「Harutomi」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
1153万例文収録!

「Harutomi」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Harutomiに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Harutomiを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 22



例文

Harutomi (the tenth lord of Kishu Domain) 例文帳に追加

治寶(十代) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The tenth (the lord of the domain): Harutomi TOKUNAGA 例文帳に追加

十代(藩主) 徳川治寶 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Teikyoin, a daughter of Munetake TOKUGAWA and wife of Harutomi TOKUGAWA 例文帳に追加

-貞恭院、徳川宗武娘、徳川治宝室 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Being so well versed in the tea ceremony, Harutomi was certified as having achieved a full mastership and, in Ryoryosai's later years, events related to tea ceremony were given with Harutomi acting as the iemoto. 例文帳に追加

治宝は利休茶道の皆伝を受けるほど茶道に通じており、了々斎の晩年には治宝を家元とし茶事を催していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

As a consequence, Harutomi, technically bestowed the certificate of full mastership, which Ryoryosai left in trust with Harutomi, on Kyukosai (the 10th head of the school), who followed in the footsteps of Ryoryosai at a young age. 例文帳に追加

それゆえ、治宝は幼くして了々斎の跡を継いだ10代吸江斎に了々斎から預かっていた皆伝を授ける形となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

For these merits, he was bestowed a kanji character "Raku" from Harutomi TOKUGAWA in 1826. 例文帳に追加

その功績により文政9(1826年)、徳川治宝より「樂」字を拝領。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ninth Son: Torachiyo (1806 – 1810), the adopted son of Harutomi TOKUGAWA, head of the Kishu-Tokugawa family 例文帳に追加

九男:虎千代(1806-1810)紀州徳川家・徳川治寶の養子 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Numerous tea ceremony utensils given by Harutomi and Nariyuki have been handed down and are still remaining in possession of the Mitsui family today. 例文帳に追加

治宝や斉順が下賜した茶道具類が現在三井家には多数伝わっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Seventh Son: Nariyuki TOKUGAWA (1801 – 1846), became the head of the Shimizu-Tokugawa family and, later, the adopted son of Harutomi TOKUGAWA, head of the Kishu-Tokugawa family 例文帳に追加

七男:徳川斉順(1801-1846)清水徳川家、後に紀州徳川家当主・徳川治寶の養子 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Also, Harutomi YUKI of Shimousa Province swore allegiance to Ujimasa, which increased the power of Ujimasa even more. 例文帳に追加

さらに、下総の結城晴朝が恭順するなど、氏政の勢力は拡大してゆく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In contrast, Harutomi MIBU managed to protect his documents and later rebuilt the Mibu family library. 例文帳に追加

一応は文書を守り通して後に自己の官文庫を再建した壬生晴富と明暗を分ける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the times of the subsequent Ryoryosai (the 9th iemoto), he was under the patronage of Harutomi TOKUGAWA, who was referred to as 'the lord of elegant pursuits' for his love for tasteful elegance. 例文帳に追加

後の9代了々斎の時には「数寄の殿様」と呼ばれ風雅を愛した徳川治宝の庇護を受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The present front gate of the Omote-senke premises was built by the house of Kishu-Tokugawa for the occasion of Harutomi's visit to Fushin-an. 例文帳に追加

現在の表千家表門は、治宝の不審庵への御成りにあたり紀州徳川家が建てたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yosui-en is a palace built by the lord of the Kishu clan Harutomi TOKUGAWA and a tea room used by the 9th iemoto Ryoryosai still remains on the grounds of that place. 例文帳に追加

養翠園は紀州藩主徳川治宝が作った御殿(西浜御殿)で、邸内には9代家元了々斎の二畳台目の茶室が遺されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1827, he was invited to kaiyo of oniwa-yaki by the lord of the Kishu Domain, Harutomi TOKUGAWA, where he received a silver seal of "Eiraku". 例文帳に追加

1827年(文政9年)紀州藩・徳川治寶の御庭焼開窯に招かれ、「永樂」の銀印を拝領した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The cover title of "Kojikiden" ("古事記伝") was written by Harutomi TOKUNAGA, the tenth lord of the Kishu domain, who employed Norinaga, as a token of his appreciation. 例文帳に追加

『古事記伝』の題字は宣長を召抱えた紀州藩10代藩主徳川治寶から下賜されたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the unification of the Southern and Northern Courts, Chikafusa's book was willfully altered under the influence of the Muromachi bakufu to support the view that the Northern Court lineage was the one true and legitimate lineage, and a book critical of Chikafusa's viewpoint was written by Harutomi KOZUKI--and dubbed a "sequel"--called the "Zoku (continued) Jinno Shotoki." 例文帳に追加

南北朝統一後、北朝(日本)正統論を唱える室町幕府の影響下に改竄や“続編”と称しながら親房の論を否定して、『続神皇正統記』(小槻晴富)が書かれた事もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Takasuke MITSUI, the 6th head of the Mitsui-Kita family that was the eldest son's lineage of the house of Mitsui, was invited to the Wakayama Castle town (the town developed around the Wakayama Castle) (Nishihama-goten), Harutomi painted a turtle on the tea bowl that was hand-made by Takasuke. 例文帳に追加

三井家の惣領の家柄である三井北家6代三井高祐が紀州和歌山城下(西浜御殿)に招かれた際には、高祐が手造りした茶碗に治宝が亀の絵を描くなどしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Like his father, his social status was the karoku (hereditary stipend) of 20 koku, but his scholarship was recognized by Harutomi TOKUGAWA, the lord of the domain at that time, and he assumed the position of a han-i and the manager of the Domain's herb farm situated beside the Kino-kawa River. 例文帳に追加

父と同様、家禄20石の身分であったが、時の藩主・徳川治寶に学識を認められ、藩医や、紀の川河畔にあった藩の薬草園管理の任をつとめた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In particular, the feud between Nagaoki OMIYA and his son Tokimoto OMIYA on the one side, and Asateru MIBU and his son Harutomi MIBU on the other was intense enough to necessitate the involvement of the Imperial Court and the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun). 例文帳に追加

特に室町時代後期の大宮長興・大宮時元親子と壬生晨照・壬生晴富親子の時期には朝廷や室町幕府を巻き込んだ激しい対立となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1827, Hozen EIRAKU the 11th was invited to the opening ceremony of oniwa-yaki (which literally means "ware of honorable park", representing a lord's private kiln or ware made at a lord's private factory) held at the Nishihama Goten Palace, which was the second house of Harutomi TOKUGAWA, who was the 10th lord of the Kishu Domain, and he was presented with a gold seal of '支流' (pronounced as kahinshiryu, which literally means "a riverside of the Yellow River and a tributary of the river", and this term was derived from the old Chinese tale that the ancient Chinese leader named Shun made durable ware at a riverside of the Yellow River) and a silver seal of '' (Eiraku) in praise of his great works. 例文帳に追加

十一代永樂保全は1827年に、紀州藩十代藩主徳川治寶の別邸西浜御殿の御庭焼開窯に招かれ、作品を賞して「河濱支流(かひんしりゅう)」の金印「永樂」の銀印を拝領した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In 1817 he succeeded to the professional name of Zengoro the eleventh; in 1827, he was invited to kaiyo (formation of kiln) of oniwa-yaki (literally, "ware of honorable park") at Nishihama Goten Palace by the tenth lord of the Kishu Domain, Harutomi TOKUGAWA, where his work won an award, and he received a gold seal of 'kahinshiryu' (literally, "a riverside of the Yellow River and a tributary of the river") and a silver seal of 'Eiraku.' 例文帳に追加

十一代善五郎を襲名したのは1817年であり、1827年には紀州藩十代藩主徳川治寶の西浜御殿の御庭焼開窯に招かれ、作品を賞して「河濱支流(かひんしりゅう)」の金印と「永樂」の銀印を拝領した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS