例文 (190件) |
逃げられるの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 190件
逃げられる方向例文帳に追加
a direction in which one is able to escape - EDR日英対訳辞書
一緒に逃げられる?例文帳に追加
Will you run away with me? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
逃げられるかな?例文帳に追加
Alex, can we get out of here? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
どうすりゃ逃げられる?例文帳に追加
How do I get out of here? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
お前も逃げろ。 任務の途中で逃げられるか!例文帳に追加
You should also run away. do you run away in the midst of work! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
逃げたものが捕らえられる例文帳に追加
of something that has escaped to be caught - EDR日英対訳辞書
逃げられると思うんじゃないよ?例文帳に追加
Think you can get away with this shit? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
どうしてあなただけ逃げられる?例文帳に追加
How can you just walk away? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
あなたが逃げられるだけの時間を。例文帳に追加
Enough time for you to escape. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
あまりしっかりうなぎを握ると、かえって逃げられる。例文帳に追加
Holding an eel too fast is the way to let her escape. - Tanaka Corpus
こんな小さな町で 逃げられると思うなよ例文帳に追加
Because you don't hide from me in a town this small. get it? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
ああ... 砂嵐から逃げられると思うのは お姫様だけだよ例文帳に追加
Oh...only a princess thinks she can outrun a sandstorm. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
俺の呪いから逃げられると思うな。例文帳に追加
I do not think you can run away from my curse. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
ここから逃げられると思ってるのか?例文帳に追加
You think you can get away with this? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
オイラから逃げられるとでも 思ったかい?例文帳に追加
Did you think you could get away from me? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
アンタ 大人ひとり背負って 吉原から逃げられるとでも!?例文帳に追加
You think you can escape from yoshiwara while carrying an adult?! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
彼にビルから逃げられると約束した 州ではなく例文帳に追加
I promised he could leave the building, not the state. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
例文 (190件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |