「釣戸」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
1153万例文収録!

「釣戸」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 釣戸に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

釣戸の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 19



例文

外部にり上げて開く例文帳に追加

a door that opens upwards toward the outside  - EDR日英対訳辞書

上からり下げてある例文帳に追加

a cupboard suspended from the ceiling  - EDR日英対訳辞書

瓶井の水汲み桶例文帳に追加

a bucket to draw water from a well  - EDR日英対訳辞書

人形浄瑠璃で,井瓶という小道具例文帳に追加

a tool used to draw water up  - EDR日英対訳辞書

例文

瓶という,井の水汲み装置例文帳に追加

a type of equipment for drawing water from a well called a 'wheel well'  - EDR日英対訳辞書


例文

締り用の錠として用いるり下げ金例文帳に追加

a metal device used for locking doors  - EDR日英対訳辞書

り糸を 煙草部屋の雨の 蝶つがいに通して例文帳に追加

You passed a fishing line through the hinges of the shutters in the smoking room... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

上部を蝶番などで固定して,り上げて開ける例文帳に追加

a type of door that is hinged from above and opens by latching the door to the ceiling and closes by releasing the latch and allowing it to hang downward  - EDR日英対訳辞書

松竹映画「りバカ日誌」シリーズ 草森秘書室長(スーさんの秘書)役、「花のお江りバカ日誌」例文帳に追加

Secretarial office manager Kusamori in Shochiku's "Tsuribaka nisshi" series and in "Hana no Oedo no Tsuribaka nisshi" (Free and EasyEdo Period Story).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

板康二によれば、「狐の型」や工藤が鳥目になったり、障子で琴を弾いたりするのがあった。例文帳に追加

According to Yasuji Toita, there was the 'Tsurigitsune syle' as well as the versions in which Kudo has the condition of Nyctalopia or a koto (a long Japanese zither with thirteen strings) is played with shoji (opaque sliding screens).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

期の妖怪画として知られる鳥山石燕の『画図百鬼夜行』にも本書の「垢ねぶりの事」が「垢嘗」、「西の岡の瓶おろし」が「瓶火」として採用されいる。例文帳に追加

Sekiei TORIYAMA, a famous painter of specters in the Edo period, used Genrin's work for his own "Gazu Hyakki Yako" (Pictures of the Nocturnal Stroll of Demons) to depict 'Specter Akaneburi' which he took from Genrin's 'Akaneburi no koto' as well as 'Monster Tsurubebi' based on 'Tsurube-oroshi in Nishinooka.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、乗りかご1が閉したときは圧力合制御終了手段25から圧力合確立信号が出力され、通常の乗りかご運行制御に移行する。例文帳に追加

When the door of the elevator car is closed, a pressure balance establishment signal is output from a pressure balance control finishing means 25 to transfer the elevator car to normal operation control. - 特許庁

清涼殿は、天皇の起臥する室であったので、細かく仕切られているが、建具の使用状況は、紫宸殿と同じで、側面と塗篭めに妻(とびら)を設け周囲は蔀っていた。例文帳に追加

The Seiryoden was a bedroom of the Emperor so it was subdivided, but its doors were the same as those of Shishinden with tsumado set on the side and Nurikome and Shitomido around.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安宮内裏の正殿である紫宸殿は、正面九間の母屋の四方に廂(ひさし)の間を設けた間取りであり、外部との仕切りの建具は四隅と北廂中央に妻を開く他、柱間に一枚の大きな蔀を設け、昼間は内側にり上げて開く。例文帳に追加

The layout of Shishinden, the state chamber of Heiankyu Dairi (the Emperor's residential compound in Heian-kyo (ancient capital in Kyoto)), consists of moya of 16.36 m wide in front with hisashi no ma in four directions, and the doors of the external partition are tsumado which is placed at the four corners of the enclosure and the center of kita-hisashi (room in the northern surrounding building) and a large Shitomido on bays which is opened by being pulled up inside during the daytime.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、この日の夜は江城の本丸・西の丸の大手門・桜田門外・下乗所(げじょうしょ)に瓶(つるべ)式の大篝火(かがりび)が焚かれる。例文帳に追加

In the evening of the day of the Gencho-no-iwai, bucket-type bonfires were lit at Honmaru (a donjon), Ote-mon Gate (a main gate) of nishinomaru (a western citadel), Sakurada-mongai (outside of Sakurada-mon Gate) and Gejousho of Edo-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

別訪問での料金徴収に際してり銭を現金で取り扱う必要を無くし、料金徴収の作業をスムーズに行なえるようにする。例文帳に追加

To smoothly perform a charge collecting operation by making it unnecessary to deal with a change in cash when charge collection is performed by a door-to-door visit. - 特許庁

料金徴収者の別訪問による料金徴収に際し、訪問先からの現金による支払いに対するり銭相当額を、予め前記訪問先側から料金徴収者側に指定した預貯金口座5に入金設定し、前記り銭相当額の預かり証を料金徴収者から支払い者に発行する。例文帳に追加

When charge collection by a door-to-door visit is performed by a charge collector, an amount equivalent to a change for payment in cash from a visit destination is paid to a saving account 5 predesignated by the visit destination side to the charge collector side, and a temporary receipt for the change equivalent amount is issued from the charge collector to a payer. - 特許庁

乗りかご1が停止中の状態から閉開始したときは、圧力合制御開始手段20から圧力合確立準備信号が出力され、昇速制御手段21は油圧ポンプ8を駆動する電動機7の回転数が上限リミッタ回転数になるように所定の比率で増加させる。例文帳に追加

When the door of an elevator car in the stopped condition begins to be closed, a pressure balance establishment ready signal is output from a pressure balance control starting means 20 so that an elevating speed control means 21 increases the rotating number of a motor for driving a hydraulic pump to the upper limit rotating number of a limiter at a preset rate. - 特許庁

例文

歌右衛門生涯の当たり役は非常に多く、『京鹿子娘道成寺』の白拍子花子、『籠瓶花街酔醒(籠瓶)』の八つ橋、『祗園祭礼信仰記(金閣寺)』の雪姫、『鎌倉三代記・絹川村』の時姫、『本朝廿四孝・十種香』の八重垣姫、『東海道四谷怪談』のお岩、『妹背山婦女庭訓(妹背山)』の定高、お三輪、『沓手鳥孤城落月(孤城落月)』の淀君、『仮名手本忠臣蔵・九段目』の無瀬、『積恋雪関扉(関の扉)』の小町と墨染、『恋飛脚大和往来・新口村』の梅川、『攝州合邦辻・合邦庵室』の玉手御前、『伽羅先代萩』の政岡、『鏡山旧錦絵(鏡山)』の尾上、『隅田川続俤(隅田川)』の班女など、娘形から姫、片はずし、傾城に至るまで、あらゆる女形の領域をこなした。例文帳に追加

Utaemon performed many successful characters in his lifetime, and those were Shirabyoshi (women who play Shirabyoshi (Japanese traditional dance)) Hanako of "Kyo Kanokomusume Dojoji" (The maiden at Dojo Temple), Yatsuhashi of "Kago Tsurube Satono Eizame" (Basket bucket in red-light district), Yukihime of "Gion Sairei Shinkoki" (The Gion Festival Chronicle of Faith)(Kinkaku-ji Temple), Tokihime of "Kamakura Sandaiki, Kinugawa-mura" (Three Generations of the Kamakura Shogunate in Kinugawa Village), Yaegaki-hime of "Honcho Niju-shi ko, Jusshuko" (24 Paragons of Filial Piety of our Country, Incense Burning), "Oiwa of "Tokaido Yotsuya Kaidan" (Tokaido Yotsuya Ghost Stories), Sadaka and Omiwa of "Imoseyama Onna Teikin" (An Exemplary Tale of Womanly Virtue in Mt. Imose), Yodogimi of "Hototogisu Kojo no Rakugetsu" (The Sinking Moon over the Lonely Castle Where the Cuckoo Cries), Tonase of "Kanadehon Chushingura, Kudanme" (The Treasury of Loyal Retainers, 9th act), Komachi and Sumizome of "Tsumoru Koiyuki no Seki no To" (The Barrier Gate), Umegawa of "Koibikyaku Yamato Orai, Ninokuchi-mura" (The Amorous Courier on the Yamato Highway, Ninokuchi Village), Tamate-Gozen of "Gappo Anjitsu (hermitage of Gappo), Sesshu Gappo ga Tsuji (A Kabuki Drama of Unfettered Evil)," Masaoka of "Meiboku Sendai Hagi" (The trouble in the Date Clan), Onoue of "Kagamiyama Kokyo no Nishikie" (old brocade pictures of Mt. Kagami), Hanjo of "Sumida-gawa Gonichi no Omokage" (Latter-day Reflections of the Sumida-gawa River), and he acted many types of female roles, such as a daughter, princess, Katahazushi (female role of nyobo (a court lady) of a samurai family or goten jochu (palace maid)), and keisei (courtesans with high dignity and literacy).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS