「Rigors」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
1153万例文収録!

「Rigors」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Rigorsを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 9



例文

the rigors of life 例文帳に追加

生活の苦しさ. - 研究社 新英和中辞典

the rigors of a long winter 例文帳に追加

長い冬の厳しさ. - 研究社 新英和中辞典

the rigors of boot camp 例文帳に追加

新兵訓練所の厳しさ - 日本語WordNet

These soldiers are seasoned to the rigors of the climate. 例文帳に追加

この兵隊たちは気候の厳しさに慣れるように訓練されている. - 研究社 新英和中辞典

例文

By the rigors of manufacturing and mass production.例文帳に追加

製造 そして画一的な大量生産に 支配されて来ました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

The vehicles to serve the expedition had to be strongly built and be able to stand up to the rigors of use over rough terrain. 例文帳に追加

探検隊用の車両は頑丈で荒地での酷使に耐えるものでなければならなかった. - 研究社 新和英中辞典

To provide a portable device and a desktop device with key pads withstanding environmental rigors.例文帳に追加

携帯型及び据え置き型の装置は、環境上の厳しさに耐えることができるキーパッドを備えるようにする。 - 特許庁

She fought the rigors of age with a sacrament of expensive creams from europe and something else far more exotic.例文帳に追加

彼女は年齢の厳しさと 戦う為に ヨーロッパや他の地域から 高価なクリームを 取り寄せていました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

though, to soften the rigors of their lot, he had permitted them, out of his great wealth, to outdo the reptiles in the gorgeousness of their surroundings and to shine with a superior splendor. 例文帳に追加

しかし、博士はその莫大な資産をもって周囲を豪華さで出しぬくこと、見事な壮麗さで輝かせることを許し、妻子の過酷な運命を和らげようとした。 - Ambrose Bierce『男と蛇』




  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Man and the Snake”

邦題:『男と蛇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1890, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS