意味 | 例文 (193件) |
縁を切るの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 193件
縁を切る例文帳に追加
to cut a connection―sever connections―with some one - 斎藤和英大辞典
悪縁と手を切る例文帳に追加
to fling off an evil connection - 斎藤和英大辞典
悪縁を切る例文帳に追加
to disengage oneself from an evil association―cut loose from evil ties―fling off troublesome connections - 斎藤和英大辞典
完全に縁を切るぞ例文帳に追加
I'll completely cut you off. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
彼とは縁を切ることにした.例文帳に追加
I've decided to have done with him. - 研究社 新和英中辞典
夫婦の縁を切る例文帳に追加
to cut the conjugal tie―dissolve the bonds of matrimony―break off conjugal relations―divorce a wife - 斎藤和英大辞典
夫婦の縁を切る例文帳に追加
to cut the marriage tie―dissolve the bonds of matrimony―break up conjugal relations - 斎藤和英大辞典
きれいさっぱりと縁を切る; 【競馬】 競走馬がいっせいに好スタートを切る.例文帳に追加
make a clean break - 研究社 新英和中辞典
私は金をせびる男と縁を切ることにしています。例文帳に追加
It's my policy to break it off with men who ask for money. - Tanaka Corpus
私は彼と縁を切るつもりでいる。例文帳に追加
I intend to cut off the connection with him. - Weblio Email例文集
どうやったら彼と縁を切ることが出来るだろうか。例文帳に追加
How can I get rid of him? - Tatoeba例文
そんなことするんなら、友達の縁を切るよ。例文帳に追加
If you do that, our friendship will be over. - Tatoeba例文
江戸時代において,親族の縁を切ること例文帳に追加
(during the 'Edo' period in Japan) the act of disowning one's relative - EDR日英対訳辞書
どうやったら彼と縁を切ることが出来るだろうか。例文帳に追加
How can I get rid of him? - Tanaka Corpus
純仁は怒りの余り、兄妹の縁を切るまでに至った。例文帳に追加
Sumihito was furious about the incident, and he disowned Princess Hanako. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
君も私と縁を切る 心づもりがあるのか?え例文帳に追加
Are you ready to disown me, too? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
あいつらの縁を切るには これが いちばん はええだろうが。例文帳に追加
Whether this is the most likely to cut their margins. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
つまり 親子の縁を 強制的に切るってことだ。例文帳に追加
Or to forcibly cut off ties between parent and child. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
私 もう 親子の縁を切るって 言いました。例文帳に追加
I already told him that our relationship as father and daughter is over. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
俺達が親子の縁を 切るってことだぞ?例文帳に追加
Are we gonna ask to sever ties between parent and child? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
忠興はこれを咎め千世を離縁して前田利長の前田家と縁を切るよう忠隆に命じた。例文帳に追加
Tadaoki blamed Chiyo and ordered Tadataka to divorce her and to sever all connections with Toshiie MAEDA and the Maeda clan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
橋を守る女神として祭られているが、縁切りの神でもあり、悪縁を切るご利益がある。例文帳に追加
Though she was enshrined as a bridge-protecting deity, she is also a deity of separation, who answers prayers to end bad relationships. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
何かを明け渡す、または縁を切ると(口頭、あるいは書面で)宣言する行為例文帳に追加
an act (spoken or written) declaring that something is surrendered or disowned - 日本語WordNet
絶縁体10を、ケース2の4面を横切るように一周して形成する。例文帳に追加
An insulator 10 is formed by rounding across the four surfaces of the case 2. - 特許庁
試験対象の既存杭と既存建物の基礎躯体との縁を切る。例文帳に追加
The edge of the existing pile of a test object and a foundation building frame of the existing building is cut. - 特許庁
というのも5ドルと縁を切るのは思うほど簡単ではないのです。例文帳に追加
Because it's not that easy to get rid of five dollars. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
また、「切る」「割る」という言葉を避けて「開く」という縁起の良い言葉を使っている。例文帳に追加
Note that expressions such as 'kiru (cut)' and 'waru (break)' are avoided but instead the lucky word 'hiraku (open)' is used. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
助右衛門は源五兵衛の放埓を責めた上で、伯父の縁を切ると言い渡して去っていく。例文帳に追加
Sukeemon accuses Gengobe of such immoral behavior, and declaring that he has done with his nephew, Sukeemon leaves. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、隆起部10とこのキャップの周縁部3とを区切る多角形の境界部11を成形する。例文帳に追加
A polygonal boundary 11 separating the bulged part 10 from the cap rim 3 is also formed. - 特許庁
絶縁碍子に付着したカーボンを速やかに焼き切ることのできるスパークプラグを提供する。例文帳に追加
To provide a spark plug capable of quickly burning out a carbon stuck to an insulator. - 特許庁
我々の人選方針を理解してないようだね 簡単に縁を切ることはできない例文帳に追加
Maybe you didn't understand our recruitment policy. you can't simply walk away. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
神様に供えたものであるので、包丁などで「切る」行為は礼を欠き、縁起が悪いとされる。例文帳に追加
Because kagami-mochi has been offered to deities, 'cutting' it with a knife or other implement is considered discourteous and a bad omen. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、信号線1は、ソルダーレジスト開口部3の縁3aを斜めに横切る様に配線する。例文帳に追加
The line 1 is wired so as to obliquely cross the edge 3a of the opening 3 of the resist. - 特許庁
分別のある人間として、君がこの作業から縁を切るというのなら別だけれど。例文帳に追加
unless, like a sensible man, you determine to have nothing to do with the affair. - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』
駆動回路層10と引出配線14とは、引出配線14が分離溝aを横切る部分において無機絶縁膜11によって絶縁されている。例文帳に追加
The drive circuit layer 10 and lead-out wiring line 14 are insulated from each other by the inorganic insulating film 11 where the lead-out wiring line 14 crosses the separation groove (a). - 特許庁
基礎底面3aと杭頭面2aとの間には、基礎3と杭頭部2との縁を切るため、縁切材6が介装されている。例文帳に追加
An isolating material 6 is interposed between a foundation bottom surface 3a and the pile head surface 2a for isolating the edge of the foundation 3 and the pile head part 2. - 特許庁
絶縁ハウジング23は、各平板端子部21の内側縁21a に沿って上端縁側から下端縁側に向かって延設されることにより、可溶部22の延在部27と各平板端子部21の内側縁21a との間を仕切る絶縁隔壁24c を備えている。例文帳に追加
The insulation housing 23 is provided with an insulating partition wall 24c partitioning between the extended parts 27 of the soluble part 22 and the inner side edges 21a of each flat terminal part 21 by being extended from the top end side toward a lower end side along the inner side edges 21a of each flat terminal part 21. - 特許庁
そして、該電極30の一部であって絶縁体42を介して該絶縁基板と接する基板固定部40が該絶縁基板を横切るように配置されたことを特徴とする。例文帳に追加
Then, a substrate fixation portion 40 which is a portion of the electrode 30 and comes into contact with the insulating substrate via an insulator 42 is disposed crossing the insulating substrate. - 特許庁
意味 | 例文 (193件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |