意味 | 例文 (44件) |
気を配っての部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 44件
外見に気を配って,すてきに見えるように心がけるさま例文帳に追加
being careful about one's appearance in an attempt to look stylish - EDR日英対訳辞書
彼女は私に気を配ってくれているだけ例文帳に追加
No, she's just looking out for me. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
いや ただ - 友人として気を配ってる例文帳に追加
No, just... no, i'm just looking out for a friend. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
彼女はいつも周りに気を配っている。例文帳に追加
She always cares about the people around her. - Weblio Email例文集
に)十分に気を配っている.例文帳に追加
keep one's [both] eyes (wide) open [peeled,《主に英国で用いられる》 skinned] (for…) (… - 研究社 新英和中辞典
座り方に気を配ってください これは良くないです例文帳に追加
You should care about your posture this is not right. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
ペンバートン先生は 気を配ってくれる?例文帳に追加
What about mr. pemberton? is he giving you enough individual attention? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
若者はつねに自身を荒れさせぬよう、本能から気を配っていた。例文帳に追加
The youth instinctively tried to keep himself intact: - D. H. Lawrence『プロシア士官』
外見に気を配って,すてきに見えるように心がける人例文帳に追加
a person who takes care about his or her appearance and who tries to look good - EDR日英対訳辞書
動けるものは、負傷者に気を配って まだ力が残っている人は、 私の後について来てくれ例文帳に追加
Those who can stand, tend to the wounded, and those who have strength left, follow me. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
頼盛が一門の中で軋轢を避けるために、気を配っていたことをうかがわせる。例文帳に追加
From this, it is apparent the that Yorimori made efforts to avoid generating friction among family members. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
あなたが彼女の話を 聞くのを止めたから 彼女があなたに 気を配ってないという意味じゃない例文帳に追加
Just because you stopped listening to her doesn't mean she isn't looking out for you. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
質の高い漢文体で書かれ、記事には出典を明らかにし、考証にも気を配っている。例文帳に追加
It is written in splendid kanbun form and has historical authenticity to some extent because the sources of articles are definite. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それができないならば、よりいっそう気を配って一般ユーザのアカウントを監視するよりほかありません。例文帳に追加
If not, you simply have to be more vigilant in your monitoring of those accounts. - FreeBSD
ただ、フォッグ氏は、アウダに何一つ不自由な思いをさせまいと、常に気を配っていた。例文帳に追加
but he seemed to be always on the watch that nothing should be wanting to Aouda's comfort. - JULES VERNE『80日間世界一周』
よく訓練を受けたスタッフは私たちの宿泊設備の快適さに気を配った例文帳に追加
a well trained staff saw to the agreeableness of our accommodations - 日本語WordNet
学長がもう少し気を配っていたらこんな騒動は避けられただろう.例文帳に追加
If the President had been a little more careful [had given a little more thought to the matter], this trouble could have been avoided. - 研究社 新和英中辞典
重要:aとかbのユニットを示す文字や、パーティションの番号を混同しやすいので、間違えないようにパーティションの名前に気を配ってください。例文帳に追加
Important: Pay attention to the partition names as it is easy to confuse the a's and b's,and the partition numbers. - Gentoo Linux
こうした操縦にいくぶん気を取られていたので、いままで油断なくハンズに配っていた注意がおろそかになっていた。例文帳に追加
The excitement of these last manoeuvres had somewhat interfered with the watch I had kept hitherto, sharply enough, upon the coxswain. - Robert Louis Stevenson『宝島』
回答者の7割以上が,飼い主は高齢のペットの健康に気を配っており,自分たちのペットを介護する意志があると答えた。例文帳に追加
Over 70 percent of the respondents answered that owners were attentive to their aging pets’ health and were willing to care for them. - 浜島書店 Catch a Wave
全国漁業協同組合連合会(全漁連)は,海産物の人気をより高めようと,この歌のテープを全国のスーパーマーケットに配ったのだ。例文帳に追加
National Federation of Fisheries Co-operative Associations gave out tapes of the song to supermarkets nationwide because they wanted seafood to become more popular. - 浜島書店 Catch a Wave
内親王自身も摂関家との交流には常に気を配ったらしく、『枕草子』で中宮藤原定子との季節の交流が描かれる一方、『大鏡』や『栄花物語』には道長との当意即妙なやり取りが記されている。例文帳に追加
The Imperial Princess took care to interact with a clan eligible to become regents, and while "Makura no soshi" (The Pillow Book) depicted seasonal interactions with the second consort of the emperor, FUJIWARA no Teishi, "Okagami," and "Eiga monogatari" (Tale of Flowering Fortunes) depicted her witty interactions with Michinaga. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そのため、十分気を配ってレール部12aを備える摺動部材12の金型構造や成型条件の設定を一度だけ行っておけば、意匠ノブ13を新たに作製する度に摺動部材12の金型構造や成型条件の設定を新たにする必要はない。例文帳に追加
Therefore, if setting of the metal die structure and the molding condition of the slide member 12 provided with the rail part 12a is performed only once with full caution, it is not required that setting of the metal die structure and the molding condition of the slide member 12 is newly performed every time when the design knob 13 is newly prepared. - 特許庁
意味 | 例文 (44件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Prussian Officer” 邦題:『プロシア士官』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |