sword-fightの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 91件
in a sword fight, the action of both antagonists striking at the same time so that their swords strike each other例文帳に追加
切り合いにおいて,刀を一度打ち合うこと - EDR日英対訳辞書
the act of participating in a sword fight in a theatrical play 例文帳に追加
殺陣という,芝居などでの格闘の演技 - EDR日英対訳辞書
There are also affairs of sword fight that happened outside of Edo-jo Castle. 例文帳に追加
江戸城外でも刃傷事件が発生している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He delivered the first report on the sword fight incident to Ako. 例文帳に追加
刃傷事件の第一報を赤穂へもたらした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was suspended from service after being implicated in the sword fight incident. 例文帳に追加
刃傷事件後に連座して出仕を止められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He became head of the Kira family after the sword fight incident. 例文帳に追加
刃傷事件後は吉良家の当主となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Why did you fight hollow why will you die with a sword?例文帳に追加
ホロウと戦ったっていうんなら どうして 刀傷で死ぬ!? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
KONDO introduced himself and asked for a fight using a bamboo sword, but Motsugai said, 'A bamboo sword doesn't fit a priest.' 例文帳に追加
近藤が名乗って、竹刀での立ち合いを望んだところ、物外は「坊主に竹刀は似合わんでな。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
in the Japanese performing art of Nogaku, a performance of two or more actors who are acting out a sword fight 例文帳に追加
能楽において,複数の役者が刀などで切り合う所作 - EDR日英対訳辞書
The showy sword fight acting in the scene of the quarrel in the final act is too good to miss. 例文帳に追加
終幕の喧嘩場はケレン味のある殺陣が見逃せない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As a result, Yoshitsune's vassals and Kagetoki and his sons almost had a sword fight. 例文帳に追加
その結果、義経の郎党と景時父子が斬りあう寸前になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was suspended from service after being implicated in the sword fight incident and raid. 例文帳に追加
刃傷事件と討ち入りに連座して出仕を止められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He wrote the "Kajikawa Yosobe Nikki" (Diary of Yosobe KAJIKAWA) which later became an important historical source on the sword fight incident. 例文帳に追加
刃傷事件の史料となる『梶川与惣兵衛日記』を残した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When the sword fight incident occurred, he was in Edo as an envoy sent by Emperor Higashiyama. 例文帳に追加
刃傷事件の際に東山天皇の勅使として江戸へ下向していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When the sword fight incident occurred, he was in Edo as an messenger sent by Retired Emperor Reigen. 例文帳に追加
刃傷事件の際に霊元上皇の院使として江戸へ下向していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In Sports Chanbara (a free-style Japanese combat sport based on sword fighting), players must be in the two-sword style in nito (two swords) tournaments, and players are allowed to fight in the two-sword style in ishu (a match between different weapons) tournaments. 例文帳に追加
スポーツチャンバラでは、二刀の部では二刀流が義務づけられ、異種の部では二刀流が認められている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At the next fight, outside Kyoto City, Denshichiro faced Musashi with a long wooden sword (150 centimeters length); Musashi took the wooden sword and struck him down dead. 例文帳に追加
伝七郎は洛外で五尺の木刀を用いて武蔵に立ち向かったが、木刀を奪われ撲殺された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Among others, most well-known were the scene of great sword fighting in the silent movie 'Jokon' performed by Utaemon ICHIKAWA exposing his fundoshi loincloth, and the scene of a sword fight in the 'Ketto Takada no Baba' played by Tsumasaburo BANDO kilting up the back of his kimono to show his fundoshi loincloth, as well as the sword fighting scene in the recent TV cinema 'Mori no Ishimatsu' where Kanzaburo NAKAMURA (the 18th generation) played a sword fight showing his fundoshi. 例文帳に追加
特に市川右太衛門の「浄魂」の大剣戟シーンのふんどしを露にしての剣戟や、阪妻の「決闘高田馬場」の尻はしょりのふんどし、最近ではテレビ映画「森の石松」で中村勘三郎(18代目)がふんどしを見せての剣戟が知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds.例文帳に追加
騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。 - Tatoeba例文
in the Japanese performing art of Nogaku, the musical accompaniment that is played during a performance of two or more actors who are acting out a sword fight 例文帳に追加
能楽において,複数の役者が刀などで切り合うときのはやし - EDR日英対訳辞書
In the days of the knights they wore shields to protect them from sword fight wounds. 例文帳に追加
騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。 - Tanaka Corpus
Wakigamae zuke (How to fight with your bamboo sword pointed to your side): --- when a fencer tries to thrust at their opponent's throat; the opponent raises their wrist to avoid the thrust, and thus they often become locked in tsubazeriai. 例文帳に追加
「脇構え付け(中略)故咽突込む(註 敵太刀を挙げて突をさける故鍔ぜりとなる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When the fight began, Kanzaemon drew his sword and in the same stroke, cut down his opponent, greatly astonishing everyone. 例文帳に追加
取り組うとすると勘左衛門は抜き打ちに相手を切り倒したので、皆大いに驚いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is portrayed like a samurai who hold a sword ready to fight. 例文帳に追加
武士が刀を構えた戦闘態勢のように身構えた姿として描かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yoshitsune doesn't make a sound (as in the original noh song) and instead draws his sword to fight with the ghost. 例文帳に追加
その時義経少しもさわがず(謡曲原文ママ)刀をぬいて亡霊と切り結ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
And various beautiful poses of the sword fight are the highlights of this kyogen. 例文帳に追加
そして、様々な美しい殺陣の見得は、この狂言一番の見せ場でもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Danshichi is not really Danshichi in this scene if the style that everything is fit does not go beautifully (in a sword fight of Nagamachiura).' 例文帳に追加
「(長町裏の殺陣は)すべて極まった形が手綺麗に行かぬと、この場の団七になりません。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Afterwards, they had a severe sword fight with the ITO party who arrived to the scene (Abura no Koji Incident). 例文帳に追加
またその後、現場に駆けつけた伊東一派と激しい斬り合いを行った(油小路事件)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Mikizo OISHI was killed in a sword fight with Yuzaburo (Yujiro) IMAI at Gion Ishidan-shita in March 1866. 例文帳に追加
慶応2年2月、祇園石段下で今井祐三郎(祐次郎)と斬り合い、殺された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the confused fight, Masatora rushed with a sword on the Shingen's main military base that had become poorly guarded. 例文帳に追加
乱戦の最中、手薄となった信玄の本陣に政虎が斬り込みをかけた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When they fight in the dark, they locate enemies by hooking the scabbard on the tip of the sword. 例文帳に追加
暗闇の中で戦う時、さやを刀の先にひっかけて相手の位置を探るのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Examples of affairs of sword fight happened inside the palace before Genroku Ako Incident are the following. 例文帳に追加
元禄赤穂事件以前に起こった江戸城内での刃傷沙汰には次のものがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There was only one affair of sword fight similar to the one between Asano and Kira that happened years later. 例文帳に追加
後世にひとつだけ浅野と吉良の事件に似た刃傷事件が発生している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the sword fight incident, he was punished with house arrest, then had his territory confiscated and was sentenced to Eiazuke (life confinement) in Hiroshima Domain. 例文帳に追加
刃傷事件後に閉門となり、後に領地召し上げ、広島藩へ永預けとなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Jaime was taught to fight with sword and lance and mace, and I was taught to smile and sing and please.例文帳に追加
ジェイミは剣と槍とメイスで戦うように教わった 私は笑顔で歌うように教わった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
on these decks men stood to fight with sword and spear when there was a battle at sea. 例文帳に追加
海上での戦闘のときには、この甲板の上に男たちが立って剣と槍で戦った。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
However, an argument with Nagayori IKEDA, a younger brother of Nagayoshi, led to a sword fight, and in this fight, Yasutsune was killed and Yoshinobu also was seriously injured. 例文帳に追加
しかし長幸の弟・池田長頼と口論から刃傷事件に及んで安経は殺され、自分自身も重傷を負ってしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In fact, the famous Masamune ISHIDA sword has numbers of big cuts and dents, which explains it was used in an actual fight. 例文帳に追加
実際、名物石田正宗には、大きな切り込み傷が多数存在し、実戦で使用された事を窺わせている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |