「避寒」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
1153万例文収録!

「避寒」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

避寒を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 13



例文

冬は避寒するかね例文帳に追加

Do you go away for the winter?  - 斎藤和英大辞典

避寒に行っている例文帳に追加

He is away for the winter.  - 斎藤和英大辞典

彼らはカナダからの避寒者だ。例文帳に追加

They are snowbirds from Canada.  - Weblio英語基本例文集

海岸避暑[避寒]地, 海水浴場.例文帳に追加

a seaside resort  - 研究社 新英和中辞典

例文

今年はどこへ避寒するつもりか例文帳に追加

Where are you going for the winder?  - 斎藤和英大辞典


例文

今年は避寒を止めよう例文帳に追加

I won't go away for the winter.  - 斎藤和英大辞典

彼は毎年熱海へ避寒する例文帳に追加

He goes to Atami for the winterwinters at Atami―every year.  - 斎藤和英大辞典

暖かい土地に避寒する例文帳に追加

to move to warmer a place to pass the winter  - EDR日英対訳辞書

暑中だけ(寒中だけ)よそへ行く(避暑をする、避寒する)例文帳に追加

I shall be away for the summeraway for the winter.  - 斎藤和英大辞典

例文

年に数回、静養を兼ねて避暑や避寒で訪れる。例文帳に追加

The imperial family visits Goyotei several times a year both for rest and summer or winter stay.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、避暑・避寒、静養のために建てられるものもある。例文帳に追加

Some Rikyu are built as a summer or winter holiday villa or as a place to stay for recuperation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

何年もの間、もてなしのいいブラックウェルズ島がかれの避寒所になっていた。例文帳に追加

For years the hospitable Blackwell's had been his winter quarters.  - O Henry『警官と賛美歌』

例文

北条滞在中は同地に英語学校を開校し、英語やテニスを教えた他、安房国が避暑避寒、海水浴に最適であることを全国に紹介したといわれる。例文帳に追加

While in Hojo, he opened an English school there, taught English and tennis, etc., and is said to have introduced Hojo throughout the country as a perfect place to aestivate, hibernate, and to swim in sea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE COP AND THE ANTHEM”

邦題:『警官と賛美歌』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) O Henry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS