しべを長く突き出し、チョウはこれらを足場にぶら下がり、夢中で蜜を吸っている間に体が花粉だらけになるという。

しかし、チョウだけでなく、ユリ類の球根は、でんぷんが豊富なのでイノシシが狙うのだそうだ。

コオニユリも球根を守るために作戦を決行するのだそうだ。

ユリの球根は、下根と上根があり、下根は球根を地中深く潜伏させていくのだという。

毎年毎年、横へ伸びながらコオニユリは、芽を出す場所をずらしていくのだそうだ。

美しく優雅に見えて、見えないところでは命を繋ぐために大変な努力をしているのだという。

こんな話を読むと、植物も生き残るために大変なのだとつくづく思う。

どんな環境であっても、必ず花を咲かせて種を残す。

弱いからこそ、さまざまな戦略と工夫でしたたかに逆境を生き抜いているのである。

The sentences of Lilium leichtlinii catched my eye in the book of '' 雑草の愉快な生きかた ''.

Swallowtail butterfly can distinguish red color, so flowers which attract them are a reddish color.

Red is striking for birds or animals, fruit is also striking to dye red.

Fruit is green before it's ripe, it becomes red soon, and it attracts birds and animals.

Lilium leichtlinii is vermilion, the lily family's flower is big and wonderful.

It has reason for adjusting size of butterflies and moths.

Butterflies have mouth like a straw, so they can suck honey without touching stamen and pistil.

Since Lilium leichtlinii blooms downwards, butterflies are difficult to suck honey, so they are covered with pollen.

But the bulb of lily family is aimed at lots of starch by a wild boar.

Lilium leichtlinii carrys out a strategy.

Lilium leichtlinii moves a position aside year after year.

They make an effort to connect their lives.

They leave seeds to make bloom flowers, even if it is in any environment.

They live strong with strategy and an idea because of their weakness.

映画「大統領の陰謀」


にほんブログ村


今日は、午後BSで、映画「大統領の陰謀」を見た。
この映画は、ウォーターゲート事件を調査したワシントンポストの二人のジャーナリストの手記を元にしたドラマである。

根気よく調査を続ける、二人の新聞記者が、ニクソン大統領を失脚にまで至らしめた実話なのである。

映画の中では、ダスティン・ホフマンとロバート・レッドフォードが二人の新聞記者を演じている。

タイプライターの音や、ダイヤル式の電話や公衆電話なども出てくるので、時代の流れを感じる。

しかし、このような大統領に関する事件を調査して、見事にニクソン大統領を失脚に至らしめたということは、今の日本のさまざまな不祥事を見ていると重なるものがあるような気がしてしまう。

森友学園問題や加計学園問題や防衛省の日報隠ぺい問題など、直接安倍首相が指示したのではないにしろ、「首相案件」という言葉が出て来ている。

このような問題ばかりが、次々と出て来て、国民の信頼は薄れ、この先、一体どうなるのだろうか。

政治家の姿勢が問われることになるだろう。

この映画は、一つのヒントを示す。

I watched a movie, '' All the President's Men '' of BS broadcasting on TV.

This is the drama that is written about two journalists' note of Washington Post what they investigated about Watergate scandal.

They continued the investigation patiently, so that president Nixon fell from power.

Duatin Hoffman and Robert Redford played the part of newspaper reporters.

We can hear the sound of typewriter, a dial phone and a public telephone, it feels the current of the times.

But I feel to overlap Watergate scandal and Japanese problems.

Moritomo school problem, Kake school problem and Daily hidden problem of Ministry of Defense are under suspicion of participation of prime minister Abe.

Japanese government faded trust of the people, so we are filled with anxiety.

We don't know whereabouts of politics.

Politicians' attitude will be called into question.

This movie shows a hint.

生き物の神秘の世界


にほんブログ村


「現代化学」4月号が、昨日の新聞に紹介されていた。

現代化学の雑誌というと、科学の専門家や、学生が読む雑誌といえるだろう。

しかし、この本には、さまざまな興味深い記事が書かれているようだ。

「壊れても直る自己修復ガラス」の記事は、このガラスは、割れても断面を押し付けるだけで元通りに修復できるそうだ。

これは、東京大学の研究グループが、世界で初めて成功したという。この物質は「ポリエーテルチオ尿素」と呼ばれるものだそうだ。画期的な研究である。

「生物に学ぶものつくり」という記事では、蝶の鱗粉の色について書かれている。

蝶の翅の模様は、一つ一つの鱗粉が集まって出来ているという。

鱗粉は、水をはじく特性があり、雨にあたってもはじき返す力をもっているそうだ。

また、鱗粉は、体温の調節にも役立ち、蝶の羽の色は光りのしくみを利用しているという。

ヤモリについても書かれている。

ヤモリの足は、吸着性のある足指で、スパイダーマンのように切り立った壁をはいあがったり、天井からぶら下がったり、ガラスのようにツルツルした表面をしっかりつかむことが出来るという。

このようなヤモリの足にヒントを得た、接着テープが作られたり、ロボットの開発も行われている。

また、砂漠の蟻塚を真似たビルもあるそうだ。
これは、外気温が60度でも蟻塚の中は30度という蟻塚の知恵を応用したという。

このような普段あまり読むことのない化学の雑誌に、興味深い記事が掲載されている。

意外とおもしろい記事に目を丸くすることがあるかもしれない。

特に、生き物から驚きの現象が見られ、神秘の世界が広がる、新しい発見である。

The April issue of '' 現代化学 '' had been introduced in yesterday's newspaper.

As for the magazine of '' 現代化学 '' , chemical expert or students will read it.

But there are various articles that are interesting in this book.

An article, '' 壊れても直る自己修復ガラス '' can repair to restore the glass to press cross section.

It's the first success in the world that the research group of Tokyo University made succeed, this matter is called polyether thiourea.

The article, '' 生物に学ぶものつくり '' is written about colors of scales of butterflies.

Patterns of butterflies' wings consist of scales one by one.

Scales have the quality of repeling water.

And it is useful to adjust temperature, the color of wings uses structure of the sun light.

The article is written about gecko, too.

Legs of gecko are adsorptive like Spider man.

An adhesive tape was made by getting a hint from gecko, and also development of a robot is carried out.

And a building which imitated anthill is made.

There are some interesting articles what we don't read generally in the book.

Especially, we are able to find new discovery, it spreads surprising phenomenon and misterious world by creatures.

山の深みに届く生活


にほんブログ村


「山の深みに届く生活」というエッセイが、今日の新聞に掲載されていた。

これは、「炉辺の風おと」と題して、今月から、作家の梨木香歩さんによって書かれているものである。

前回までは、あまり読まなかったのであるが、今日の文章はとてもステキである。

梨木さんは、九州山地の外れで、何度か山小屋暮らしをしてきたそうだ。
長いときは、数か月で、人間に出会うことより、シカやキジなどに出会うことの方が多かったという。

今は、亡くなられたある女性作家が、同じ地域で同じように一人暮らしを始めたが、あまりに寂しくて、しまいには幻聴を聞くようになり、すぐ山を下りたというエッセイを梨木さんは読んだそうだ。

梨木さんの山小屋のドアの前は傾斜していて、風や獣の通り道になっていて、さらに下方には川が流れ、滝になっているという。

人の通る道はなく、水の流れる音だけ聞こえて、とくに大雨の降った夜や、暴風の吹き荒れる夜などは、誰かが激しくドアを叩いているとしか思えないほどだそうだ。

誰もいないことはわかっているのに、それは、必死になった人が我を忘れて何かを訴えてくる音にしか聞こえないという。

よっぽどドアを開けようかと立ち上がったこともあるそうだ。
しかし、そのたび心のどこかで、開けてはならない、開けたら最後、漆黒の夜のまがまがしいものが入って来る。そういう本能的な危険センサーが梨木さんを押しとどめたという。

哲学者であり、随筆家の串田孫一氏が、「山で生活することは、山に登ることだけではなく、もっと山の深みに届いた生活を経験することであって、簡単にできるはずもなく、それだけに尊い」と書いているそうだ。

山の深みに届いた生活とは、山の抱え持つ深さと測り合うように時間が流れる生活。

孤独が、人間存在を彫り上げていくような生活と言えると、梨木さんは書かれている。

老いて町中にあるときも、「山で生活すること」の精神に粛々と浸れるのではないか、とも言われる。

梨木さんにとって、このような経験をされたことは、人生の終焉に近くなって、一人で生きることや、孤独の中でも人間としての存在を彫り下げながら生きることを実感できるだろう。

しかし、女性が一人で山の奥深くで暮らすことは、修行というにはあまりにも厳しい、精神を追い詰めるほどの戦いなのだと思い知らされた。

An essay, '' 山の深みに届く生活 '' was in today's newspaper.

This is written by Kaho Nashiki of a writer from this month, the title is '' 炉辺の風おと ''.

I didn't read much the last time, but today's senteces are nice.

Sometimes Kaho Nashiki had lived in the mountain hut on the outskirts of Kyusyu mountain.

She lived for several months, and met a deer, a pheasant and so on.

A woman writer who passed away before started to live alone in the same place, but she stopped the life because she was too lonely and had an auditory hallucination.

When Kaho Nashiki opens the door of hut, there are a trail of wind and animals, a brook and a water fall.

There is no road that people can pass, she can hear water sound only and she seems to hear heavy sound when it is heavy rain and a storm at night.

She had agood mind to open the door, but stopped to feel danger.

Magoichi Kushida who is a philosopher, and an essayist said that to live in a mountain is not only to climb but also to experience severe life of mountain, so it's precious.

Kaho Nashiki says that the life makes search existence of humans with solotude.

The thing which experienced it for her will realize to live solitude before end of life.

But I felt that it's too much severe to live alone in a deep mountain, it's a fight against solitude like mind cornered.

美しいメロディーのように・・・


にほんブログ村


今日は、谷川俊太郎の詩を紹介しましょう。

黄金の魚
                 谷川俊太郎

おおきなさかなはおおきなくちで
ちゅうくらいのさかなをたべ
ちゅうくらいのさかなは
ちいさいさかなをたべ
ちいさいさかなは
もっとちいさな
さかなをたべ
いのちはいのちをいけにえとして
ひかりかがやく
しあわせはふしあわせをやしないとして
はなひらく
どんなよろこびのふかいうみにも
ひとつぶのなみだが
とけていないということはない


この詩は、クレーの絵に谷川俊太郎の詩が、重なって、美しいメロディーのように書かれたものである。

印象的な絵と詩の世界が、不思議な世界を作り出している。

この詩は、生きていることの意味をあらためて気づかせてくれる。

命の循環や、今、生きていることの幸せや、感謝や優しさを感じさせてくれる。

美しい詩である。

This poem is written like a beautiful melody, and the poem got an image from the picture of Klee.

The impressive picture and the poem make a mysterious world.

This poem makes us notice the meaning of living anew.

The poem makes us feel circulation of life, happiness of being alive, gratitude and gentleness.

It's a beautiful poem.

| ホーム |


 ホーム  » 次のページ