mahal, murah は,先ずは物の値段が高い安いだが,こんな風にも使う.
Cuaca agaknya berpengaruh pada air muka. Buktinya, senyuman orang Eropa
sangat mahal, apalagi di musim dingin.("Murah Senyum, Mahal Terima Kasih",Kompas, 24 Agustus 2006)
インドネシア人は murah senyum, mahal terima kasih, それに対して,ヨーロッパ人は表情の senyum こそ mahal だが,murah terima kasih (Merci, Thank you) というわけなのだが,ここに日本人も並べれば, mahal senyum, mahal terima kasih の日本人だろうか.
で「安い」ものを日本で探せば,おそらく maaf.なにはともあれ,とりあえず「すみません」と言うのが,日本人のマナー.それをしないのは無礼ということになっているだろう.町を歩けば,これの値上がりも酷いように思わないでもないのだが.