【これNG!!】海外でとても勘違いされる英語フレーズ10選 with Mayu
勘違いされるフレーズ
You look tired. 疲れてるね
→髪がボサボサで汚い感じと指摘されているように捉えられてしまう
適切なフレーズ
Are you feeling okay today? 今日体調大丈夫?
Is everything okay? 大丈夫?
勘違いされるフレーズ
How old are you?
→日本と同じで、年齢を聞くのは失礼
アメリカでは年齢重視はしなくていいので、聞く必要もない
勘違いされるフレーズ
You're white. 色白いね
→日本では色白は褒め言葉だけど、アメリカではむしろ肌が焼けているほうがいいと思っている人もいるので、見た目に関しては言わないほうがいい
勘違いされるフレーズ
I went to the hospital.
→hospitalは大学病院、緊急で大怪我をした時などに言う
適切なフレーズ
I went to see a doctor.
I went to a clinic.
勘違いされるフレーズ
I'm sleepy.
→子供っぽい印象を与えてしまう
適切なフレーズ
I'm tired.
I wanna go to bed early today.
勘違いされるフレーズ
I don't know.
→相手の言ったことが聞き取れなかった時にI don't knowと言うと「何も考えてないんだね」、と思われてしまう可能性がある
適切なフレーズ
Sorry, I didn't quite catch that.
勘違いされるフレーズ
I'm hot. 暑い
適切なフレーズ
It's hot.
It's really hot today.
勘違いされるフレーズ
We need to talk. 話しましょう
適切なフレーズ
I have something to tell you. 話聞いて~!
Let's catch up! (久しぶりに)今度会おう!
勘違いされるフレーズ
You're sexy.
→服装などの感想として言っただけなのに、自分に気があるの?と捉えられてしまう可能性がある
適切なフレーズ
I like your outfit. あなたの格好ステキ!
勘違いされるフレーズ
Do you wanna play with me?
→子供っぽい印象。どういう遊び?と怪しい言い方に聞こえてしまう
純粋に子供にLet's play!と言う場合はOKだけど大人には言わない
適切なフレーズ
Do you wanna hang out later? 後で遊ばない?
Can I see you this weekend? 今週末会える?