KKM 1.5:
melempari d. (に)投げつける.
~ bus バスを投石襲撃する.Dia ~ku dng kulit pisang.
彼は僕にバナナの皮を投げつけた.
KBBI Daring
melempari
1. v melempar berulang kali
2. v melempar ke(pada)
つまり KKM 1.5 は,KBBI Daring の 1. melempar berulang kali の用法 (牛江清名「インドネシア語の入門」の言う「多回入念」の -I ) をカバーしていない.
過去に以下も書いているのだが.
再録 melempari botol (ボトルをぼんぼん投げる)
先に melempari botol minuman について「ひっかかる」と書いた (7/13) のは,melempari の直接目的語は「静の目的語」であって「動の目的語」(宙を飛んで行く botol はこれになる) ではないだろう,と考えたからである。
正しいと考える構文は, (botol でなく batu の例を拾うが) 例えば次。
Ratusan mahasiswa melempari polisi(=静の目的語) dengan batu, botol dan bom molotov.
Remaja berusia 17 tahun itu, diseret ke tengah jalan, dan dilempari batu oleh kaum pria dari keluarganya sendiri, sampai tewas.
この dilempari batu は,dilempari (dengan) batu という dengan 省略。
つまり, dilempari batu はいいとして melempari batu は,というわけだが,現実には,
kemudian mereka melempari batu kepada polisi yang menghadang. 他46件が,kompas.com でヒットする。
ということは,冒頭で述べたような melemparkan batu (kompas.com で88件) : melempari polisi という文法を持ち出すのではなく,「石を投げる」melempar batu(同 194件):「ぼんぼん石を投げる」melempari batu (同 47件) という文法をここで認めるという方が妥当,ということになるのかもしれない。[Sg 7.18.08]
[Sg]
[PR]