「通常郵便」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
1153万例文収録!

「通常郵便」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 通常郵便の意味・解説 > 通常郵便に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

通常郵便の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 55



例文

通常郵便葉書例文帳に追加

ordinary postcards  - EDR日英対訳辞書

通常郵便貯金という郵便貯金例文帳に追加

an ordinary savings account at a postal institution  - EDR日英対訳辞書

鈍足の通常郵便で送る例文帳に追加

send by [via] snail mail  - 研究社 英和コンピューター用語辞典

小包以外の通常郵便例文帳に追加

ordinary post not including parcels  - EDR日英対訳辞書

例文

特別な扱いを行わない,通常郵便例文帳に追加

standard mail that receives no special treatment  - EDR日英対訳辞書


例文

送付する者は,通常郵便為替でこれらの省庁へ送付する場合には必ず書留郵便とする。例文帳に追加

The sender shall ensure that the ordinary postal orders are sent to the aforesaid Office by registered mail. - 特許庁

重要な郵便物のみならず、通常郵便物が郵便受けに投函されたことを、いつどこでも知ることができる様にする。例文帳に追加

To allow a user to know the posting of not only an important mail but also a regular mail into a mailbox anytime and anywhere. - 特許庁

他の者とともに同封され(通常郵便で送られる宣伝広告例文帳に追加

an advertising circular that is enclosed with other material and (usually) sent by mail  - 日本語WordNet

郵便事業に携わる人の数は限られているため膨大な年賀状のために郵便物全体の処理が遅れ、それが年賀状以外の郵便物にも影響し通常より到着が遅れることがしばしば発生していた。例文帳に追加

Because the number of people engaged in the postal business was limited, the huge amount of nengajo delayed the processing of all mail, which influenced mail other than nengajo and often caused delays in delivery.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

書き手の反感や憎しみを(通常、攻撃的な言葉で)書き表わしている郵便例文帳に追加

mail that expresses the writer's dislike or hatred (usually in offensive language)  - 日本語WordNet

例文

イラストや音楽テープのような現物は,通常郵便で送付が可能である。例文帳に追加

Materials such as illustrations or musical tapes can be sent by regular mail.  - 浜島書店 Catch a Wave

10月1日,東京中央郵便局は通常より1時間早い午前8時にオープンした。例文帳に追加

On Oct. 1, Tokyo Central Post Office opened at 8 o’clock in the morning, an hour earlier than usual.  - 浜島書店 Catch a Wave

郵便事業にとっては年賀状の通数が多い事と集中した期間に配達しなければならない(もちろん、一般の郵便物や郵便小包などもある)ので、通常の人員だけでなく学生を中心としたアルバイトなども動員して年末年始の作業をする。例文帳に追加

Given the huge amount of nengajo and the commitment of delivery within a short period (of course there are also common mail and parcels), not only the regular workers but also temporary workers who are mainly students, work in the postal service at the end of the year and the beginning of the new year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

郵便による送達を本法又は本規則により請求される通知,申請その他の書類は,受取通知付(A.R.)書留郵便で送達されるものとし,当該郵便通常の配達予定時間に付与され,なされ又は提出されたものみなす。例文帳に追加

Any notice, application or other document required by the Act or these Regulations to be sent by post shall be sent by A.R. registered post and shall be deemed to have been given, made or filed at the time when it would have been delivered in the ordinary course of such post. - 特許庁

登録官に対し郵便で送付される通知、申請その他の文書は、通常郵便過程で配達されるであろう時点で通知され、申請され、又は提出されたものとみなされるものとする。例文帳に追加

Any notice, application or other document sent to the Registrar by mail shall be deemed to have been given, made or filed at the time when it would be delivered in the ordinary course of the mail.  - 特許庁

(1) 郵便によって登録官に送付されるすべての通知,出願その他の書類は,それが郵便通常の過程で配達される筈の時に送達され,行われ又は提出されたものとみなされる。例文帳に追加

(1) Any notice, application or other document sent to the Registrar by mail shall be deemed to have been given, made or filed at the time when it would be delivered in the ordinary course of the mail. - 特許庁

クレジットカード情報をインターネットで送りたくない場合には, この書式に記入して通常郵便で送ってください例文帳に追加

If you don't want to submit [provide] your credit card information over the Internet, please fill out this form and mail via regular mail.  - 研究社 英和コンピューター用語辞典

以前、町の間の通常のルート上で乗客と郵便物を運ぶのに用いられた大きな四頭立て馬車例文帳に追加

a large coach-and-four formerly used to carry passengers and mail on regular routes between towns  - 日本語WordNet

5 前項の規定による送達をした場合においては、その郵便物等が通常到達すべきであった時に、送達があったものとみなす。例文帳に追加

(5) Where a service has been made under the provision of the preceding paragraph, the service shall be deemed to have been made at the time when the postal item, etc. sent thereby should have normally arrived.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

年賀状用として通常使用されるはがきと異なるお年玉付郵便はがきが毎年11月から発売されるため、これを用いることが多い。例文帳に追加

New Year's postcards with lottery numbers, which are different from normal postal cards, are released every November for use as nengajo, and therefore the New Year's lottery postcards are mainly used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

印画紙と糊の分だけ通常の年賀状よりも重量が増えるため、50円の郵便料金に収めるために四辺をカットしている。例文帳に追加

Given the increased weight of the photographic paper and paste, the four edges are trimmed off to bring the weight to within the range of 50 yen postage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

27日、日曜日でございますが、北海道の札幌で開催されました全国郵便局長会(全特)通常総会に出席をさせて頂きました。例文帳に追加

On May 27, Sunday, I attended an ordinary general meeting of Zentoku (national association of postmasters), which was held in Sapporo, Hokkaido.  - 金融庁

産業通商工芸省は,ローマ登録局の地方収税官を受取人とするよう,通常郵便為替又は電信為替に裏書する。例文帳に追加

The Ministry shall endorse ordinary postal or telegraphic orders in favour of the Procurator of the Rome Registration Office. - 特許庁

(9) (5),(6)及び(8)(a)の規定による,住所又は登録事務所による表示は,郵便配達のための通常の要件を満たしていなければならない。例文帳に追加

(9) Identification by domicile or registered office according to the provisions of paragraph (5), (6) and (8) letter a) shall meet the usual requirements for the delivery by mail; - 特許庁

2 通常の取扱いによる郵便又は信書便によって前項に規定する文書を発送した場合には、その郵便物又は信書便事業者が送達する信書便法第二条第三項に規定する信書便物は、通常到達すべきであった時に送達があったものと推定する。例文帳に追加

(2) When a document prescribed in the preceding paragraph has been sent by ordinary postal mail or correspondence delivery, the postal item or the correspondence item prescribed in Article 2, paragraph (3) of the Correspondence Delivery Act delivered by correspondence delivery business operators shall be presumed to have been served at the time when it should normally have arrived.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 通常の取扱いによる郵便又は信書便によつて前項に規定する文書を発送した場合には、その郵便物又は民間事業者による信書の送達に関する法律第二条第三項に規定する信書便物は、通常到達すべきであつた時に送達があつたものと推定する。例文帳に追加

(2) Where a document prescribed in the preceding paragraph has been sent by ordinary mail or letter, the postal item or the letter item prescribed in Article 2, paragraph (3) of the Act on the Service of Letters by Private Business Operators shall be presumed to have been serviced at the time when it shall arrive by ordinary.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

8 通常の取扱いによる郵便等によつて前項に規定する文書を発送した場合には、その郵便物又は民間事業者による信書の送達に関する法律第二条第三項に規定する信書便物は、通常到達すべきであつた時に送達があつたものと推定する。例文帳に追加

(8) In the cases where the document prescribed in the preceding paragraph was sent by mail, etc. with ordinary handling, the postal item or the item of correspondence delivery prescribed in Article 2, paragraph (3) of the Act on Correspondence Delivery by Private Business Operators is presumed to have been served at the time it should normally arrive.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 前項の規定による送達をした場合には、その郵便物又は民間事業者による信書の送達に関する法律第二条第三項に規定する信書便物(以下「郵便物等」という。)が通常到達すべきであった時に、送達があったものとみなす。例文帳に追加

(5) Where a service has been made under the provision of the preceding paragraph, the service shall be deemed to have been made at the time when the postal item or the letter item prescribed in Article 2(3) of the Act on Correspondence Delivery by Private Business Operators (hereinafter referred to as a "postal item, etc.") sent thereby should have normally arrived.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4)(2)又は(3)に基づき,通知又は書類の送付が郵便による方法でなされる場合,異なる事実が証明される場合を除き,通知又は書類の引渡し,送付,又は送達は,当該書類が通常郵便の配達により相手側に到達した時からその効力を生ずる。例文帳に追加

(4) Where any notice or other document is sent by post under paragraph (2) or (3), the giving, sending or service, as the case may be, of the notice or other document shall, until the contrary is proved, be treated as having been effected at the time at which the document would have been delivered in the ordinary course of post. - 特許庁

送信者12は特定の自動的なプレミアムサービスとともに、電子郵便サービスを使用した伝達を選択するために送信者電子郵便ソフトウェアを使用し、通常、付加的な料金とともに利用可能な特定のオプションプレミアムサービスを選択する。例文帳に追加

A sender 12 uses sender electronic mail software to select delivery using the electronic mail service together with special automatic premium service, and normally selects special option premium service which is usable with an additional charge. - 特許庁

通常の時期は1つの配達区を1人の担当者が受け持っているが12月にはこの担当者が通常郵便物の配達順への整理業務を局内で行い、アルバイトが外勤の配達をこなす体制をとることがある。例文帳に追加

Although one person takes care of one delivery area in normal seasons, in December sometimes the person manages the delivery routes of normal mail in the post office and part-time workers deliver mail outside the office.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

[2] 通常郵便為替又は電信為替で納付を行ったときには,上記の表示は適切な受領書又は電信の文面に記載しなければならない。例文帳に追加

[2] If payment is made by ordinary postal money order or by telegraphic money order, the aforesaid indications shall appear on the relevant receipt or on the text of the telegram. - 特許庁

その者が通常居住する宛先,又は送達を受ける宛先が届け出られている場合はその宛先への料金前払郵便による郵送例文帳に追加

by sending it by post in a prepaid letter to the address at which the person ordinarily resides or, in a case in which an address for service has been furnished, to that address, - 特許庁

(4) 申請人は,当該通知が通常郵便で送付される日から14日以内に,当該事件について聴聞を受ける意図があるか否かを登録官に通知する。例文帳に追加

(4) Within 14 days from the date on which such notice would normally be delivered by post, the person applying shall notify the registrar whether or not he intends to be heard in regard to the matter. - 特許庁

搬送速度が通常より速い場合、ACサーボモータの立ち上がり時の加速度を大きくし、且つACサーボモータの回転速度を郵便物の搬送速度に合わせて速くする。例文帳に追加

When this speed is faster than usual, the acceleration at the rise time of the AC servomotor is increased and the rotating speed of the AC servomotor is made fast in conformity with the speed of conveyance of the mails. - 特許庁

不在時配送通知書に通常の連絡先電話番号以外に受取ID番号及びパスワードを記載し、荷物受取人の郵便受けに投函する。例文帳に追加

The deliverer writes not only a normal contact destination telephone number but also the reception ID number and password in an absence time delivery notice, and drops it into the mail box of the package receiver. - 特許庁

搬送速度が通常より遅い場合、ACサーボモータの立ち上がり時の加速度を小さくし、且つACサーボモータの回転速度を郵便物の搬送速度に合わせて遅くする。例文帳に追加

When the speed of conveyance is slower than usual, the acceleration at the rise time of the AC servomotor is lessened and the rotating speed of the AC servomotor is slowed down in conformity with the speed of conveyance of the mails. - 特許庁

(2) 登録官以外の者に送達する書類は,書留郵便により送付することができる。そのように送付された書類は,通常郵便で送付されたものとみなされ,当該送達又は送付を証明するときは,当該書類が適正に宛先を付され,投函され,かつ,書留にされたことを証明すれば足りる。例文帳に追加

(2) Any document to be served on any person other than the Registrar may be sent by registered post. Any document so sent shall be deemed to have been delivered in the ordinary course of post, and in proving such service or sending it shall be sufficient to prove that such document was properly addressed and put into the post and registered. - 特許庁

郵便料前払書状、又は宅配便、又は認証を得た電子送信により送付する場合,それを同封した書状が通常の郵送、宅配便、または正式な認証を得た電子送信の経路により配達される筈のときに,提出,配達,作成若しくは差出されたものとみなす。例文帳に追加

If sent by a prepaid letter or courier service or by electronic transmission duly authenticated, it shall be deemed to have been filed, left, made or given at the time when the letter containing the same would have been delivered in the ordinary course of post or courier service or by electronic transmission duly authenticated, as the case may be.  - 特許庁

二 販売業者又は役務提供事業者が電話勧誘行為により指定商品若しくは指定権利若しくは指定役務につき当該売買契約若しくは当該役務提供契約の申込みを郵便等により受け又は当該売買契約若しくは当該役務提供契約を郵便等により締結することが通例であり、かつ、通常購入者又は役務の提供を受ける者の利益を損なうおそれがないと認められる取引の態様で政令で定めるものに該当する電話勧誘販売例文帳に追加

(ii) Telemarketing Sales that fall under a mode of transaction specified by a Cabinet Order where a seller or a Service Provider normally receives an application for or concludes a sales contract for Designated Goods or Designated Rights or a Service Contract for Designated Services by Postal Mail, etc. as a result of an Act of Telemarketing and which is usually found to involve no risk of harming the interests of the purchaser or the service recipient.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

手数料は,現金により納付するか,又は登録官宛ての郵便為替により又は商標登録局の所轄支局の所在地における公認銀行宛てに振り出された銀行手形若しくは小切手により,送金することができるものとし,郵送のときは,当該郵便為替又は適正な宛先を記入済みの銀行手形若しくは小切手については,通常の郵送過程で配達される筈の時に,手数料が納付されたものとみなす。例文帳に追加

Fees may be paid in cash or sent by money order addressed to the Registrar or by a bank draft issued or by a cheque drawn on a scheduled bank at the place where the appropriate office of the Trade Marks Registry is situated and if sent through post, shall be deemed to have been paid at the time when the money order or the properly addressed bank draft or cheque would be delivered in the ordinary course of post. - 特許庁

郵便による送付は,書類その他の物を含む書簡を,郵送料を先払いし適切に名宛をして作成し,その者の送達宛先へ又はその者が送達宛先を有していない場合はその者の判明している最新の住所へ郵送することにより実行されたものとみなされ,また,書類又は物は,反証がない限り,その書簡が通常郵便で配達される筈の時点でその者により受領されたものとみなされる。例文帳に追加

Sending by post shall be deemed to be effected by properly addressing, preparing and posting a letter containing the document or other thing, with the postage on it prepaid, to the address for service of the person or, if he does not have an address for service, at his last known address, and unless the contrary is shown, the document or thing shall be deemed to have been received by that person at the time when the letter would be delivered in the ordinary course of post.  - 特許庁

郵便,書留便,速達便若しくは宅配便により又は適法に認証された電子的送信により送付の場合は,それを同封した書状が,郵便,書留便,速達便若しくは宅配便による通常の過程で又は場合により適法に認証された電子的送信により届けられる筈の時に提出され,配達され,作成され若しくは差し出されたものとみなす。そのような送付を立証するに当たっては,書状が適正に名宛され,かつ,送信されたことを明らかにすれば十分とする。例文帳に追加

If it is sent by post or registered post or speed post or courier service or by electronic transmission duly authenticated, it shall be deemed to have been filed, left, made or given at the time when the mail containing the same would have been delivered in the ordinary course of post or registered post or speed post or courier service, or by electronic transmission duly authenticated, as the case may be. In proving such sending, it shall be sufficient to show that the mail was properly addressed and transmitted.  - 特許庁

3 経済産業大臣は、通常の取扱いによる郵便又は信書便によって第一項に規定する文書を発送する場合には、当該文書の送達を受けるべき者の氏名(法人にあっては、その名称)、あて先及び当該文書の発送の年月日を確認するに足りる記録を作成しておかなければならない。例文帳に追加

(3) The Minister of Economy, Trade and Industry shall, when sending a document prescribed in paragraph (1) by ordinary postal mail or correspondence delivery, prepare a record sufficient to ascertain the name of the person (or, for a juridical person, its name) who should receive the service of said document, and the address and date on which said document was sent.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 前項の規定による送達は、書類を通常の取扱いによる郵便に付し、又は民間事業者による信書の送達に関する法律第二条第六項に規定する一般信書便事業者若しくは同条第九項に規定する特定信書便事業者の提供する同条第二項に規定する信書便の役務を利用して送付する方法によりすることができる。例文帳に追加

(4) The service under the provision of the preceding paragraph may be made by sending the necessary documents by ordinary mail or by services of correspondence delivery prescribed in Article 2(2) of the Act on Correspondence Delivery by Private Business Operators that are provided by a general correspondence delivery operator prescribed in paragraph (6) of said Article or specified correspondence delivery operator prescribed in paragraph (9) of said Article.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 財務大臣は、通常の取扱いによる郵便又は信書便によつて第一項に規定する文書を発送する場合には、当該文書の送達を受けるべき者の氏名(法人にあつては、その名称)、あて先及び当該文書の発送の年月日を確認するに足りる記録を作成しておかなければならない。例文帳に追加

(3) Where the Minister of Finance sends a document prescribed in paragraph (1) by ordinary mail or letter, he/she shall prepare a record sufficient to confirm the name of the person who shall receive the service of the document (for a corporation, its name), address, and the date of sending the document.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

カナダに事務所又は営業所を有していない商標の登録所有者は,最新記録の代理人が死亡し又は最新記録の住所の代理人宛てに送付した通常郵便物が,配達不能で返還された旨の通知が登録官からあったときは,最新記録の代理人に代わって他の送達代理人を指名するか又は最新記録の代理人の新しく正確な住所を届け出なければならない。例文帳に追加

The registered owner of a trade-mark who has no office or place of business in Canada shall name another representative for service in place of the latest recorded representative or supply a new and correct address of the latest recorded representative on notice from the Registrar that the latest recorded representative has died or that a letter addressed to him at the latest recorded address and sent by ordinary mail has been returned undelivered.  - 特許庁

送信側クライアント2から電子メールを送信する際には、端末画面上で電子メールを送信する際に、通常郵便と同様の封筒や便箋のイメージ、さらには送信時の課金情報を切手アイコンにより表示するので、初心者や高齢者にとっても違和感がなく、容易な電子メールの送信及び受信を行うことができる。例文帳に追加

When an electronic mail is transmitted from the transmission side client 2, the images of an envelope and letter paper the same as those used in the usual postal service are displayed and also the charge information at transmission are displayed in the for of stamp icon, so that even beginners or the aged can operate without having any sense of incompatibility and can perform easy transmission and reception of electronic mails. - 特許庁

・エコノミーが制限品目に対して免除しないこと又は国内物品にも適用される租税を免除しないことを選択しうることを認めつつ,通常の状況下における急送貨物及び郵便貨物に対する関税,租税及び特定の必要輸入書類の免除のための,商業的に意義のある免税輸入限度額(デミニミス)を設定する。例文帳に追加

. To establish commercially useful de minimis values that under normal circumstances exempt express and postal shipments from customs duties or taxes and from certain entry documentation requirements, recognizing that economies may choose not to apply such exemptions on restricted goods or exempt shipments from taxes that are also applied to domestic goods.  - 経済産業省

例文

4 第二項の規定による株主に対する送達は、株主名簿に記載され、若しくは記録された住所又は株主が再生債務者に通知した場所にあてて、書類を通常の取扱いによる郵便に付し、又は民間事業者による信書の送達に関する法律(平成十四年法律第九十九号)第二条第六項に規定する一般信書便事業者若しくは同条第九項に規定する特定信書便事業者の提供する同条第二項に規定する信書便の役務を利用して送付する方法によりすることができる。例文帳に追加

(4) A service to shareholders under the provision of paragraph (2) shall be made to a shareholder's address specified or recorded in the shareholder registry or any other place which a shareholder has notified the rehabilitation debtor of, by sending the necessary documents by ordinary mail or by services of correspondence delivery prescribed in Article 2(2) of the Act on Correspondence Delivery by Private Business Operators (Act No. 99 of 2002) that are provided by a general correspondence delivery operator prescribed in paragraph (6) of said Article or specified correspondence delivery operator prescribed in paragraph (9) of said Article.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS