「永墓」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
1153万例文収録!

「永墓」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 永墓に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

永墓の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 51



例文

:寛寺春性院。例文帳に追加

Tomb: At Shunshoin in Kanei-ji Temple  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

石にカロートを一体化した耐震性カロート石及び、無縁化したカロート石をピラミッド状に配列した代供養例文帳に追加

EARTHQUAKE-RESISTANT KALOUT TOMBSTONE INTEGRATING KALOUT INTO TOMBSTONE, AND PERMANENTLY HELD MEMORIAL SERVICE GRAVE WITH NEGLECTED KALOUT TOMBSTONE ARRANGED IN PYRAMID FORM - 特許庁

遠の炎が彼の地を示している。例文帳に追加

An eternal flame marks his grave site. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

境内には松久秀のがある。例文帳に追加

The grave of Hisahide MATSUNAGA is in the grounds of the temple nearby in the precinct.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

所:東京都台東区上野寛寺(勧善院)。例文帳に追加

Grave: Ueno Kanei-ji Temple (Kanzen-in) in Taito Ward, Tokyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

所は東京都台東区上野の寛寺。例文帳に追加

His grave is located at Kanei-ji Temple in Ueno, Taito Ward, Tokyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

分骨され津和野町明寺にもがある。例文帳に追加

Some of his ashes were buried in another grave at Yomei-ji Temple, Tsuwano-cho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

所は東京都台東区の寛寺。例文帳に追加

Her grave is located in Kanei-ji Temple at Taito Ward, Tokyo Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

所は寛寺大慈院にある。例文帳に追加

Her graveyard is in Kanei-ji Temple (former Daiji-in Temple).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

従って遺骨は石と共に代に供養される。例文帳に追加

The remains are served permanently memorially together with the tombstone. - 特許庁

例文

和意谷池田家所(岡山県備前市吉町和意谷)。例文帳に追加

Graveyard of the Ikeda family in Waidani: (Waidani, Yoshinaga-cho, Bizen City, Okayama Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2年(1625年)、高野山の秀信のを訪れて歌を詠んでいる。例文帳に追加

When he visited Hidenobu's graveyard in 1625, he wrote a poem.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

所は東京都台東区上野桜木一丁目の寛寺。例文帳に追加

Tsunayoshi's grave is in Kanei-ji Temple in Sakuragi 1-chome, Ueno, Taito Ward, Tokyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

イギリスでは慣例として 久に所有されるものとされますが例文帳に追加

There's a custom in the uk that graves are considered to be occupied forever - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

利用方法は遺骨をを建てるまでの間、一時的に保管する場合と、地に埋葬せず久的に保管しておく場合とがある。例文帳に追加

In some cases, nokotsudo is used as the place in which to keep the remains temporarily before the tomb is built, and in other cases it's used as the place to keep the remains almost permanently, without burial.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤堂式部家信は寛13年(1636年)2月19日に京都で没し、藤堂式部家の5代までのが紫野の大徳寺大光院にがある。例文帳に追加

Ienobu Shikibu TODO died on March 26, 1636 in Kyoto; the ancestral tombs for the first five generations of the Todo Shikibu family are located in Daitoku-ji Daiko-in Temple in Murasakino.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

久的に耐震性を失わないで、施工もメンテナンスも容易、かつ、精度よく建立できる石・標を提供する。例文帳に追加

To provide a gravestone and headstone facilitating construction and maintenance without impairing semipermanently the earthquake resistance and precise erection. - 特許庁

先祖のや納骨堂の規模に応じて部とするか納骨部とするか、或いはその部や納骨部の大きさを自由に選択することができ、限られた敷地を有効に利用することが可能な代供養兼用代供養納骨設備を提供する。例文帳に追加

To provide a perpetual memorial service grave also as a charnel facility, which can be used as a tomb section or a charnel facility depending upon the scale of a grave or charnel facility of the ancestors or the size of the tomb section and charnel facility can be freely selected, thereby permitting the effective use of the limited area of the site. - 特許庁

現在、正伝源院(明治期、名称を変更)には長益夫妻、孫織田長好らのがある。例文帳に追加

Now the graves of Nagamasu and his wife, and their grandson Nagayoshi ODA, are at Shodeneigen-in (the name was changed in the Meiji period).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山口宗と山口修弘のは石川県加賀市大聖寺神明町にある全昌寺にある。例文帳に追加

The graves of Munenaga YAMAGUCHI and Nagahiro YAMAGUCHI were in Zensho-ji Temple located in Daishoji Shinmei-cho, Kaga City, Ishikawa Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

つまり、死後、とした土地を久に占有できるかどうかで区別する。例文帳に追加

In fact, a key distinguishing point is that if it is an extravagant funeral, the dead person can occupy the land forever.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更に、この位牌碑に設ける納骨庫は半久的に使用が可能である。例文帳に追加

The tombstone is integrated with the wooden tablet and the cineration compartment which is composed of noninflammable and is capable of housing portions of the ashes is fabricated at its bottom. - 特許庁

代わりに孤独に 遠に無名の地に封印され 世の中の推移を聞くのだ例文帳に追加

But instead to be alone, sealed up in your unmarked grave for all eternity, listening to the world go on around you, even until that world is no more. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

このため、慶喜のは徳川家菩提寺である増上寺徳川家地でも寛寺徳川家地でもなく、谷中霊園に皇族のそれと同じような円墳が建てられた。例文帳に追加

Therefore, Yoshinobu's grave is neither in the Tokugawa Family graveyard of his family temple Zojo-ji Temple or the Tokugawa Family graveyard at Kan'ei-ji Temple; instead, a tumulus similar to that of the Imperial Family was built in Yanaka Cemetery.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

無縁化して廃棄した地内を整備することで、新しく霊園を開発することなく無縁化した石等を利用して構築されるピラミッド状の代供養地埋葬の維持管理上、来世安心の大きな役割をなす。例文帳に追加

A permanently held memorial service grave in the form of the pyramid, constructed by utilizing the neglected tombstones or the like without having to develop a new cemetery park by arranging the inside of the graveyard scrapped, by having the neglected tombstone performs duty of future freedom from care on the maintenance and management of graveyard burial. - 特許庁

蓮生所 建2年9月4日(1207年9月27日)熊谷で予告往生を遂げた蓮生の遺骨は遺言により、念仏三昧院に安置された。例文帳に追加

Rensho graveyard: Rensho's body in Kumagaya. which was predictive of his birth in the Pure Land on September 27, 1207, was enshrined at Nenbutsu Zanmai-do Temple according to his will.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、山門は1628年(寛5年)京都嶋原の遊女吉野太夫(1606年~1643年)が寄進したもので、彼女の所もこの寺にある。例文帳に追加

The sanmon gate was donated in 1628 by a prostitute from Shimabara in Kyoto named Yoshino Dayu (1606 - 1643), who is buried within the temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

所は、常高院昌尼公の石塔を中心に、尼公に仕えていた尼僧達の石塔が会席する形をとって並んでいる。例文帳に追加

In the graveyard, gravestones of nuns who served her are situated with the gravestone of Jokoin Eishoniko in the center.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、徳川将軍15人中寛寺か増上寺のどちらにも所がないのは家康以外には徳川家光と徳川慶喜がいる。例文帳に追加

By the way, of 15 Tokugawa shogun, Iemitsu TOKUGAWA and Yoshinobu TOKUGAWA in addition to Ieyasu are not buried in Kanei-ji Temple nor Zojo-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

所は始め米沢林泉寺、のちに寛6年4月(1629年)景勝の菩提寺でもある米沢極楽寺に移葬。例文帳に追加

The tomb was initially located at Rinsen-ji Temple, but in May 1629, it was relocated to Gokuraku-ji Temple in Yonezawa, which was the family temple of Kagekatsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

世界中から多くのファンがマイケル・ジャクソンさんの眠の地であるロサンゼルス郊外のフォレスト・ローン地を訪れた。例文帳に追加

Many fans from all over the world visited Michael Jackson's final resting place, Forest Lawn cemetery in the suburbs of Los Angeles.  - 浜島書店 Catch a Wave

貧しい薬屋から毒薬を買ったこと、地に行って、死んでジュリエットと共に眠したいという意向がしたためてあった。例文帳に追加

acknowledging the buying of the poison of the poor apothecary and his intent in coming to the monument to die and lie with Juliet.  - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

霊園の土地・建物のみでなく、霊園開発業者が有する代使用権に担保設定を行って、地の販売時に交付される代使用許可証を銀行等が預かることにより、霊園開発用地の地としての利用価値を確保する融資スキームを実施する。例文帳に追加

Mortgages are set not only to the site and buildings of the cemetery but also to the permanent right of use that the cemetery developer owns, and a bank or the like receives a certificate of permanent use that is issued when tombs are on sale, so as to implement a loan scheme that secures the utility value of the cemetery development site as tombs. - 特許庁

島津家が徳川に恭順したため、その後は各地を放浪、寛2年(1625年)から四女御田姫の嫁ぎ先の実家佐竹氏に庇護され大館に住み、寛18年(1641年)に75歳で没したと伝えられる(嫡男大介のもある)。例文帳に追加

According to the legend, he wandered around various places after the Shimazu family obeyed Tokugawa, lived in Odate from 1625 under the patronage of the Satake clan, into which his fourth daughter Onda-hime (Oden-hime) had married, and died in 1641 at age 75 (there is also a grave of his legitimate son Daisuke).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この村は、神武陵の南手、ちょうど同陵を見下ろす場所に位置する、嘉7年(1854年)の時点でおよそ120戸、大正9年(1920年)の時点でおよそ200戸を数えた、同陵の守戸―いわゆる守の集落と伝わる村で、被差別部落であった。例文帳に追加

This village was located on the south side of the mausoleum of Emperor Jinmu, just around the area overlooking the mausoleum, and it was a discriminated community which was said to be a hamlet for Shuko, so-called grave keepers, of this mausoleum, with approximately 120 households as of 1854 and over 200 households as of 1920.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1854年(嘉7)刊で平塚瓢斎の『聖蹟図志』でも、見瀬丸山が天武持統陵とされたが、元禄期には野口王が天武持統陵であるという説があったこと、また野口王に倭彦命を比定する説があることが付け加えられている。例文帳に追加

In "Seiseki zushi" by Hyosai HIRATSUKA published in 1854, Mise Maruyama was also considered as the Tenmu-Jito Mausoleum but the writer also mentioned that there had been a theory of Noguchino Ono-haka being the Tenmu-Jito Mausoleum and another theory of Noguchino Ono-haka being identified as the tomb of Yamato-hiko no Mikoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新造あるいは既存の石に拘わらず、遺骨をく安置する空間として地下に設けられ、普段では目に触れることのない納骨室内を、眠に相応しい空間に変えると共に、石蓋解放時に簡便に交換、設置し得る新規な装飾技術を提供する。例文帳に追加

To provide a new ornamental technique capable of altering an ossuary regardless of a new or an existing tombstone, which is built underground as a space for safely placing and storing remains for a long time and is hardly seen by people at ordinary times, into a space suitable for eternal sleep. - 特許庁

この部分は、当時西行作と信じられていた『撰集抄』巻一「新院御白峰之事」と巻二「花林院僧正之事」が下敷きになっている。例文帳に追加

This part is based on the two books that were attributed to Saigyo at that time: "Senjusho" (Selected Stories) Book 1, 'About Shiramine, Shinin's Mausoleum,' and Book 2, 'About Eigen zojo of Kerinin.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2008年6月9日、谷中霊園内にある寛寺徳川家霊廟改葬のため、坂詰秀一・近世所調査団名誉団長らによる発掘調査を実施した。例文帳に追加

On June 9, 2008, the early-modern graveyard research group led by Hideichi SAKAZUME excavated the mausoleum of the Tokugawa family of Kanei-ji Temple in the precinct of the Yanaka graveyard, for its renovation work.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正11年(1514年)に、一度は廃寺になったものの、天正18年(1590年)、那須資景が那須氏の菩提寺玄性寺(栃木県大田原市)として再建し、那須氏では、こちらを本としている。例文帳に追加

In 1514, Sukekage NASU revived Koshoin (the family temple, which had become a ruin) as Gensho-ji Temple (Otawara City, Tochigi Prefecture), and the Nasu clan regards the temple as its main gravesite.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また東京都三鷹市の龍源寺(先述の出身地、現・調布市野水のすぐ近く)や処刑場の近隣であるJR板橋駅前にも旧同士だった倉新八により建立された所がある。例文帳に追加

There are also his graves built by his former comrade Shinpachi NAGAKURA at the Ryugen-ji Temple in Mitaka City, Tokyo (quite close to the present Nomizu, Chofu City, where he was from as described above) and in front of the JR Itabashi Station which is close to an execution ground.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都の真如堂に、かつて白幽子のと伝えられる石碑があったといい、そこには没年が宝6年8月9日(旧暦)と刻まれていたという。例文帳に追加

It is said that there was a tomb stone which was said to be the grave of Hakuyushi in Shinnyo-do Temple in Kyoto and, on the tomb stone, it was engraved that the date of his death was September 12, 1709.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

堂宇や仏塔、碑を建立する前にその土地を結界して、地天を本尊・中心として諸天の天神や、横死した霊魂なども含めて、それらを供養し鎮霊して、久に障難が及ばないように修する。例文帳に追加

It is performed in the demarcated sacred space, in which a temple, a pagoda, or a tombstone will be built, to appease the souls, including those of the gods of various heavenly worlds and the spirits who died violent deaths, by holding a service for them centering around Jiten (the earth god) and using him as the principal image, to forever avert obstacles and hardship.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕末に至り、1848年(嘉元)に著された北浦定政の『打墨縄』(うちすみなわ)では、天武持統陵は見瀬丸山とされ、野口王は文武天皇陵に比定された。例文帳に追加

In the end of the Edo period, Mise Maruyama was considered as the Tenmu-Jito Mausoleum in "Uchisuminawa" written by Sadamasa KITAURA in 1848 and Noguchino Ono-haka was identified as the Mausoleum of Emperor Monmu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

陰刻された溝に、雨水や塵埃が溜ったり、小さな虫が巣くったりせず、見栄えを年にわたって保持できると共に、陰刻された文字の形態を保持できる石材の提供例文帳に追加

To provide a grave stone material in which rainwater or dust is neither accumulated in incised groove nor little warms make nests, but the appearance can be retained for a long years and the figurations of incised letters can be retained. - 特許庁

建立の負担が少なく、耐久性があり、また、設置面積が小さい割に多数の納骨が可能な、代供養としての納骨堂の提供。例文帳に追加

To provide a charnel house as a perpetual memorial service tomb capable of reducing the burden of construction, providing the durability, and laying many persons' ashes in the tomb irrespective of a small installation area. - 特許庁

そのような中国の慣習が日本に伝わると、開山など、禅寺にとってとりわけ大切な人の所としての塔頭・塔院と同一視されて続的な施設となり、日本独自の「塔頭」という存在が認知されることとなった。例文帳に追加

This Chinese custom reached Japan and these buildings came to be seen as permanent sub-temples that served as the graves of individuals, such as the founding priest, who were particularly important to a Zen temple to create the uniquely Japanese concept of the 'tacchu.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

所望の意匠性ないし装飾性に富む表現が可能で、該表現が年に渡って剥離、変色、あるいは薄れることなく鮮明に保ち続けることができ、さらに、原石の色彩むらないし模様むらを覆い隠すことができるを得ることを目的とする。例文帳に追加

To obtain a grave capable of finding expression abounding in required architectural design efficiency or decoration efficiency, clearly and continuously maintaining the expression over a long period without separation, discoloration or decolorization and covering color unevenness or pattern unevenness in the original stone. - 特許庁

自らが能書家としても知られる唐の太宗(唐)が王羲之の書道を愛し、その殆ど全てを集めたが、蘭亭序だけは手に入らず、最後には家臣に命じて、王羲之の子孫にあたる僧の智の弟子である弁才の手から騙し取らせ、自らの陵である昭陵(唐)に他の作品とともに副葬させた話は、唐の何延之の『蘭亭記』に載っている。例文帳に追加

The "Ranteiki" written by in Tang says that Taiso (Tang tai zong), who was known as a noshoka (master of calligraphy) and loved Wang Xi-Zhi's calligraphy so much, collected all of his works except for the Ranteijo, and ordered his vassal to steal it from Bensai, who was a disciple of Wang Xi-Zhi's descendant priest CHI Ei, as a last resort and buried it in his own imperial mausoleum Shoryo (Tang) and other Wang Xi-Zhi's works.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

石などの吸水性を有する天然石材の表面に、光触媒材料及び光触媒により分解されない無機材料と銅や、銀などの遷移金属含有物質を浸透または表面に加工し、太陽光に含まれる紫外線のエネルギーを用いて光触媒の作用により半久的に防汚するものである。例文帳に追加

The surface of the natural stone material having water absorption properties, such as the gravestone, is penetrated with a photocatalyst material and an inorganic material which is not decomposed by the photocatalyst as well as a material containing transition metals, such as copper and silver, or is subjected to surface working thereof and is semipermanently subjected to antifouling by the effect of the photocatalyst using the energy of the UV rays included in sunlight. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”ROMEO AND JULIET”

邦題:『ロミオとジュリエット』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS