「準備ができたら」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索
1153万例文収録!

「準備ができたら」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 準備ができたらの意味・解説 > 準備ができたらに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

準備ができたらの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 101



例文

ラインバッカーは突進を止める準備できていた例文帳に追加

the linebackers were ready to stop a rush  - 日本語WordNet

新しい方向をとる準備できている例文帳に追加

ready to take a new direction  - 日本語WordNet

オリバーが それを言う準備ができたら 彼は住んでる場所を知ってる例文帳に追加

And when oliver is ready to say that, he knows where I live. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

私はビーチにいますので、部屋の準備ができたら教えてください。例文帳に追加

I am at the beach, so please let me know when you have prepared the room.  - Weblio Email例文集

例文

私は砂浜にいるので、部屋の準備ができたら教えてください。例文帳に追加

I am at the sand beach now, so please let me know when the room is prepared.  - Weblio Email例文集


例文

準備ができたらすぐに私はあなたに書類を送ります。例文帳に追加

If you have completed the preparation, I will send you the documents right away.  - Weblio Email例文集

私はその発送の準備ができたら、あなたに連絡をします。例文帳に追加

I will contact you when the shipping preparation has been finished.  - Weblio Email例文集

反転されたら、私たちはテキストの切り取りやコピーの準備できています。例文帳に追加

Oncehighlighted, we are ready to cut or copy the text.  - Gentoo Linux

あなたを待ってるわ 準備ができたら いつでも行っていいのよ例文帳に追加

Now, it's there waiting for you, and you can go and get it whenever you're ready. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

フィンチは十分に準備ができたら 連絡してくるだろう例文帳に追加

Finch will reach out to us when he's good and ready. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

テントが出来たら 私達が行き 準備をし そして"爆撃"して 去る例文帳に追加

Once the tent is up, we go in, we cook a batch, we bomb the place, and leave. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

私たちは出荷の準備が出来たら誰に連絡すればよいでしょうか?例文帳に追加

Who should we contact once the shipping preparations are ready?  - Weblio Email例文集

私たちは準備が出来たらあなたに連絡すれば良いですか?例文帳に追加

Should we contact you once the preparations are ready?  - Weblio Email例文集

我々はお前達に新しい生活を 与える準備できた 条件は?例文帳に追加

We're prepared to give you that new life. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

一旦冒頭のタグが指定されたら、ドキュメントの構造化要素を追加する準備できています。例文帳に追加

Once the initial tags have been specified, you're ready to start adding the structural elements of the document. - Gentoo Linux

プリントスプーラーは, 印字出力をバッファーにため, プリンターの準備ができたらそれを送る例文帳に追加

A print spooler holds print output in a buffer and sends it to the printer when it is ready.  - 研究社 英和コンピューター用語辞典

ねえあなた、七時に食事の準備できてなかったら、わたしレストランに行きたいわ。例文帳に追加

My love, if the food isn't ready by seven o'clock, I'm going to go to the restaurant. - Tatoeba例文

どこにクッキーを隠したか 教えるのはどう? ミスター・クイーン 準備ができたらいつでも例文帳に追加

How about I show you where I hide the good cookies? ok? mr. queen, whenever you're ready - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

そうすれば新しい事実が判明したときに、適切な場所にはめ込む準備できるからね。例文帳に追加

so that when fresh facts arise we may be ready to fit them into their places.  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

殺人を阻止する事に集中しよう コローア氏は悪事を 働く準備できてる例文帳に追加

Let's try to stay focused on the murder that mr. koroa is poised to commit. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

第1のチューナから画像が出力でき準備ができたら第1のチューナからの画像に切り換えてディスプレイへ表示する。例文帳に追加

When outputting of an image from the first tuner is ready, the display image is switched to the image from the first tuner and displayed on the display. - 特許庁

アプリケーションが正しく動作することを確認したら、そのアプリケーションを IDE の外部に配備する準備できます。例文帳に追加

Once you are satisfied that your application works properly, you can prepare the application for deployment outside of the IDE. - NetBeans

新しいフレームの準備できると、背面バッファと前面バッファの役割は交替し、新しいフレームが見えるようになる。例文帳に追加

When a new frame is ready, the back and front buffersswap roles, making the new frame visible.  - XFree86

どうも この部屋が使用出来ないのは わかっているんですが 部屋の準備のための出入りは いつになったら 出来るんでしょう?例文帳に追加

Um, I know we can't expect to get the room back, but when might the walkway be open for use, do you think? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

プリンタの利用に対してユーザに課金する準備ができたら、スプーリングディレクトリに移動した後、 pac(8) と入力してください。例文帳に追加

When you are ready to charge users for printouts, run the pac(8) program.  - FreeBSD

動作している更新の方法に満足したら、cron(8) を使って CVSupを定期的に 実行させる準備をすることができます。例文帳に追加

Once you are satisfied with the way updates are working, you can arrange for regular runs of CVSup using cron(8) .  - FreeBSD

準備ができたら、「次へ」ボタンをクリックしてモジュールの証明書を確認し、モジュールをインストールします。例文帳に追加

When you are ready to proceed, click the Next button to view the modules' certificates and install the modules.  - NetBeans

新たな携帯電話が準備できたら,回収センタ装置から、暗号化データおよび削除済みトークンを,業務サーバ装置に転送する。例文帳に追加

When a new mobile phone is prepared, the encrypted data and the deleted token are transmitted to the business server device from the retrieving center device. - 特許庁

急いでポケットから樟脳の固まりを出すと、マッチの火が衰えたらすぐに点火できるように準備しました。例文帳に追加

I hastily took a lump of camphor from my pocket, and prepared to light is as soon as the match should wane.  - H. G. Wells『タイムマシン』

いったん構成ファイルをロードし、新しい要素のシステムチェックによって新しい要素の動作の準備できたことが示されると、新しい要素を既存のシステムに統合する。例文帳に追加

When the constitution file is once loaded and that the operation of the new element is prepared is shown by system check of the new element, the new element is integrated in the existed system. - 特許庁

ただ心の準備できないままに戦いが始まったので、あちらこちらを駆けまわり、めいめい自分が最後に生き残った一人だと思いこんで、でたらめに武器を振り回しました。例文帳に追加

but the onset came when they were still unstrung, and they ran hither and thither, striking wildly, each thinking himself the last survivor of the crew.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

ユーザは準備ができたらエージェントをタッチすることでそのコミュニケーション開始のトリガとし、これをもってコミュニケーションを開始する構成とする。例文帳に追加

The start of the communication is triggered by making the user touch the agent when the user finishes preparation, and communication is started by this touch. - 特許庁

働きながらでも研修を受講できるよう、受講支援策の具体化や現場職員への十分な広報をしていくため、また、介護福祉士によるたんの吸引等の円滑な施行に向けて、一定の準備期間が必要。例文帳に追加

A preparatory period is needed in order to facilitate the receipt of training while working and provide concrete educational support and sufficient publicity directed at current workers, and to smooth implementation of the suctioning of phlegm, etc., by long-term care public aid workers. - 厚生労働省

ユーザはキー操作をするまでもなく発信装置を携行して船舶に接近するだけで操船準備完了の状況に船舶を至らせることができる。例文帳に追加

A user can make the ship ready for maneuvering the ship only by approaching the ship while carrying the transmitter on hand, without key operating work. - 特許庁

トナーの固まっている新しいトナーカートリッジを使用した場合でも、問題なくプリント準備を終了できる画像形成装置,プリント方法を提供する。例文帳に追加

To provide an image forming device and a printing method by which print set up is completed satisfactory even when using a new toner cartridge with solidified toners. - 特許庁

アプリケーションを配備する準備ができたら、database.yml ファイルを開き、本稼働用の設定が正しく設定されていることを確認します。 次に、war Rake タスクを使用して WAR ファイルを生成し、そのファイルを目的のアプリケーションサーバーに配備します。例文帳に追加

When you are ready to deploy the application, open the database.yml file to ensure that the production configuration is set correctly.Then use the war Rake task to generate a WAR file, and deploy that file to the desired application server. - NetBeans

可変長リードは、全てのビットにデータがロードされるまでビットストリームバッファにロードされ、ロードされた時点で、データがビットストリームバッファから読み出され、ビットストリームバッファがクリアされて新しいデータを受け取る準備できる。例文帳に追加

The variable length word is loaded to the bit stream buffer until data are loaded to all bits, the data are read from the bit stream buffer, when the data are loaded to clear the bit stream buffer for the preparation of receiving new data. - 特許庁

ラモス監督は帰国後,「短い準備期間しかありませんでした。しかし,選手達はとても熱心で,試合終了の笛が鳴るまで一生懸命戦ってくれました。4位になることができ,私はこの結果に大変満足しています。」と話した。例文帳に追加

After Ramos came back to Japan, he said, "We had only a short time to prepare. But the players were very eager and played hard to the final whistle. We won fourth place, and I'm very satisfied with this result."  - 浜島書店 Catch a Wave

宝暦暦が出来の悪い暦法であったことから、幕府は西洋天文学を取り入れた暦法に改暦をしようとし、高橋至時を幕府天文方に登用し、同門の間重富とともに改暦の準備に当たらせた。例文帳に追加

Because the Horyakureki (Horyaku calendar) was deemed to be inadequate, the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) decided to replace it with a new calendar by adopting Western astronomy; consequently, the bakufu employed Yoshitoki TAKAHASHI as the "Bakufu Tenmongata" (official astronomer to a shogun) and asked him to reform the calendar with Shigetomi HAZAMA, an astronomer who had studied under the same teacher.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

全ての記録対象や記録環境に対応した検出用閾値や検出用パターンを準備することなく、新しい記録環境や記録対象にも対応でき、かつ、同一パターンが所定の頻度で発生する場合にも、索引付けを行なえる索引付け及びその記録システムを提供する。例文帳に追加

To provide an indexing system and recording system therefor, which can corresponds to a new recording environment and a recording target without preparing a detecting threshold and a detecting pattern corresponding to all recording targets and recording environments and performing indexing even when the same pattern is generated at prescribed frequency. - 特許庁

また、サブスレッドにおいて、1番目の処理対象ファイルの先頭ページに対応するプレビューファイルが準備できたら、他のプレビューファイルの生成が残っていても、その先頭ページに対応するプレビュー画像を、LCD18に表示させるので、プレビュー画像をより早く表示させることができる。例文帳に追加

Also, in the sub thread, when the preview file corresponding to the leading page of the first processing object file is prepared, since the preview image corresponding to the leading page is displayed at an LCD 18 even when the generation of the other preview files remains, the preview image is quickly displayed. - 特許庁

既存のサーバプロセス11に置き換えの要求が発生すると、新しいサーバプロセス12を生成し、サーバプロセス12は、サービスが行えるよう準備ができたら、共有メモリに「サービス移管要求」と記述してサーバプロセス11に対してシグナルを送信し、シグナルを送信した後、サーバプロセス11からの応答を待つ。例文帳に追加

When substitution of an existing server process 11 is requested, a new server process 12 is generated, and the server process 12 describes 'service transfer request' in a shared memory to transmit a signal to the server process 11 when completing preparations for services and waits for a response from the server process 11 after signal transmission. - 特許庁

待機モードで作動している通信ユニットにおける応答時間を、利用者による入力後できるだけ短く保つため、中断要求に応じて、次回起動までの残存時間を、もしこの残存時間が所定時間よりも長い場合に、起動準備に十分な時間まで短縮することが本発明によりもたらされる。例文帳に追加

The method reduces a response time of the communication unit operated in a standby mode in order to reduce it to the utmost after the entry by a user and reduces a residual time up to next start in response to an interruption request, up to a time sufficient for preparation of start, if the residual time is longer than a prescribed time. - 特許庁

本協定が、我が国の入国管理制度を超える新しい点としては、①看護師及び介護福祉士としての就労活動を認めたこと(ただし、国家資格取得者に限定)、②国会資格未取得者に対しても、国家資格取得の準備活動の一環として、一定期間に限り、当該分野での就労を認めたことと整理することができる。例文帳に追加

This EPA goes beyond what is permitted by the Japanese immigration system by: (i) permitting nurses and care workers to work as such (only those who acquire Japanese qualifications); and (ii) permitting such candidates to work in their field for a limited time as preparation period for acquiring Japanese qualifications. - 経済産業省

米国を中心に先進国で金融緩和が進められ、潤沢となったマネーが高成長を維持する新興国に流入する一方、新興国では外貨準備が拡大し、その運用先として米国を始めとする先進国の国債への投資が進むと、先進国に資金が還流し、長期金利の押し下げ圧力が働く。例文帳に追加

Being led by United States of America, the monetary easing policy was advanced in the advanced economies, and abundant supply of money were flowing into the emerging economies, which were maintaining a high growth rate. Then, the foreign reserve increased in the emerging economies, and soon they started to invest in National Bonds circulated by advanced economies, mainly by the United States of America. This created a reverse cycle as funds from the emerging economies flowed back to the advanced economies. And it strengthened downward pressure to their long-term interest rate. - 経済産業省

フォトインタラプタを共用して、複数のレンズ群の基準位置を検出するよう構成されたレンズ鏡胴において、レンズ群を移動させることなく、瞬時に各レンズ群の状態が把握でき、迅速な撮影準備状態へのレンズ移動を可能とし、操作感の優れたレンズ鏡胴及び撮像装置を得る。例文帳に追加

To provide a lens barrel which can grasp the state of each lens group in an instant without moving a lens group, permits lens movement into a quick photographing preparation state and is excellent in the feeling of operation in regard to the lens barrel constituted so as to detect reference positions of a plurality of lens groups by sharing a photointerruptor, and to provide an imaging device provided with the lens barrel. - 特許庁

訴訟提起の登録前に,特許出願若しくは特許の所有者がベルギーにおいてその発明を実施していたか若しくはその目的のため相当な準備をしていたとき,又は実施権者がベルギーの領域でその発明を取得し,実施していたか若しくはその目的のため有効かつ相当な準備をしていたときは,これらの者は,登録簿に登録されたその特許出願又はその特許の新しい所有者に非排他的ライセンスの設定を請求することにより,当該実施を継続することができる。この請求は,国王の指定する期間内にしなければならない。ライセンスは合理的な期間内,かつ,合理的な条件の下に与えられるものとする。例文帳に追加

Where, prior to the recording of the institution of legal proceedings, the owner of the patent application or of the patent has worked the invention in Belgium or has made effective and serious preparations for that purpose, or where a licensee has obtained and worked the invention on Belgian territory or has made effective and serious preparations for that purpose, they may continue such working subject to requesting a non-exclusive license from the new owner of the patent application or of the patent entered in the Register. They shall be required to do so within the period of time laid down by the King. The license shall be granted for a reasonable period of time and under reasonable conditions.  - 特許庁

シャイロックは、自分の残酷なもくろみが実行できなくなったことに気がついて、がっかりした顔つきで、お金を頂くことにいたしますと言った。バサーニオは、アントニオが思いがけず救出されたことをこの上なく喜び、こう叫んだ。「ここにそのお金がありますよ!」だがポーシャはこう言ってシャイロックを止めた。「ちょっと待て、何も急ぐことはない。このユダヤ人にはあの罰金以外の何物も与えてはならぬ。それゆえ、準備しなさい、シャイロック。肉を切り取るのだ。だが、血を一滴も流さないように気をつけるのだ。また、ちょうど1ポンドより多くも少なくも切り取ってはならぬぞ。それよりわずか1スクループル[#注9]多くても少なくても、いや、もしそのはかりが髪の毛一本分でも余分に回ったら、お前はヴェニスの法律によって死刑を宣告されるのだ。そしてお前の財産はすべて元老院に没収されるのだ。」例文帳に追加

Shylock finding himself defeated in his cruel intent, said with a disappointed look, that he would take the money; and Bassanio, rejoiced beyond measure at Anthonio's unexpected deliverance, cried out, "Here is the money!" But Portia stopped him, saying, "Softly; there is no haste; the Jew shall have nothing but the penalty: therefore prepare, Shylock, to cut off the flesh; but mind you shed no blood; nor do not cut off more nor less than just a pound; be it more or less by one poor scruple, nay if the scale turn but by the weight of a single hair, you are condemned by the laws of Venice to die, and all your wealth is forfeited to the senate.  - Shakespeare『ヴェニスの商人』

特許が(2)にいうように移転されるべき旨,又は旧特許所有者を除く者が特許の新しい出願をすることができる旨の命令が発せられ,当該命令の発令に至った第55条に基づく疑義の付託が登録される前に,旧特許所有者又は特許実施権者が,善意で,香港において問題の発明を実施したか又はそのように実施するために有効かつ真摯な準備をした場合は,旧特許所有者又は特許実施権者は,所定の期間内に新特許所有者に対して請求することにより,発明が新しい出願の主題である限り,発明の実施を続行し,又は場合により,実施するためのライセンス(排他的ライセンスを除く)の許諾を受ける権利を有する。例文帳に追加

Where an order is so made that a patent shall be transferred as mentioned in subsection (2) or that a person other than an old proprietor may make a new application for a patent and before the reference of the question under section 55 resulting in the making of any such order is registered, the old proprietor or proprietors or a licensee of the patent, acting in good faith, worked the invention in question in Hong Kong or made effective and serious preparations to do so, the old proprietor or proprietors or the licensee shall on making a request to the new proprietor or proprietors within the prescribed period be entitled to be granted a licence (but not an exclusive licence) to continue working or, as the case may be, to work the invention, so far as it is the subject of the new application.  - 特許庁

例文

(2) 元の特許権者並びに訴訟提起の登録前にライセンスを取得していた者の双方は,訴訟提起の登録前から発明の実施をしていたか又は実施目的で実際上のかつ具体的な準備をしていた場合は,その実施を継続し又は開始することができる。ただし,これらの者が,前者の特許権者の場合は,特許登録簿に登録された新しい所有者に対し,新たな所有権の登録について産業財産登録庁からの通知書を受理した日から2月以内に,又元のライセンスの場合は,当該受理日から4月以内に非排他的ライセンスの申請をすることが必要である。当該ライセンスは,必要に応じ強制ライセンスに関し本法で定める手続により定められる適切な期間及び合理的な条件に基づき付与される。例文帳に追加

(2) Both the owner of a patent and the holder of a license obtained before registration of the filing of a judicial claim who, prior to its registration, have worked the invention or have taken effective and concrete steps for that purpose, may continue or commence working it, provided that they request the new owner entered in the Patent Register to grant a non-exclusive license within a period of two months, in the case of the former owner of the patent, or, in the case of licenses, within a period of four months after receiving notification of the registration of the new owner from the Registry of Industrial Property. The license shall be granted for an appropriate period and under reasonable conditions which, where appropriate, shall be fixed through the procedure laid down in the present Law with regard to compulsory licenses. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THEMERCHANT OF VENICE”
邦題:『ヴェニスの商人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS