「coach-and-four」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
1153万例文収録!

「coach-and-four」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > coach-and-fourの意味・解説 > coach-and-fourに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

coach-and-fourの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 8



例文

a coach and four [six] 例文帳に追加

四[六]頭立て馬車. - 研究社 新英和中辞典

a carriage [coach] and four 例文帳に追加

4頭立ての馬車. - 研究社 新英和中辞典

The parade of the Emperor heading to Kyoto consisted of two army captains at the head, following a palanquin which the divine mirror of Kashikodokoro (Imperial Sanctuary) enshrined, a coach-and-six which Emperor Showa rode, a coach-and-four which Empress Kojun rode, a coach of the Naidaijin (minister of the center) (Nobuaki MAKINO), a representative of royal family, and the Prime Minister (Giichi TANAKA). 例文帳に追加

京都へ向かう天皇の行列は2名の陸軍大尉を先頭に賢所の神鏡を奉安した御羽車、昭和天皇の乗る6頭立て馬車・香淳皇后の乗る4頭立て馬車・皇族代表・内大臣(牧野伸顕)・内閣総理大臣(田中義一)の馬車と続いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

a large coach-and-four formerly used to carry passengers and mail on regular routes between towns 例文帳に追加

以前、町の間の通常のルート上で乗客と郵便物を運ぶのに用いられた大きな四頭立て馬車 - 日本語WordNet

例文

The service uses a car called the Fantastic Bus "Kyo Nozomi-chan Go," chassis made by Hino Motors and equipped by the Tokyo Special Coach Manufacture company, and four Isuzu Gala cars made by Isuzu Motors, which are prepared by Umezu Office of Kyoto City Bus. 例文帳に追加

京都市営バス梅津営業所に配備されているファンタスティックバス『京のぞみちゃん号』と呼ばれる日野自動車製のシャシーに東京特殊車体による架装を施されたものと、いすゞ自動車製のいすゞ・ガーラの4台が使用される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Among the retired cars, there had been four cars of the old series KuMoHa 51 (train series 51 with a cab-equipped motor coach) which remained in operation until the last moment before the renovation of the Keihanshin Local Line, among which KuMoHa 51010, equipped with Garland ventilator, was transferred to the Chuo Line, and the three other cars (51028, 51038 and 51056) were remodelled into new series MoHa 51 (train series 51 with motor coaches). 例文帳に追加

しかし、最後まで残った旧型車の中にはクモハ51が4両残っており、中でもクモハ51010は中央線投入組の生き残りで、新造時のままのガーランドベンチレーター装備車であったほか、残りの3両(51028,51038,51056)はモハ51として新製された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the time of timetable revision in October 1978, JNR tried to increase the transportation capacity during commuting hours by organizing two sets of seven-car trains with an extra set of four-car train (total eighteen cars), composed of newly built cars plus existing cars like the extra trailer coach on the Osaka Loop Line, a used Tc transferred from the Yamanote Line and an extra car from Akashi Depot. 例文帳に追加

1978年10月のダイヤ改正の際に、新造車と大阪環状線の予備T及び山手線の中古Tcに明石の予備車を活用して7連×2本+予備4両1編成(計18両)を編成、通勤時の輸送力増強を図った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

After the match with Turkey, Troussier said, "Japan's adventure is over. I'm proud that I've worked for the Japanese national team. My four years as coach have been wonderful. Now Japan must work toward the 2006 World Cup. I'm sure the dynamic and ambitious play of the national team impressed the world. Each member of the team should have confidence in his own abilities." 例文帳に追加

トルコとの試合終了後,トルシエ監督は,「日本の冒険は終わった。日本代表チームの監督を務めたことを誇りに思う。監督としてのこの4年間はすばらしいものだった。これから日本は,2006年W杯に向けて努力しなければならない。代表チームのダイナミックで野心的なプレイは世界に印象を与えたと思う。チームのメンバーそれぞれが,自分自身の能力に自信を持つべきだ。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS