「Clarion」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
1153万例文収録!

「Clarion」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Clarionを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 14



例文

a clarion voice例文帳に追加

涼しい声 - 斎藤和英大辞典

a clarion voice例文帳に追加

爽やかな声 - 斎藤和英大辞典

a clarion call 例文帳に追加

明快な声 - 日本語WordNet

a clarion voice例文帳に追加

朗々たる音声 - 斎藤和英大辞典

例文

He has a clear voice―a clarion voice. 例文帳に追加

音声清亮 - 斎藤和英大辞典


例文

blow the clarion 例文帳に追加

クラリオンを吹く - 日本語WordNet

a clarion voice 例文帳に追加

高々と響き渡る声. - 研究社 新英和中辞典

proclaim on, or as if on, a clarion 例文帳に追加

明白に宣言する - 日本語WordNet

He read out in a clear voicein a clarion voice. 例文帳に追加

音吐朗々と読み上げた - 斎藤和英大辞典

例文

He read out in a clarion voice. 例文帳に追加

玲瓏な声で読み上げた - 斎藤和英大辞典

例文

a musical instrument used in former times and played by blowing, called clarion 例文帳に追加

クラリオンという昔の吹奏楽器 - EDR日英対訳辞書

In many ways, I exist became the clarion call for storycorps例文帳に追加

いろんな意味で「俺はいるんだ」は StoryCorpsのきっかけになった言葉です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

In many ways, I exist became the clarion call for storycorps例文帳に追加

いろんな意味で「俺はいるんだ」は storycorpsのきっかけになった言葉です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

as clear as a clarion rings when men fall on to attack a besieged city wall. 例文帳に追加

それは包囲された町の城壁を攻撃しに襲いかかるとき鳴らされる喇叭のように、よく通った。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS