False Friends of the Slavist/Slovenian - Wikibooks, open books for an open world Jump to content

False Friends of the Slavist/Slovenian

From Wikibooks, open books for an open world


Discussion
Wikipedia

Slovenščina (Slovenian)

(c. 2 million native speakers)


banka
  • is a complete false friend for about 288 million native speakers of Russian, Polish;
  • is a true friend for about 33.5 million native speakers of Croatian, Bosnian, Serbian, Czech, Slovak.

map

  • The Slovenian meaning ‘bank, credit bank’ is shared by Cr. banka, Bo. banka, Sb. банка, Cz. banka, Slk. banka.
  • The meaning (Br.) tin, (Am.) can’ (škatla) is attested in R. банка.
  • The meaning ‘container, can’ (posoda) is attested in Pol. bańka, Slk. banka.
[NB: No information yet for Blr., Ukr., Ka., LSo., USo., Mk., Bg.]
beseda

map

  • The Slovenian meaning ‘word’ is unique.
  • The meaning ‘talk’ (pogovor, razgovor, pomenek) is attested in R. беседа, Pol. biesiada, Bg. беседа, Cz. beseda, Slk. beseda.
  • The meaning ‘party, ceremony’ (počitek, slavnost) is attested in Blr. бяседа.
[NB: No information yet for Ukr., Ka., LSo., USo., Cr., Bo., Sb., Mk.]
bister
  • is a complete false friend for about 250 million native speakers of Russian.
  • has additional meanings in the language of about 6 million native speakers of Slovak.
  • is a true friend for about 10 million native speakers of Czech.

map

  • The Slovenian meaning ‘clear’ is unique.
  • The Slovenian meaning ‘lively, awake’ is shared by Slk. bystrý.
  • The Slovenian meaning ‘clever, smart’ is shared by Cz. bystrý, Slk. bystrý.
  • The meaning ‘fast, quick’ (hiter, uren) is attested in R. быстрый, Slk. bystrý.
[NB: No information yet for Blr., Ukr., Pol., Ka., LSo., USo., Cr., Bo., Sb., Mk., Bg.]
brus
  • is a complete false friend for about 250 million native speakers of Russian;
  • is a true friend for ....

map

  • The Slovenian meaning ‘whetstone’ is unique.
[NB: No information yet for Blr., Cz., Ukr., Pol., Ka., LSo., USo., Cr., Bo., Sb., Svk. Mk., Bg.]
bolje
  • is a complete false friend for about 250 million native speakers of Russian;
  • is a true friend for about 17.5 million native speakers of Croatian, Bosnian, Serbian;
  • does not have any formally similar counterparts in Polish.

map

  • The Slovenian meaning ‘better’ is shared by Cr. bolje, Bo. bolje, Sb. боље.
  • The meaning ‘more’ (bolj) is attested in R. более.
[NB: No information yet for Blr., Ukr., Ka., LSo., USo., Cz., Slk., Mk., Bg.]
bor
  • has additional meanings in the language of about 256 million native speakers of Russian, Slovak;
  • does not have all its Slovenian meanings in the mother tongue of about 260 million speakers of Russian, Czech;
  • is a true friend for about 8 million native speakers of Bulgarian.

map

  • The Slovenian meaning ‘pine-tree’ is shared by Bg. бор, Slk. bor.
  • The Slovenian meaning ‘boron’ is shared by R. бор, Bg. бор, Cz. bor, Slk. bór
  • The meaning ‘a wood of pine-trees’ (borovje, borov gozd) is attested in R. бор, Slk. bor.
[NB: No information yet for Blr., Ukr., Pol., Ka., LSo., USo., Cr., Bo., Sb., Mk.]
brati
  • is a complete false friend for about 266 million native speakers of Russian, Czech, Slovak.

map

  • The Slovenian meaning ‘read’ is unique.
  • The Slovenian meaning ‘collect’ is unique.
  • The meaning ‘take’ (jemati) is attested in R. брать, brát, brať.
[NB: No information yet for Blr., Ukr., Pol., Ka., LSo., USo., Cr., Bo., Sb., Mk., Bg.]
čas
  • is a complete false friend for about 271.5 million native speakers of Russian, Bosnian, Serbian, Macedonian, Bulgarian;
  • is a true friend for about 99 million native speakers of Belarusian, Ukrainian, Polish, Czech, Slovak;
  • does not have any formally similar counterparts in Croatian.

map

  • The Slovenian meaning ‘time’ is shared by Blr. час, Ukr. час, Pol. czas, Cz. čas, Slk. čas.
  • The meaning ‘hour’ (ura) is attested in R. час, Bo. čas, Sb. час, Mk. час, Bg. час.
[NB: No information yet for Ka., LSo., USo.]
človek
  • is a complete false friend for about 37 million native speakers of Ukrainian;
  • is a true friend for about 266 million native speakers of Russian, Czech, Slovak.

map

  • The Slovenian meaning ‘man, human being’ is shared by R. человек, Cz. člověk, Slk. človek.
  • The meaning ‘husband’ (soprog, zakonec) is attested in Ukr. чоловік.
[NB: No information yet for Blr., Pol., Ka., LSo., USo., Cr., Bo., Sb., Mk., Bg.]
dete

map

  • The Slovenian meaning ‘baby’, infant, is unique.
  • The meaning ‘child’ (otrok) is attested in Cz. dítě, Cr. dijete, Bo. dijete, Sb. дете.
[NB: No information yet for R., Blr., Ukr., Pol., Ka., LSo., USo., Slk., Mk., Bg.]
dinja
  • is a complete false friend for about 46 million native speakers of Polish, Bulgarian.
  • is a true friend for about 306.5 million native speakers of Russian, Ukrainian, Croatian, Bosnian, Serbian, Macedonian.
  • has additional meanings in the language of about 6 million native speakers of Slovak.

map

  • The Slovenian meaning ‘sweet melon’ is shared by R. дыня, Ukr. диня, Cr. dinja, Bo. dinja, Sb. диња, Mk. диња, Slk. dyňa.
  • The meaning ‘watermelon’ (lubenica) is attested in Bg. диня, Slk. dyňa.
  • The meaning ‘pumpkin’ (buča, tikva) is attested in Pol. dynia.
[NB: No information yet for Blr., Ka., LSo., USo., Cz., Slk.]
divan
  • is a complete false friend for about 46 million native speakers of Belarusian, Polish;
  • is a true friend for about 283.5 million native speakers of Russian, Czech, Slovak, Croatian, Bosnian, Serbian;
  • does not have any formally similar counterparts in Ukrainian, Macedonian, Bulgarian.

map

  • The Slovenian meaning ‘settee, sofa’ is shared by R. диван, Cz. divan, Slk. diván, Cr. divan, Bo. divan, Sb. диван.
  • The meaning ‘carpet’ (preproga) is attested in Blr. дыван, Pol. dywan.
[NB: No information yet for Ka., LSo., USo.]
dob

map

  • The Slovenian meaning ‘oak tree’ is unique.
  • The meaning ‘age’ (starost) is attested in Cr. dob, Bo. dob, Sb. доб.
[NB: No information yet for R., Blr., Ukr., Pol., Ka., LSo., USo., Cz., Slk., Mk., Bg.]
doba
  • is a complete false friend for about 38 million native speakers of Polish;
  • has additional meanings in the language of about 16 million native speakers of Czech, Slovak;
  • is a true friend for about 25.5 million native speakers of Croatian, Bosnian, Serbian, Bulgarian;
  • does not have any formally similar counterparts in Russian, Belarusian, Ukrainian.

map

  • The Slovenian meaning ‘time, era, period’ is shared by Cz. doba, Slk. doba, Cr. doba, Bo. doba, Sb. доба, Bg. доба.
  • The meaning ‘day (24 hours)’ (dan (24 ur)) is attested in Pol. doba.
  • The meaning ‘time, duration’ (trajnost) is attested in Cz. doba, Slk. doba.
[NB: No information yet for Ka., LSo., USo., Mk.]
Dunaj

map

[NB: No information yet for Blr., Ukr., Ka., LSo., USo.]
glava
  • has additional meanings in the language of about 256 million native speakers of Russian, Slovak;
  • does not have all its Slovenian meanings in the mother tongue of about 10 million speakers of Czech.

map

[NB: No information yet for Blr., Ukr., Pol., Ka., LSo., USo., Cr., Bo., Sb., Mk., Bg.]
gora
  • is a complete false friend for about 8 million native speakers of Bulgarian;
  • has additional meanings in the language of about 6 million native speakers of Slovak;
  • is a true friend for about 360.5 million native speakers of Russian, Belarusian, Ukrainian, Polish, Czech, Croatian, Bosnian, Serbian;
  • does not have any formally similar counterparts in Macedonian.

map

  • The Slovenian meaning ‘mountain’ is shared by R. гора, Blr. гара, Ukr. гора, Pol. góra, Cz. hora, Slk. hora, Cr. gora, Bo. gora, Sb. гора.
  • The meaning ‘forest’ (gozd, les) is attested in Slk. hora, Bg. гора.
[NB: No information yet for Ka., LSo., USo.]
grad
  • is a complete false friend for about 305.5 million native speakers of Russian, Polish, Croatian, Bosnian, Serbian;
  • is a true friend for about 16 million native speakers of Czech, Slovak.

map

[NB: No information yet for Blr., Ukr., Ka., LSo., USo., Mk., Bg.]
hlad
  • is a complete false friend for about 250 million native speakers of Russian;
  • has additional meanings in the language of about 17.5 million native speakers of Croatian, Bosnian, Serbian;
  • is a complete false friend for about 6 million native speakers of Slovak.

map

  • The Slovenian meaning ‘coolness’ is shared by Cr. hlad, Bo. hlad, Sb. хлад.
  • The meaning ‘cold(ness)’ (mraz) is attested in R. холод.
  • The meaning ‘shadow’ (senca) is attested in Cr. hlad, Bo. hlad, Sb. хлад.
  • The meaning ‘hunger’ (lakota) is attested in Slk. hlad.
[NB: No information yet for Blr., Ukr., Pol., Ka., LSo., USo., Cz., Mk., Bg.]
igrati

map

[NB: No information yet for Ka., LSo., USo.]
jagoda

map

[NB: No information yet for Blr., Ukr., Ka., LSo., USo.]
koča

map

  • The Slovenian meaning ‘hut’ is unique.
  • The meaning ‘house’ (hiša, dom) is attested in Cr. kuća, Bo. kuća.
  • The meaning ‘heap’ (kup, kopica) is attested in R. куча.
[NB: No information yet for Blr., Ukr., Pol., Ka., LSo., USo., Cz., Slk., Sb., Mk., Bg.]
kolo
  • is a complete false friend for about 44 million native speakers of Polish, Slovak;
  • is a true friend for about 50,000 native speakers of Kashubian.

map

  • The Slovenian meaning ‘bicycle’ is shared by Ka. kòło.
  • The meaning ‘circle’ (krog) is attested in Pol. koło, Slk. kolo.
  • The meaning ‘lap’ (krog) is attested in Slk. kolo.
[NB: No information yet for R., Blr., Ukr., LSo., USo., Cz., Cr., Bo., Sb., Mk., Bg.]
kovček
  • is a complete false friend for about 268 million native speakers of Russian, Serbian, Bulgarian;
  • has additional meanings in the language of about 7.5 million native speakers of Croatian, Bosnian;
  • does not have any formally similar counterparts in Polish, Czech, Slovak.

map

[NB: No information yet for Blr., Ukr., Ka., LSo., USo., Mk.]
kraj
  • is a complete false friend for about 38 million native speakers of Polish;
  • has additional meanings in the language of about 37 million native speakers of Ukrainian;
  • does not have all its Slovenian meanings in the mother tongue of about 276 million speakers of Russian, Belarusian, Czech, Slovak, Macedonian;
  • is a true friend for about 25.5 million native speakers of Croatian, Bosnian, Serbian, Bulgarian.

map

  • The Slovenian meaning ‘edge’ is shared by R. край, Blr. край, Ukr. край, Cz. kraj, Slk. kraj, Cr. kraj, Bo. kraj, Sb. крај, Bg. край.
  • The Slovenian meaning ‘end’ is shared by Ukr. край, Cr. kraj, Bo. kraj, Sb. крај, Mk. крај, Bg. край.
  • The Slovenian meaning ‘region’ is shared by R. край, Blr. край, Ukr. край, Cz. kraj, Slk. kraj, Cr. kraj, Bo. kraj, Sb. крај, Mk. крај, Bg. край.
  • The meaning ‘country’ (zemlja, dežela) is attested in Ukr. край, Pol. kraj.
[NB: No information yet for Ka., LSo., USo.]
lekarna
  • is a complete false friend for about 37 million native speakers of Ukrainian;
  • is a true friend for about 16 million native speakers of Czech, Slovak;
  • does not have any formally similar counterparts in Russian, Belarusian, Polish, Croatian, Bosnian, Serbian, Macedonian, Bulgarian.

map

  • The Slovenian meaning ‘chemist’s, pharmacy’ is shared by Cz. lékárna, Slk. lekáreň.
  • The meaning ‘hospital’ (bolnica) is attested in Ukr. лікарня.
[NB: No information yet for Ka., LSo., USo.]
leto

map

[NB: No information yet for Ka., LSo., USo.]
lice
  • has additional meanings in the language of about 261.5 million native speakers of Russian, Bosnian, Serbian;
  • does not have all its Slovenian meanings in the mother tongue of about 273.5 million speakers of Russian, Croatian, Bosnian, Serbian, Slovak.
  • is a true friend for about 38 million native speakers of Polish.

map

[NB: No information yet for Blr., Ukr., Ka., LSo., USo., Cz., Mk., Bg.]
ličen
  • is a complete false friend for about 250 million native speakers of Russian.
  • does not have any formally similar counterparts in Slovak.

map

  • The Slovenian meaning ‘beautiful’ is unique.
  • The meaning ‘personal’ (oseben) is attested in R. личный.
[NB: No information yet for Blr., Ukr., Pol., Ka., LSo., USo., Cz., Cr., Bo., Sb., Mk., Bg.]
list
  • is a complete false friend for about 38 million native speakers of Polish;
  • has additional meanings in the language of about 51.0 million native speakers of Belarusian, Ukrainian, Kashubian, Slovak;
  • does not have all its Slovenian meanings in the mother tongue of about 50,000 speakers of Kashubian;
  • is a true friend for about 287.5 million native speakers of Russian, Czech, Croatian, Bosnian, Serbian, Macedonian, Bulgarian.

map

  • The Slovenian meaning ‘sheet of paper’ is shared by R. лист, Blr. ліст, аркуш, Ukr. лист, Cz. list, Slk. list, Cr. list, Bo. list, Sb. лист, Mk. лист, Bg. лист.
  • The Slovenian meaning ‘leaf’ is shared by R. лист, Blr. ліст, Ukr. лист, Ka. lëst, Cz. list, Slk. list, Cr. list, Bo. list, Sb. лист, Mk. лист, Bg. лист.
  • The meaning ‘letter’ (pismo) is attested in Blr. ліст, пісьмо, Ukr. лист, Pol. list, Ka. lëst, Slk. list.
[NB: No information yet for LSo., USo.]
listopad

map

[NB: No information yet for Ka., LSo.]
masa
  • has additional meanings in the language of about 10 million native speakers of Macedonian, Bulgarian;
  • is a true friend for about 366.5 million native speakers of Russian, Belarusian, Ukrainian, Polish, Czech, Slovak, Croatian, Bosnian, Serbian.

map

  • The Slovenian meaning ‘mass’ is shared by R. масса, Blr. маса, Ukr. маса, Pol. masa, Cz. masa, Slk. masa, Cr. masa, Bo. masa, Sb. маса, Mk. маса, Bg. маса.
  • The meaning ‘table’ (miza) is attested in Mk. маса, Bg. маса.
[NB: No information yet for Ka., LSo., USo.]
mož
  • does not have all its Slovenian meanings in the mother tongue of about 313.5 million speakers of Russian, Belarusian, Polish, Croatian, Bosnian, Serbian;
  • is a true friend for about 63 million native speakers of Ukrainian, Czech, Slovak, Macedonian, Bulgarian.

map

  • The Slovenian meaning ‘man’ (mož, moški) is shared by Ukr. муж, Cz. muž, Slk. muž, Mk. маж, Bg. мъж.
  • The Slovenian meaning ‘husband’ is shared by R. муж, Blr. муж, Ukr. муж, чоловік, Pol. mąż, Cz. muž, Slk. muž, Cr. muž, Bo. muž, Sb. муж, Mk. маж, Bg. мъж.
[NB: No information yet for Ka., LSo., USo.]
nagel

map

[NB: No information yet for Ka., LSo., USo.]
nedelja
  • is a complete false friend for about 250 million native speakers of Russian;
  • has additional meanings in the language of about 23.5 million native speakers of Czech, Bosnian, Serbian, Macedonian;
  • is a true friend for about 103 million native speakers of Belarusian, Ukrainian, Polish, Slovak, Croatian, Bulgarian.

map

[NB: No information yet for Ka., LSo., USo.]
obraz

map

[NB: No information yet for Blr., Ukr., Ka., LSo., USo., Cz., Mk.]
otrok
  • is a complete false friend for about 16 million native speakers of Czech, Slovak.

map

  • The Slovenian meaning ‘child’ is unique.
  • The meaning ‘slave’ (suženj) is attested in Cz. otrok, Slk. otrok.
[NB: No information yet for R., Blr., Ukr., Pol., Ka., LSo., USo., Cr., Bo., Sb., Mk., Bg.]
para
  • is a complete false friend for about 250 million native speakers of Russian;
  • has additional meanings in the language of about 83 million native speakers of Belarusian, Ukrainian, Polish;
  • is a true friend for about 43.5 million native speakers of Czech, Slovak, Croatian, Bosnian, Serbian, Macedonian, Bulgarian.

map

  • The Slovenian meaning ‘steam’ is shared by Blr. пара, Ukr. пара, Pol. para, Cz. pára, Slk. para, Cr. para, Bo. para, Sb. пара, Mk. пара, Bg. пара.
  • The meaning ‘pair’ (par) is attested in R. пара, Blr. пара, Ukr. пара, Pol. para.
  • The meaning ‘a couple of, some’ (nekaj) is attested in R. пара, Blr. пара, Ukr. пара, Pol. parę.
[NB: No information yet for Ka., LSo., USo.]
Pepelnica
  • is a complete false friend for about 304 million native speakers of Russian, Polish, Czech, Slovak;
  • is a true friend for about 6 million native speakers of Croatian;
  • does not have any formally similar counterparts in Bosnian, Serbian.

map

[NB: No information yet for Blr., Ukr., Ka., LSo., USo., Mk., Bg.]
pisar
  • has additional meanings in the language of about 38 million native speakers of Polish.
  • is a true friend for about 271.5 million native speakers of Russian, Croatian, Bosnian, Bulgarian, Slovak.

map

  • The Slovenian meaning ‘scribe’ is shared by R. писарь, Pol. pisarz, Cr. pisar, Bo. pisar, Bg. писар, Slk. pisár.
  • The meaning ‘writer’ (pisatelj) is attested in Pol. pisarz.
[NB: No information yet for Blr., Ukr., Ka., LSo., USo., Cz., Sb., Mk.]
pisec
  • is a complete false friend for about 7.5 million native speakers of Croatian, Bosnian;
  • is a true friend for about 250 million native speakers of Russian.
  • does not have any formally similar counterparts in Slovak.

map

  • The Slovenian meaning ‘scribe’ is shared by R. писец.
  • The meaning ‘writer’ (pisatelj) is attested in Cr. pisac, Bo. pisac.
[NB: No information yet for Blr., Ukr., Pol., Ka., LSo., USo., Cz., Sb., Mk., Bg.]
plot
  • is a complete false friend for about 258 million native speakers of Russian, Bulgarian.
  • has additional meanings in the language of about 2 million native speakers of Macedonian.
  • is a true friend for about 71.5 million native speakers of Polish, Czech, Croatian, Bosnian, Serbian, Slovak.

map

  • The Slovenian meaning ‘fence’ is shared by Pol. płot, Cz. plot, Cr. plot, Bo. plot, Sb. плот, Mk. плот, Slk. plot.
  • The meaning ‘body, flesh’ (telo) is attested in R. плоть, Mk. плот, Bg. плът.
[NB: No information yet for Blr., Ukr., Ka., LSo., USo.]
pokoj
  • is a complete false friend for about 46 million native speakers of Belarusian, Polish;
  • has additional meanings in the language of about 266.0 million native speakers of Russian, Kashubian, Czech, Slovak;
  • is a true friend for about 20 million native speakers of Serbian, Macedonian, Bulgarian;
  • does not have any formally similar counterparts in Ukrainian, Croatian.

map

[NB: No information yet for LSo., USo., Bo.]
poldan
  • is a complete false friend for about 37 million native speakers of Ukrainian;
  • has additional meanings in the language of about 46.0 million native speakers of Belarusian, Polish, Kashubian;
  • is a true friend for about 293.5 million native speakers of Russian, Czech, Slovak, Croatian, Bosnian, Serbian, Macedonian, Bulgarian.

map

[NB: No information yet for LSo., USo.]
polnoč
  • has additional meanings in the language of about 83 million native speakers of Belarusian, Ukrainian, Polish;
  • is a true friend for about 293.5 million native speakers of Russian, Czech, Slovak, Croatian, Bosnian, Serbian, Macedonian, Bulgarian.

map

  • The Slovenian meaning ‘midnight’ is shared by R. полночь, Blr. поўнач, Ukr. північ, Pol. północ, Cz. půlnoc, Slk. polnoc, Cr. ponoć, Bo. ponoć, Sb. поноћ, Mk. полноќ, Bg. полунощ.
  • The meaning ‘north’ (sever) is attested in Blr. поўнач, Ukr. північ, Pol. północ.
[NB: No information yet for Ka., LSo., USo.]
ponos
  • is a complete false friend for about 256 million native speakers of Russian, Slovak.
  • is a true friend for about 17.5 million native speakers of Croatian, Bosnian, Serbian.

map

  • The Slovenian meaning ‘pride’ is shared by Cr. ponos, Bo. ponos, Sb. понос.
  • The meaning ‘diarrhoea’ (driska) is attested in R. понос.
  • The meaning ‘complaint’ (pritožba) is attested in Slk. ponos.
[NB: No information yet for Blr., Ukr., Pol., Ka., LSo., USo., Cz., Mk., Bg.]
povest

map

[NB: No information yet for Ka., LSo., USo.]
prosto
  • has additional meanings in the language of about 83 million native speakers of Belarusian, Ukrainian, Polish;
  • is a true friend for about 293.5 million native speakers of Russian, Kashubian, Czech, Slovak, Croatian, Bosnian, Serbian, Macedonian, Bulgarian.

map

[NB: No information yet for LSo., USo.]
puška
  • is a complete false friend for about 288 million native speakers of Russian, Polish.
  • is a true friend for about 23.5 million native speakers of Croatian, Bosnian, Serbian, Slovak.

map

  • The Slovenian meaning ‘rifle’ is shared by Cr. puška, Bo. puška, Sb. пушка, Slk. puška.
  • The meaning ‘canon’ (top) is attested in R. пушка.
  • The meaning (Br.) tin, (Am.) can’ (pušica, spojnica) is attested in Pol. puszka.
[NB: No information yet for Blr., Ukr., Ka., LSo., USo., Cz., Mk., Bg.]
reč

map

  • The Slovenian meaning ‘matter’ is shared by Blr. рэч, Ukr. річ, Pol. rzecz.
  • The meaning ‘word’ (beseda) is attested in Cr. riječ, Bo. riječ, Sb. реч.
  • The meaning ‘speech’ (govor) is attested in R. речь, Cz. řeč, Slk. reč, Mk. реч, Bg. реч.
[NB: No information yet for Ka., LSo., USo.]
rodbina

map

  • The Slovenian meaning ‘relations’ is shared by Cr. rodbina, Bo. rodbina, Sb. родбина, Mk. родбина.
  • The meaning ‘family’ (družina) is attested in Ukr. родина, Pol. rodzina, Cz. rodina, Slk. rodina.
  • The meaning ‘motherland, home region’ (domovina) is attested in R. родина, Blr. радзіна, Bg. родина.
[NB: No information yet for Ka., LSo., USo.]
rok
  • is a complete false friend for about 298 million native speakers of Russian, Polish, Czech;
  • is a true friend for about 19.5 million native speakers of Croatian, Bosnian, Serbian, Macedo-nian;
  • does not have any formally similar counterparts in Bulgarian.

map

  • The Slovenian meaning ‘fixed time, set term, deadline’ is shared by Cr. rok, Bo. rok, Sb. рок, Mk. рок.
  • The meaning ‘year’ (leto) is attested in Pol. rok, Cz. rok.
  • The meaning ‘destiny, fate’ (usoda) is attested in R. рок.
[NB: No information yet for Blr., Ukr., Ka., LSo., USo., Slk.]
rus
  • is a complete false friend for about 250 million native speakers of Russian.
  • is a true friend for about 23.5 million native speakers of Croatian, Bosnian, Serbian, Slovak..

map

  • The Slovenian meaning ‘sandy, red’ is shared by Cr. rus, Bo. rus, Sb. рус, Slk. rusý.
  • The meaning ‘blond, fair’ (temno plav) is attested in R. русый.
[NB: No information yet for Blr., Ukr., Pol., Ka., LSo., USo., Cz., Mk., Bg.]
sad

map

  • The Slovenian meaning ‘fruit’ is unique.
  • The meaning ‘garden’ (vrt) is attested in R. сад, Cz. sad, Slk. sad.
  • The meaning ‘orchard’ (sadovnjak) is attested in Pol. sad.
  • The meaning ‘now’ (zdaj) is attested in Cr. sad, Bo. sad, Sb. сад.
[NB: No information yet for Blr., Ukr., Ka., LSo., USo., Mk.]
sklep
  • is a complete false friend for about 335.0 million native speakers of Russian, Ukrainian, Polish, Kashubian, Czech.
  • does not have any formally similar counterparts in Croatian, Bosnian, Serbian, Bulgarian.
  • has additional meanings in the language of about 44 million native speakers of Polish, Slovak.

map

  • The Slovenian meaning ‘decision’ is unique.
  • The meaning ‘shop’ (prodajalna, trgovina) is attested in Pol. sklep, Slk (zast.). sklep.
  • The meaning ‘cellar’ (klet, podpritličje, prizemlje) is attested in Ukr. склеп, Ka. sklep, Cz. sklep.
  • The meaning ‘tomb, vault’ (grobnica) is attested in R. склеп, Ukr. склеп, Ka. sklep.
[NB: No information yet for Blr., LSo., USo., Mk.]
slovenski
  • is a complete false friend for about 28 million native speakers of Czech, Slovak, Serbian, Macedonian;
  • is a true friend for about 348.6 million native speakers of Russian, Belarusian, Ukrainian, Polish, Kashubian, Lower Sorbian, Upper Sorbian, Croatian, Bosnian, Bulgarian.

map

  • The Slovenian meaning ‘Slovenian’ is shared by R. словенский, Blr. славенскі, Ukr. словінський, Pol. słoweński, Ka. słowensczi, LSo. słowjeński, USo. słowjenski, Cr. slovenski, Bo. slovenski, Bg. словенски.
  • The meaning ‘Slovak’ (slovaški) is attested in Cz. slovenský, Slk. slovenský.
  • The meaning ‘Slavonic’ (slovanski) is attested in Sb. словенски, Mk. словенски.
[NB: Information complete.]
slovo

map

[NB: No information yet for Ka., LSo., USo.]
smetana
  • is a complete false friend for about 287 million native speakers of Russian, Ukrainian;
  • is a true friend for about 38 million native speakers of Polish.

map

  • The Slovenian meaning ‘cream’ is shared by Pol. śmietana.
  • The meaning ‘sour cream’ (kisla smetana) is attested in R. сметана, Ukr. сметана.
[NB: No information yet for Blr., Ka., LSo., USo., Cz., Slk., Cr., Bo., Sb., Mk., Bg.]
srpen (mali, veliki)
  • does not have all its Slovenian meanings in the mother tongue of about 91 million speakers of Ukrainian, Polish, Czech, Croatian;
  • does not have any formally similar counterparts in Russian, Belarusian, Slovak, Bosnian, Serbian, Macedonian, Bulgarian.

map

  • The Slovenian meaning ‘July’ (mali srpen) is shared by Cr. srpanj.
  • The Slovenian meaning ‘August’ (veliki srpen) is shared by Ukr. серпень, Pol. sierpień, Cz. srpen.
[NB: No information yet for Ka., LSo., USo.]
sto
  • has additional meanings in the language of about 17.5 million native speakers of Croatian, Bosnian, Serbian;
  • is a true friend for about 359 million native speakers of Russian, Belarusian, Ukrainian, Polish, Czech, Slovak, Macedonian, Bulgarian.

map

  • The Slovenian meaning ‘a hundred’ is shared by R. сто, Blr. сто, Ukr. сто, Pol. sto, Cz. sto, Slk. sto, Cr. sto, Bo. sto, Sb. сто, Mk. сто, Bg. сто.
  • The meaning ‘table’ (miza) is attested in Cr. sto, Bo. sto, Sb. сто.
[NB: No information yet for Ka., LSo., USo.]
stol

map

[NB: No information yet for Ka., LSo., USo.]
stolica

map

[NB: No information yet for LSo., USo.]
stran
  • is a complete false friend for about 250 million native speakers of Russian;
  • has additional meanings in the language of about 24 million native speakers of Czech, Slovak, Bulgarian;
  • does not have all its Slovenian meanings in the mother tongue of about 83.0 million speakers of Ukrainian, Polish, Kashubian, Bulgarian;
  • is a true friend for about 19.5 million native speakers of Croatian, Bosnian, Serbian, Macedo-nian;
  • does not have any formally similar counterparts in Belarusian.

map

  • The Slovenian meaning ‘side’ is shared by Ukr. сторона, Pol. strona, Ka. strona, Cz. strana, Slk. strana, Cr. strana, Bo. strana, Sb. страна, Mk. страна, Bg. страна.
  • The Slovenian meaning ‘page’ is shared by Cz. strana, Slk. strana, Cr. strana, Bo. strana, Sb. страна, Mk. страна.
  • The meaning ‘country’ (zemlja, dežela) is attested in R. страна, Bg. страна.
  • The meaning ‘cheek’ (lice) is attested in Bg. страна.
  • The meaning ‘political party’ (stranka) is attested in Cz. strana, Slk. strana.
[NB: No information yet for LSo., USo.]
tikva
  • is a complete false friend for about 10 million native speakers of Czech;
  • is a true friend for about 283.5 million native speakers of Russian, Croatian, Bosnian, Serbian, Macedonian, Bulgarian, Slovak;
  • does not have any formally similar counterparts in Belarusian, Ukrainian.

map

  • The Slovenian meaning ‘pumpkin’ is shared by R. тыква, Cr. tikva, Bo. tikva, Sb. тиква, Mk. тиква, Bg. тиква, Slk. strana.
  • The meaning ‘sweet melon’ (dinja) is attested in Cz. tykev.
[NB: No information yet for Pol., Ka., LSo., USo.]
toča
  • is a complete false friend for about 288 million native speakers of Russian, Polish;
  • is a true friend for about 7.5 million native speakers of Croatian, Bosnian.
  • does not have any formally similar counterparts in Slovak.

map

  • The Slovenian meaning ‘hail’ is shared by Cr. tuča, Bo. tuča.
  • The meaning ‘rainy cloud’ (deževni oblak) is attested in R. туча.
  • The meaning ‘rainbow’ (mavrica) is attested in Pol. tęcza.
[NB: No information yet for Blr., Ukr., Ka., LSo., USo., Cz., Sb., Mk., Bg.]
traven (mali, veliki)
  • does not have all its Slovenian meanings in the mother tongue of about 43 million speakers of Ukrainian, Croatian;
  • does not have any formally similar counterparts in Russian, Belarusian, Polish, Czech, Slovak, Bosnian, Serbian, Macedonian, Bulgarian.

map

  • The Slovenian meaning ‘April’ (mali traven) is shared by Cr. travanj.
  • The Slovenian meaning ‘May’ (veliki traven) is shared by Ukr. травень.
[NB: No information yet for Ka., LSo., USo.]
truden

map

[NB: No information yet for Blr., Ukr., Ka., LSo., USo., Cz., Mk.]
več

map

  • The Slovenian meaning ‘more’ is unique.
  • The meaning ‘matter, thing’ (reč, stvar, zadeva) is attested in R. вещь, Cz. věc, Slk. vec, Bg. вещ.
  • The meaning ‘assembly’ (shod, zbor) is attested in Pol. wiec.
  • The meaning ‘already’ (že) is attested in Cr. već, Bo. već, Sb. већ.
[NB: No information yet for Ka., LSo., USo.]
vek
  • has additional meanings in the language of about 54 million native speakers of Polish, Czech, Slovak;
  • does not have all its Slovenian meanings in the mother tongue of about 17.5 million speakers of Croatian, Bosnian, Serbian;
  • is a true friend for about 260 million native speakers of Russian, Macedonian, Bulgarian.

map

  • The Slovenian meaning ‘age, epoch’ is shared by R. век, Pol. wiek, Cz. věk, Mk. век, Bg. век, Slk. vek.
  • The Slovenian meaning ‘century’ is shared by R. век, столетие, Pol. wiek, Cz. věk, Cr. vijek, Bo. vijek, Sb. век, Mk. век, Bg. век.
  • The meaning ‘age (of a person)’ (življenska doba) is attested in Pol. wiek, Cz. věk, Slk. vek.
[NB: No information yet for Blr., Ukr., Ka., LSo., USo.]
vešč
  • is a complete false friend for about 312 million native speakers of Russian, Polish, Czech, Slovak, Bulgarian;
  • is a true friend for about 19.5 million native speakers of Croatian, Bosnian, Serbian, Macedo-nian;
  • does not have any formally similar counterparts in Belarusian, Ukrainian.

map

  • The Slovenian meaning ‘clever’ is shared by Cr. vješt, Bo. vješt, Sb. вешт, Mk. вешт.
  • The meaning ‘matter’ (stvar, reč) is attested in R. вещь, Cz. věc, Slk. vec, Bg. вещ.
  • The meaning ‘message’ (vest, novica) is attested in Pol. wieść.
[NB: No information yet for Ka., LSo., USo.]
vrag
  • is a complete false friend for about 357 million native speakers of Russian, Belarusian, Ukrainian, Polish, Czech, Slovak, Bulgarian;
  • has additional meanings in the language of about 2 million native speakers of Macedonian;
  • is a true friend for about 17.5 million native speakers of Croatian, Bosnian, Serbian.

map

  • The Slovenian meaning ‘devil, demon’ is shared by Cr. vrag, Bo. vrag, Sb. враг, Mk. враг.
  • The meaning ‘enemy’ (sovražnik) is attested in R. враг, Blr. вораг, Ukr. ворог, Pol. wróg, Mk. враг, Bg. враг.
  • The meaning ‘murderer’ (morilec) is attested in Cz. vrah, Slk. vrah.
  • The meaning ‘slyboots, smartie’ (prekanjenec, zvitorepec) is attested in Mk. враг.
[NB: No information yet for Ka., LSo., USo.]
vreden
  • is a complete false friend for about 298 million native speakers of Russian, Polish, Macedonian, Bulgarian;
  • is a true friend for about 17.5 million native speakers of Croatian, Bosnian, Serbian;
  • does not have any formally similar counterparts in Belarusian, Ukrainian, Czech, Slovak.

map

  • The Slovenian meaning ‘precious’ is shared by Cr. vrijedan, Bo. vrijedan, Sb. вредан.
  • The meaning ‘harmful’ (škodljiv) is attested in R. вредный, Bg. вреден.
  • The meaning ‘able, clever’ (spreten, vrl, zmožen) is attested in Mk. вреден, Bg. вреден.
  • The meaning ‘nasty, repulsive’ (grd, gnusen) is attested in Pol. wredny.
  • The meaning ‘insidious, deceitful’ (prekanjen, zvijačen) is attested in Pol. wredny.
[NB: No information yet for Ka., LSo., USo.]
vreme
  • is a complete false friend for about 250 million native speakers of Russian;
  • has additional meanings in the language of about 17.5 million native speakers of Croatian, Bosnian, Serbian.

map

[NB: No information yet for Blr., Ukr., Pol., Ka., LSo., USo., Cz., Slk., Mk., Bg.]
zahod
  • is a complete false friend for about 33.5 million native speakers of Czech, Slovak, Croatian, Bosnian, Serbian;
  • has additional meanings in the language of about 38 million native speakers of Polish;
  • does not have all its Slovenian meanings in the mother tongue of about 252 million speakers of Russian, Macedonian;
  • does not have any formally similar counterparts in Bulgarian.

map

[NB: No information yet for Blr., Ukr., Ka., LSo., USo.]
zapomniti
  • is a complete false friend for about 48 million native speakers of Polish, Czech;
  • is a true friend for about 268 million native speakers of Russian, Belarusian, Macedonian, Bulgarian;
  • does not have any formally similar counterparts in Ukrainian, Slovak, Croatian, Bosnian, Serbian.

map

  • The Slovenian meaning ‘to memorize’ is shared by R. запомнить, Blr. запомніць, Mk. запомни, Bg. запомня.
  • The meaning ‘to forget’ (pozabiti) is attested in Pol. zapomnieć, Cz. zapomenout.
[NB: No information yet for Ka., LSo., USo.]
zavod
  • is a complete false friend for about 306 million native speakers of Russian, Polish, Czech, Bulgarian;
  • has additional meanings in the language of about 2 million native speakers of Macedonian;
  • is a true friend for about 17.5 million native speakers of Croatian, Bosnian, Serbian.

map

  • The Slovenian meaning ‘institute’ is shared by Cr. zavod, Bo. zavod, Sb. завод, Mk. завод.
  • The meaning ‘contest’ (teknja) is attested in Cz. závod.
  • The meaning ‘factory, works’ (tovarna) is attested in R. завод, Cz. závod, Mk. завод, Bg. завод.
  • The meaning ‘occupation, profession, trade’ (poklic) is attested in Pol. zawód.
  • The meaning ‘disappointment’ (razočaranje) is attested in Pol. zawód.
[NB: No information yet for Blr., Ukr., Ka., LSo., USo., Slk.]
zbor
  • is a complete false friend for about 2 million native speakers of Macedonian;
  • has additional meanings in the language of about 250 million native speakers of Russian;
  • does not have all its Slovenian meanings in the mother tongue of about 250 million speakers of Russian.

map

  • The Slovenian meaning ‘assembly’ is shared by R. сбор.
  • The Slovenian meaning ‘choir’ is unique.
  • The meaning ‘collecting, collection’ (nabiranje, zbirka) is attested in R. сбор.
  • The meaning ‘word’ (beseda) is attested in Mk. збор.
[NB: No information yet for Blr., Ukr., Pol., Ka., LSo., USo., Cz., Slk., Cr., Bo., Sb., Bg.]
žena
  • does not have all its Slovenian meanings in the mother tongue of about 333 million speakers of Russian, Belarusian, Ukrainian, Polish;
  • is a true friend for about 43.5 million native speakers of Czech, Slovak, Croatian, Bosnian, Serbian, Macedonian, Bulgarian.

map

  • The Slovenian meaning ‘woman’ (žena, ženska) is shared by Ukr. жінка, Cz. žena, Slk. žena, Cr. žena, Bo. žena, Sb. жена, Mk. жена, Bg. жена.
  • The Slovenian meaning ‘wife’ is shared by R. жена, Blr. жонка, Pol. żona, Cz. žena, Slk. žena, Cr. žena, Bo. žena, Sb. жена, Mk. жена, Bg. жена.
[NB: No information yet for Ka., LSo., USo.]
žito
  • is a complete false friend for about 99 million native speakers of Ukrainian, Polish, Czech, Slovak, Bulgarian;
  • is a true friend for about 267.5 million native speakers of Russian, Croatian, Bosnian, Serbian.

map

  • The Slovenian meaning ‘grain, cereals, (Br.) corn’ is shared by R. жито, Cr. žito, Bo. žito, Sb. жито.
  • The meaning ‘rye’ (rž) is attested in Ukr. жито, Pol. żyto, Cz. žito, Slk. žito, raž.
  • The meaning ‘wheat’ (pšenica) is attested in Slk. pšenica, žito, Bg. жито.
[NB: No information yet for Blr., Ka., LSo., USo., Mk.]
život

map

[NB: No information yet for LSo., USo.]
zrak
  • is a complete false friend for about 36 million native speakers of Belarusian, Czech, Slovak, Serbian, Macedonian;
  • is a true friend for about 7.5 million native speakers of Croatian, Bosnian;
  • does not have any formally similar counterparts in Russian, Ukrainian, Polish, Bulgarian.

map

  • The Slovenian meaning ‘air’ is shared by Cr. zrak, Bo. zrak.
  • The meaning ‘eyesight’ (vid) is attested in Blr. зрок, Cz. zrak, Slk. zrak.
  • The meaning ‘ray, beam’ (žarek) is attested in Sb. зрак, Mk. зрак.
[NB: No information yet for Ka., LSo., USo.]
zrno
  • has additional meanings in the language of about 8 million native speakers of Bulgarian;
  • is a true friend for about 250 million native speakers of Russian.

map

  • The Slovenian meaning ‘corn, kernel’ is shared by R. зерно, Bg. зърно.
  • The meaning ‘berry’ (jagoda) is attested in Bg. зърно.
[NB: No information yet for Blr., Ukr., Pol., Ka., LSo., USo., Cz., Slk., Cr., Bo., Sb., Mk.]
Ø

There is no Slovenian word like Blr. ліпень, Ukr. липень, Pol. lipiec, Cr. lipanj.

map

Ø

There is no Slovenian word like Blr. чэрвень, Ukr. червень, Pol. czerwiec, Cz. červenec.

map

Ø

There is no Slovenian word like Cr. šuma, Bo. šuma, Sb. шума, Mk. шума, Bg. шума.

map

Ø

There is no Slovenian word like Ka. rujan, Cz. říjen, Cr. rujan.

map

Ø

There is no Slovenian word like R. студень, Blr. студзень, Cr. studeni.

map

Ø

There is no Slovenian word like R. стул, Pol. stół, Cz. stůl.

map

Ø

There is no Slovenian word like R. направо, Blr. направа, Ukr. направо, Pol. na prawo, Ka. w prawo, Cz. napravo, Slk. napravo, Cr. pravo, Bo. pravo, Sb. право, Mk. (на)право, Bg. (на) право.

map

Ø

There is no Slovenian word like R. памятник, Ukr. пам’ятник, Pol. pamiętnik, Ka. pamiãtnik, Slk. pamätník, Bg. паметник.

map

Ø

There is no Slovenian word like R. майка, Blr. майка, Cr. majka, Bo. majka, Sb. мајка, Mk. мајка, Bg. майка.

map

Ø

There is no Slovenian word like R. матка, Blr. матка, Ukr. матка, Pol. matka, Cz. matka, Slk. matka, Mk. матка, Bg. матка.

map

Ø

There is no Slovenian word like R. година, Blr. гадзіна, Ukr. година, Pol. godzina, Cz. hodina, Slk. hodina, Cr. godina, Bo. godina, Sb. година, Mk. година, Bg. година.

map

Ø

There is no Slovenian word like R. кресло, Blr. крэсла, Ukr. крісло, Pol. krzesło, Cz. křeslo, Slk. kreslo, Bg. кресло.

map

Ø

There is no Slovenian word like R. выход, Blr. выхад, Ukr. вихід, Cz. východ, Slk. východ.

map

Ø

There is no Slovenian word like R. овощи, Ukr. овочі, Pol. owoce, Cz. ovoce, Slk. ovocie, Cr. voće, Bo. voće, Sb. воће.

map

Ø

There is no Slovenian word like R. штука, Pol. sztuka, Cz. štuka, Cr. štuka, Bo. štuka, Sb. штука, Bg. щука.

map

Ø

There is no Slovenian word like R. шина, Blr. шына, Ukr. шина, Pol. szyna, Ka. szina, Cr. šina, Bo. šina, Sb. шина, Mk. шина, Bg. шина.

map

Ø

There is no Slovenian word like R. существовать, Cr. suučestvovati, Bg. съществувам.

map

Ø

There is no Slovenian word like R. цветень, Ukr. квітень, Pol. kwiecień, Cz. květen.

map

More Slovenian-Slavonic false friends:

  • Emil Tokarz. Pułapki leksykalne: Słownik aproksymatów polsko-słoweńskich. Katowice 1999.

For additional information on false friends, see the On-line hypertext bibliography by Daniel Bunčić and Ryszard Lipczuk.

You can help!

Have you spotted any mistakes on this page? Would you like to add information about false friends from your own experience, or help enhance this project in other respects?

Just click the "edit this page" button at the top of this page — it’s easier than you think! If you need advice, see the editing help for this book.