「絵三」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
1153万例文収録!

「絵三」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 絵三に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

絵三の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 225



例文

筆でを書く例文帳に追加

to dash off a sketch with three strokes of the brush  - 斎藤和英大辞典

という仏画例文帳に追加

a Buddhist painting called {'sanboh-e'}  - EDR日英対訳辞書

詞』(東大寺切)例文帳に追加

"Sanbo-ekotoba"(Todai-ji Edition)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

重目、御ハなし。例文帳に追加

In the third story from the top, there were no paintings.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

の具の赤,黄,青の例文帳に追加

of pigment, the three primary colors: red, yellow, and blue  - EDR日英対訳辞書


例文

 うつし、折り紙、つみき例文帳に追加

(iii) Transfer pictures, origami, and building blocks;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

もと大徳寺玄院の襖例文帳に追加

Originally located at the Sangen-in of Daitoku-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

男衾例文帳に追加

The Obusuma Saburo emaki (Illustrated Handscroll of the deeds of Saburo OBUSUMA)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

墨摺に赤い顔料で着色した丹(たんえ)、紅(べにえ)、さらに紅に緑色など二、色加えた紅摺(べにずりえ)が登場する。例文帳に追加

There appeared Tan-e and Benie, which colored Sumizurie with red pigment; there was also Benizurie, in which adding few additional colors, such as green on Benie.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

さらに紅に色を二、色加えたものを紅摺(べにずりえ)と呼ぶ。例文帳に追加

Furthermore, one with a few colors being added to Benie was called Benizurie.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

醍醐寺宝院襖、妙法院襖例文帳に追加

Daigo-ji Sanbo-in Fusuma-e (Painting on a sliding screen of Sanbo-in, Daigo-ji Temple), and Myoho-in Fusuma-e (Painting on a sliding screen of Myoho-in Temple)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以下これを現存『後年合戦詞』と区別するため、以降承安版『後』と記す。例文帳に追加

In order to distinguish this from the current "Gosannen Kassen Ekotoba," we will write this as "'Gosannen-e' in the Joan edition" hereafter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

著色神像6面永仁月尭儼筆例文帳に追加

Six pieces of Itae Choshoku Shin-zo (portrait of the God statue painted on the board) produced by Gyogen in April 1295  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

十六歌仙の肖像に和歌などを書き添えた例文帳に追加

the portraits of 36 master poets which are superimposed on tankas  - EDR日英対訳辞書

歌川広重作「東海道五十次」(浮世例文帳に追加

Tokaido Gojusan Tsugi, by Hiroshige UTAGAWA (a ukiyoe picture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

略して(さんぼうえ)とも呼ばれている。例文帳に追加

It is also called Sanbo-E for short.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「東海道五十次 本駅路鈴」(葛飾北斎)例文帳に追加

"Tokaido Gojusan-tsugi, Ehon ekironosuzu" (Hokusai KATSUSHIKA)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのとき、五郎が一枚の図面を見つける。例文帳に追加

At that time, Sangoro finds a drawing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

詞(東京国立博物館蔵)例文帳に追加

Sanpo Ekotoba (Tokyo National Museum collection)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

動植綵30幅(宮内庁の丸尚蔵館)例文帳に追加

Doshoku Sai-e (30 pictures of the Colorful Realm of Living Beings) (The Museum of the Imperial Collections, Sannomaru Shozokan)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小曲本「味線草」(新潮社 1915年)例文帳に追加

An illustration book of minor works, "Samisen Gusa" (Samisen Grass) (Shinchosha, 1915)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「小栗判官巻」 宮内庁の丸尚蔵館例文帳に追加

Ogurihangan Picture Scroll' The Museum of the Imperial Collections, Sannomaru Shozokan  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

佐竹本十六歌仙巻(諸家分蔵)例文帳に追加

Satake version of the illustrated handscroll of thirty-six immortal poets: separately owned by some families  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

岩佐又兵衛:『十六歌仙図額』--浮世の開祖例文帳に追加

Matabei IWASA: The maker of "the Portraits of Thirty-six Immortal Poets," and the founder of ukiyoe  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

白描料紙墨書金光明経 巻第例文帳に追加

Hakubyoeryoshi Bokusho Konkomyokyo (Konkomyokyo Sutra on Paper Decorated with Line DrawingsVolume 3)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

紙本著色羅什例文帳に追加

Picture Scroll Biography of Kumarajiva, color painting on paper (Kumarajiva: an Indian scholar-monk)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

○白描料紙金光明経巻第例文帳に追加

Golden Light Sutra (Konkomyo-kyo), Volume 3, with Hakubyo (Black and White Ink) Painting  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次元似顔作成方法ならびに装置例文帳に追加

METHOD AND DEVICE FOR DRAWING THREE-DIMENSIONAL PORTRAIT - 特許庁

私がこのに足を止めたつ目の理由は例文帳に追加

The third thing that made me stop in my tracks - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

日前にこの子達のを描いたのでしょう例文帳に追加

Three days ago - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

「そこでこのいなか姉妹人は——おかきをならってました。例文帳に追加

`And so these three little sisters--they were learning to draw,  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

後白河院の信任を得て蓮華王院(間堂)執行(寺院総括者・上座)を任じられ、『後』を始めとした巻に関与した。例文帳に追加

Gaining the trust of the Cloistered Emperor Goshirakawa, he was assigned to the regent of Rengeo-in Temple (Sanjusangen-do Hall) and engaged in various Emaki including "Gosannen-e."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

画素1は各組が色の素2,3,4を含む二組の素群1a,1bを有している。例文帳に追加

Each set of the pixels 1 has two sets of picture elements 1a and 1b including the picture elements 2, 3 and 4 of three colors. - 特許庁

館、すなわち堀之内の様子を今によく伝えるのが、『一遍上人伝』『男衾詞』などの画史料である。例文帳に追加

Pictorial materials including "Ippen Shonin Eden" (Pictorial biography of the monk Ippen) and "Obusuma Saburo Ekotoba" (a picture scroll of the Kamakura period) well represent the atmosphere of the town "Horinouchi."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

詞(さんぼうえことば)は、平安時代中期の仏教説話集。例文帳に追加

Sanbo-ekotoba is a collection of Buddhist tales compiled in the middle of the Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永仁3年(1295年)、『本願寺聖人伝』(初稿本・「十段」)を撰述する。例文帳に追加

In 1295, he wrote "Hongan-ji Shonin Dene" (first version 'Jusandan' (13 chapters)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、『詞』には会の詳細な様子が描かれている。例文帳に追加

Thorough details of the meeting were written in "Sanpo-ekotoba" (a Japanese literary collection of Buddhist narratives).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

段からなる巻物であり、詞は覚如が撰述している。例文帳に追加

It is an illustrated scroll which is made up of thirteen-tier frames, and the narratives were compiled by Kakunyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

残念ながら、この承安版『後』は現存しない。例文帳に追加

It is a pity that this "Gosannen-e" in the Joan edition does not exist.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年、この巻を購入したのは実業家の山本唯郎(1873-1927年)であった。例文帳に追加

In the same year, industrialist Tadasaburo YAMAMOTO (1873-1927) bought the hand scrolls.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

融通念仏勧進帳 文安四年月日(金銀泥下料紙)例文帳に追加

Yuzu Nembutsu Kanjincho dated the 3rd month of the year 1447 (gold and silver paste on paper)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

玄院襖(楽美術館)重要文化財 1589年頃例文帳に追加

Kyu-Sangen-in Fusumae (painting on the sliding partitions formerly at the Sangen-in Temple) (Raku Museum) Important Cultural Property, circa 1589  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧永島家襖重県立美術館)重要文化財例文帳に追加

Kyu Nagashima-ke Fusuma-e (Mie Prefectural Art Museum), designated as an important cultural property  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

桂春院襖「松に日月図」(京都・妙心寺桂春院)1632年例文帳に追加

Keishun-in Fusumae 'Matsu ni mikazuki' (Myoshin-ji Temple, Kyoto) was completed in 1632.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『東海道五十次』、錦 55枚(53の宿場と江戸と京都)例文帳に追加

"Tokaido Gojusan-tsugi" - 55 colored woodblock prints (53 stations, Edo and Kyoto).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

代表作に「役者口味線」、「本浅香山」などがある。例文帳に追加

His representative works are 'Yakusha kuchijamisen' (actor humming a shamisen tune), 'Ehon Asakayama' (picture book of Asakayama), and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは、一つのの中に以下のつの場面を描いたものである。例文帳に追加

The following three scenes are combined in one picture  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

佐竹本十六歌仙巻は、上畳本十六歌仙巻と並んで十六歌仙図のうちでも最古の遺品であり、鎌倉時代の大和系肖像画を代表する作品と評されている。例文帳に追加

Satake version is one of the earliest extant examples of the illustrated handscroll of thirty-six immortal poets along with the Agedatami version, and therefore it is evaluated as a representative work of portraits in the Yamato-e style (classical Japanese style painting) in the Kamakura Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次元似顔生成装置、次元似顔生成方法および次元似顔生成処理プログラムを記録したコンピュータ読み取り可能な記録媒体例文帳に追加

DEVICE AND METHOD FOR GENERATING THREE-DIMENSIONAL LIKENESS, AND COMPUTER-READABLE RECORDING MEDIUM WITH PROGRAM FOR GENERATING THREE-DIMENSIONAL LIKENESS RECORDED THEREON - 特許庁

例文

したがって、条西実隆は承安版『後』を知らなかったのか、取り違えたのかもしれない。例文帳に追加

Therefore, Sanetaka SANJONISHI might have not known "Gosannen-e" in the Joan edition or guessed wrongly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS