Língua piemontesa – Wikipédia, a enciclopédia livre Saltar para o conteúdo

Língua piemontesa

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Piemontês

Piemontèis[1]

Falado(a) em: Itália
Região: Piemonte, Lombardia, Vale de Aosta[1]
Total de falantes: 700 000 (2012)[1]
Família: Língua indo-europeia
 Línguas itálicas
  Línguas românicas
   Línguas galo-românicas
    Línguas galo-itálicas
     Piemontês
Estatuto oficial
Língua oficial de: -
Regulado por: -
Códigos de língua
ISO 639-1: -
ISO 639-2: roa
Piedmontese linguistic map

A língua piemontesa (piemontèis na língua piemontesa, piemontese na língua italiana) é uma língua românica do noroeste da Itália, embora considerada um dialeto pela maioria de seus falantes, dificultando sua proteção estatal.[2] Seus falantes são bilíngues em italiano, e é frequentemente usada como segunda língua por nativos de arpitano, occitano e walser.[1]

Classificação

[editar | editar código-fonte]

O piemontês pertence ao grupo das Línguas românicas, como o francês, o occitano e o catalão entre outras, sendo cercado geográfica e linguisticamente pelas línguas regionais do norte da Itália: lombardo, emiliano-romanholo, lígure e vêneto, que constituem o grupo das línguas galo-itálicas,[3] categoria agrupada sobre as línguas galo-românicas, assim como o francês, o arpitano e as línguas reto-românicas.[4]

Linguistas de grande prestígio do mundo inteiro (Einar Haugen, Hans Göbl, Helmut Lüdtke, George Bossong, Klaus Bochmann, Karl Gebhardt, Guiu Sobiela Caanitz, Gianrenzo P. Clivio) reconhecem o piemontês como língua independente.

O piemontês era a primeira língua dos emigrantes que deixaram o Piemonte, no período 1850-1950, para França, Brasil, Argentina, Uruguai e Estados Unidos. Em 1927, nos Estados Unidos em particular, constatou-se que o maior número de falantes estava na Califórnia, com números consideráveis em Nova Iorque, Colorado e Pensilvânia.[5]

Enquanto que o alfabeto italiano oficial tem apenas 21 letras (é o Alfabeto latino sem as letras J, K, W, X, Y), o Alfabeto Piemontês apresenta mais três letras: Ó, Ë, J ("i" longa).

Como exemplo, considere-se um dos mais importantes clubes de Futebol da Itália, a Juventus ("La Juve"), cuja inicial é a letra J. Isso se explica pois o clube é de Turim, Piemonte, onde a língua local, ao contrário do Italiano, utiliza normalmente o "J"

Pronunciação

[editar | editar código-fonte]
Letra ou grafema Fonemas
A, a /a/ /ɑ/
B, b /b/
C, c /k/ /t͡ʃ/
CH, ch /k/
D, d /d/
E, e /e/
È, è /ɛ/
Ë, ë /ə/
EU, eu /ø/
F, f /f/
G, g /g/ /ʒ/
GN, gn /ɲ/
GLI, gli /ʎ/
H, h
I, i /i/
J, j /j/
L, l /l/
M, m /m/
N, n /n/ /ŋ/
O, o /u/ /ʊ/
Ò, ò /ɔ/
P, p /p/
Q, q /k/
R, r /r/ /ɺ/
S, s /s/ /z/
S-C, s-c /s-t͡ʃ/
T, t /t/
U, u /y/
V, v /v/ /w/
Z, z /z/ /s/

Números en piemontês

[editar | editar código-fonte]
Número Piemontês Número Piemontês
1 un 30 tranta
2 doi 40 quaranta
3 tre 50 sinquanta
4 quatr 60 sessanta
5 sinch 70 stanta
6 ses 80 otanta
7 set 90 novanta
8 eut 100 sent
9 neuv 101 sent e un
10 des 200 dosent
11 óndes 300 tërsent
12 dódes 400 quatsent
13 tërdes 500 sinchsent
14 quatòrdes 600 sessent
15 quìndes 700 setsent
16 sëddes 800 eutsent
17 disset 900 neuvsent
18 disdeut 1000 mila
19 disneuv 1006 mila e ses
20 vint

Semelhanças léxico entre piemontês e francês e suas diferenças com o italiano

[editar | editar código-fonte]

O piemontês, em contraste com o italiano padrão, tem um grande número de palavras compartilhadas com as línguas galo-românicas e occitano-românicas, assim como com as outras línguas galo-itálicas, o que o torna muito diferente desta última. Muitas dessas palavras são empréstimos linguísticos germânicos ou celtas que substituíram algumas palavras latinas comuns ou palavras herdadas de raízes latinas diferentes ou com significados diferentes.[6]

Piemontês Francês Italiano Português
Alman allemand tedesco alemão
Abimé abîmer somergere imergir
Acablé accabler sopraffare sobrecarregar
Adrëssa adresse indirizzo endereço
Agassé agacer istigare instigar
Amusé amuser divertire divertir
Anlié enlier annodare ligar
Anlevé enlever togliere adiar
Anviron environ circa uns
Antamné entamer incominciare começar
Anvìa envie voglia desejo
Anzolivé enjoliver abbellire embelezar
Apress après dopo depois
Arcroché raccrocher riattaccare pendurar
Arpossé repousser respingere repelir
Arlev relève ricambio substituição
Arsòrt ressort molla primavera
Articiòch artichaut carciofo alcachofra
Arvërsé renverser ribaltare transbordar
Arzan argent contanti dinheiro
Asar hasard oportunità oportunidade
Atrapé attraper catturare capturar
Assè assez abbastanza suficiente
Asiëtta assiette piatto prato
Avion avion aereo avião
Badiné badiner scherzare brincar
Bëcheria boucherie macelleria açougue
Bërgé berger pastore pastor
Betisa bétise stupidaggine jogo estúpido
Biso bijou gioiello jóia
Blaga blague scherzo brincadeira
But but scopo propósito
Boita boîte scatola caixa
Bochèt bouquet mazzo ramalhete
Bodé bouder fare il broncio fazer beicinho
Bocla bouclet fibbia fivela
Brisé briser rompere quebrar
Brodé broder ricamare bordar
Bogé bouger muovere mover
Bonet bonnet cappello chapéu
Boneur bonheur felicità felicidade
Bosson bouchon sughero cortiça
Bot pot barattolo pote
Bolversé bouleverser deludere decepcionar
Brichét briquet accendino isqueiro
Busson buisson cespuglio arbusto
Cacet cachet sigillo selo
Cassé casser rompere quebrar
Campé camper buttare acampar
Cambrada camarade compagno camarada
Cadò cadeau regalo presente
Caté acheter comprare comprar
Chité quitter lasciare deixar
Cicané chicaner cavillare brigar
Ciòca cloche campana campanha
Clavié clavier tastiera teclado
Còfo coffre forziere báu
Cocómber concombre cetriolo pepino
Còrbeila corbeille cesto cesta
Cogé coucher coricare deitar
Coefeur coiffeur parrucchiere barbeiro
Coclicò coquelicot papavero papoula
Corèja courroie cinghia cinto
Cotin cotillon gonna lembrancinha
Crajon crayon matita lápis
Cress crèche asilo nido berço
Cròch crochet uncino gancho
Complenta complainte lamento lamento
Darmage dommage danno danho
Dariera dernière ultima última
Decopé decouper ritagliare recolher
Defrajé défrayer scontare custear
Deghisé déguiser mascherare disfarçar
Delabré délabrer rovinare estragar
Dërota déroute sconfitta derrota
Dëscroché décrocher sganciare desengatar
Dësrangé déranger disturbare molestar
Dësagreàbil désagréable spiacevole desagradável
Dont dont di cui/del quale dos quais
Dossié dossier pratica encadernador
Dressé dresser istruire instruir
Dròlo drôle strano extranho
Drapò drapeau bandiera bandeira
Eclaté éclater scoppiare estourar
Fat fade insipido insípido
Fasson façon modo modo
Folar foulard sciarpa cachecol
Fòta faute errore erro
Flaté flatter adulare bajular
Flambò flambeau torcia torcha
Frapé frapper colpire bater
Fronsì froncer increspare franzir
Forura foururre coperchio forragem
Fusëtta fusée missile míssil
Gagi gage pegno promessa
Gagiura gageure sfida desafio
Gasojé gazouiller cinguettare balbuciar
Gliss glissant scivoloso escorregadio
Gravé graver incidire gravar
Grimassa grimace smorfia careta
Grisonant grisonnant brizzolato acinzentado
Grossé grossier sgarbato grosso
Lapìn lapin coniglio coelho
Lingeria lingerie biancheria lingerie
Lésa luge slitta trenó
Madama madame signora senhora
Mala malle valigia mala
Maleur malheur disgrazia desgraça
Machijagi maquillage trucco maquiagem
Marié marier sposare casar
Mariage mariage matrimonio matrimónio
Mat mât albero mastro
Menage ménage gestione gestião
Matlòt matelot marinaio marinheiro
Mersi merci grazie obrigado
Mercandisa marchandise merce mercadoria
Meprisé mépriser screditare menosprezar
Mësson moisson raccolto colheita
Mëssoné moissonner raccoltare colher
Meison maison casa casa
Mefiant méfiant diffidente suspeito
Minusié menuisier falegname carpinteiro
Mitoné mitonner cuocere a fuoco lento cozinhar a fogo lento
Miraj miroir specchio espelho
Min-a mine aspetto aparência
Mignon mignon grazioso gracioso
Mucioar mouchoir fazzoletto lenço
Monsù monsieur signore senhor
Monté monter salire montar
Mossé mousser schiumare espumar
Nuansa nuance sfumatura nuance
Netié nettoyer pulire limpar
Parpajon papillon farfalla borboleta
Partagé partager condividere compartilhar
Parèj pareil così assim
Papé papier carta papel
Pariura pari scommessa aposta
Paja paille cannuccia palha
Pendin pendentif ciondolo pingente
Pia pie gazza ladra Pega-rabuda
Piòta patte zampa pata
Pivò pivot perno pivô
Planeur planeur aliante planador
Plenta plainte denuncia reclamação
Poma pomme mela maçã
Possé pousser spingere empurrar
Ordinator ordinateur computer computador
Orijé oreiller cuscino almofada/travesseiro
Orassi orage temporale tempestade
Rainura rayure graffio listra
Rangé arranger aggiustare arranjar
Ramassé ramasser raccogliere amassar
Ravin ravin burrone ravina
Regreté regreter dispiacere desgraçar
Rèid raide blando rígido
Ridò rideau tenda cortina
Rua rue via rua
Rusà rüse astuto ardiloso
Sabòt sabot zoccolo casco
Safeur chauffeur autista condutor
Sandrié cendrier portacenere cinzeiro
Sagrin chagrin preoccupazione preocupação
Sapin sapin abete ábeto
Scrassé cracher sputare cupir
Signé signer firmare assinar
Salòp sale sporco sujo
Spurì pourri marcio podre
Soagné soigner curare curar
Seurté sortir uscire sair
Sesì saisir afferrare agarrar
Sesia saisie sequestrazione apreensão
Sèler celeri sedano aipo/salsão
Siflé siffler fischiare assobiar
Sivera civière barella maca
Sitron citron limone limão
Strop troupeau gregge rebanho
Stagera étagère scaffale prateleira
Sombr sombre scuro sombra
Tasté tâter assaggiare perceber
Travajé travailler lavorare trabalhar
Tricoté tricoter tessere tecer
Tombé tomber cadere cair
Tomàtica tomate pomodoro tomate
Utiss outil strumento útil
Vagné gagner vincere ganhar
Vajant vaillant valoroso corajoso
Visagi visage faccia cara
Zibié gibier selvaggina presa

Ligações externas

[editar | editar código-fonte]

Referências

  1. a b c d «Piedmontese». Ethnologue (em inglês) 
  2. Tropeano, Maurizio (14 de maio de 2010). «Per la Consulta il piemontese non è una lingua». La Stampa (em italiano). Arquivado do original em 1 de março de 2012 
  3. «Gallo-Italian». Ethnologue 
  4. «Gallo-Romance». Ethnologue 
  5. Zallio, A. G. (1927). «The Piedmontese Dialects in the United States». American Speech. 2 (12). pp. 501–4. JSTOR 452803. doi:10.2307/452803 
  6. Louis Capello di Sanfranco, Dictionnaire portatif Piémontais-Français, Turin 1814;