今朝のBS1 のワールドニュースで,鳥インフルエンザで苦境に立たされているフランスのフォアグラ生産者への支援とかの話をしていたので,flu burung Prancis で検索してみた.
"
Wabah Flu Burung di Prancis, Jepang Larang Impor Foie Gras" (detikFood, 07/12/2015)
Jepang baru-baru ini melarang impor
foie gras dari Prancis. Hal ini disampaikan pihak Kementerian Pertanian Jepang pada Jumat (4/12).
Pelarangan dilakukan menyusul terjadinya wabah flu burung di barat daya Prancis. Komisi Eropa mengkonfirmasi peternakan ayam di Dordogne, tempat penghasil banyak
foie gras dan produk unggas, terinfeksi galur H5N1.
foie gras のスペルを初めて覚えた.日本人はカタカナで「フォアグラ」と書けばすむが,インドネシア人としてはこのフランス語のスペルをそのまま覚える他に道はないのだろう.[Sg]
[PR]