賛美歌、Amazing Grace(アメイジンググレイス)をカタカナにしました。Hayley Westenra(ヘイリーウェステンラ)のカバーバージョンです。
この曲は、19世紀のアメリカで広まり、黒人霊歌やゴスペル音楽にも影響を与え、そのシンプルで力強いメロディと普遍的なメッセージが人々の心を捉え、長きにわたり、歌い継がれています。
邦題は「われをもすくいし」。テレビドラマ「白い巨塔」の主題歌にもなり、現在も、癒しと希望の象徴として、葬儀、式典などで演奏されています。
Amazing Grace:「神の驚くべき恵み」「計り知れない神の愛」といったニュアンスを持つ言葉。
多くのアーティストがカバーしていますが、どれも丁寧に歌われており、その分、発音が重視される曲です。Hayley Westenraの歌い方で聴き取っていますが、歌い方は自由です。カタカナでタイミングを覚えたら、英語と照らし合わせてみて下さい。
★「n」の発音について can や on など、nを発音する際、キャンヌやオンヌと発音されることがあります。Nは「ン」ではなく、「ンヌ」のような感じです。
アーメーイジーン(グ) グレーイス
ハーウ スウィートゥ ダ サーウンドゥ
ダーッ セーイヴ アー ウレーッチ ラーイク ミー
アイ ワーンス ウォーズ ローストゥ
バットゥ ナーウ アイム ファーウンドゥ
ウォーズ ブラーインドゥ バーットゥ ナーウ アイ スィー
トーウォズ グレーイス ダーットゥ トーッ
マイ ハー トゥー フィー
アーンドゥ グレーイス マイ フィーァズ リーリーヴドゥ
ハーウ プレーシャース ディードゥ
ダーットゥ グレーイス アーピーァ
ディー アー アーイ ファーストゥ ビーリーヴドゥ
スル メーニー デーンジャーズ
トーセン スネーァズ
ウィー ハーヴ オーレーディー カーム
トーウォズ グレーイス バース ブロートゥ アース
セーイフ ザス ファー
アーンドゥ グレーイス ウィーォ リードゥ アス ホーム
ウェーンヌ ウィー ビーン ヒー
テン サーウザンドゥ イーァズ
ブライトゥ シャーイニーン アーズ ダー サーン
ウーィッ ノー レース デーイズ
トゥー シーン ゴーッズ プレーイズ
ダーン ウェーン ウィー ファーストゥ ビーガーン
ダーン ウェーン ウィー ファーストゥ ビーガーン
★意訳
アメイジング・グレイス
なんと甘美な響き
私のような哀れな者を救い
迷い子だった私を見つけ出し
盲目だった私の目を
開かせてくれた
神の恵みが
私の心に畏れを教え
その恵みによって畏れは癒された
その恵みがどれほど尊いものか
私が初めて信じた時
数多の危険
苦難や罠を
私たちはすでに乗り越えてきた
ここまで導かれたのは
神の恵みであり
その恵みが私たちを天の家へと導く
この地で
一万年が過ぎ去っても
太陽のように輝く中で
私たちは
神の賛美を歌い続ける
始まりの日と変わることなく
始まりの日と変わることなく
★Amazing Grace lyrics
Amazing grace
how sweet the sound
That saved a wretch like me
I once was lost
but now am found
was blind but now I see
T'was grace that taught
my heart to fear,
And grace my fears relieved,
How precious did that grace appear,
The hour I first believed.
Through many dangers,
toils and snares
We have already come.
T'was grace hath brought us
safe thus far,
And grace will lead us home.
When we've been here
ten thousand years,
Bright shining as the sun,
We've no less days
to sing God's praise
Than when we'd first begun.
Than when we'd first begun.
★他の曲はこちらです