例文 (20件) |
正鐘の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 20件
「柿くへば鐘が鳴るなり法隆寺」(正岡子規の俳句)例文帳に追加
If you eat a persimmon, the bell rings in Horyu-ji Temple' (Haiku by Shiki MASAOKA) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
立原正秋「春の鐘」:「奥山荘」として例文帳に追加
"Haru no kane" (temple bells in spring) by Masaaki TACHIHARA: as 'Okuyamaso' (an inn in a remote mountain) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
町の大きな鐘が、騒々しく正午を告げました。例文帳に追加
The great bells of the city clashed out the hour of noon with brazen clamour. - Ouida『フランダースの犬』
梵鐘は天正19年(1592年)に加藤清正により寄進されたもので、朝鮮伝来のものと伝わる。例文帳に追加
The bell was donated by Kiyomasa KATO in 1592 and is said to have been imported from Korea. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
すべての正規分布は対称であり、単一ピークの鐘型の密度曲線を持つ。例文帳に追加
All normal distributions are symmetric and have bell-shaped density curves with a single peak. - コンピューター用語辞典
明けて正午になると鐘が鳴らされ食堂で「食作法(じきさほう)」が行われる。例文帳に追加
After the dawn and at noon the bell is rung and "Jikisaho" (having a simple meal with the long prayer) is done in Jiki-do Hall. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1615年(元和(日本)元年)の大坂の役の発端となった大坂の役方広寺鐘銘事件では、本多正純らと共に強硬策を上奏。例文帳に追加
At the Incident of Hoko-ji Temple Bell, which triggered the Siege of Osaka in 1615, along with Masazumi HONDA and others, he proposed hard-line measures against the Court. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後、天正14年(1586年)に秀吉により本堂・唐門が、天正17年(1589年)に鐘楼・客殿・庫裏などが小早川隆景(こばやかわたかかげ)により改修され黄梅院と改められた。例文帳に追加
The temple was renamed Obai-in Temple after Hideyoshi instructed Takakage KOBAYAKAWA to construct the main hall and karamon gate in 1586 and renovate the belfry, guest hall and kuri (monks' living quarters) in 1589. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第十八条 何人も、みだりに火災報知機、消火栓、消防の用に供する貯水施設又は消防の用に供する望楼若しくは警鐘台を使用し、損壊し、撤去し、又はその正当な使用を妨げてはならない。例文帳に追加
Article 18 (1) No person shall use, damage or remove or interfere with the legitimate use of a fire alarm system, fire hydrant, water storage facility used for fire defense or watchtower or alarm bell tower used for fire defense without due cause. - 日本法令外国語訳データベースシステム
十三 第十八条第一項の規定に違反し、みだりに火災報知機、消火栓、消防の用に供する貯水施設又は消防の用に供する望楼若しくは警鐘台を使用し、又はその正当な使用を妨げた者例文帳に追加
(xiii) a person who has, in violation of the provision of Article 18, paragraph (1), used or interfered with the legitimate use of a fire alarm system, fire hydrant, water storage facility used for fire defense or watchtower or alarm bell tower used for fire defense without due cause; - 日本法令外国語訳データベースシステム
聖堂の成聖式はロシア正教会から寄付されたモスクワ製の聖像(イコン)30枚が嵌め込まれたイコノスタシス、教鐘、大燈明等の到着と設置を待って1903年5月10日に行われた。例文帳に追加
The consecration was conducted on May 10, 1903 after the arrival of a Moscow-made iconostasis with 30 holy icons being inserted, church bells, and votive candles that were donated by the Russian Orthodox Church. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、ニコライ堂は竣工は1891年であって京都ハリストス正教会の1903年よりも早いが、ドーム部分と鐘楼に大幅な変更を加えた上で1929年に再建している。例文帳に追加
Also, St. Nicholas Church was completed in 1891, earlier than the completion of the Kyoto Orthodox Church in 1903, but it was reconstructed in 1929 making a substantial change to its dome-like roof and bell-tower. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
以上で紹介したように、金融危機との直接的な因果関係はともかく、グローバル・インバランスを是正しなければ金融危機が再発する、との警鐘を鳴らす米国の有識者は多い。例文帳に追加
As was shown above, while there may not be a direct cause-and-effect relationship with the financial crisis, there are many experts in the United States that are sounding the alarm stating that if the global imbalance is not corrected the financial crisis will once again occur. - 経済産業省
知恩院の御影堂脇から石段を登ると、左側が法然廟入り口、正面が知恩院総墓地入り口、右側が一心院の山門であり、一心院本堂は知恩院大梵鐘の上段に位置する。例文帳に追加
When visitors climb the stone steps from the side of Miei-do Hall of Chion-in, at the left-hand side is the entrance to the Honen-byo Grave, at the face is the entrance to the general graveyard of Chion-in and at the right-hand side is the Sanmon gate (temple gate) of Isshin-in; the Hondo (main hall) of Isshin-in is located at the upper tier of Daibonsho (a large Buddhist temple bell). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一方、正史『続日本紀』によれば、神亀5年(728年)、第45代の天皇である聖武天皇と光明皇后が幼くして亡くなった皇子の菩提のため、若草山麓に「山房」を設け、9人の僧を住まわせたことが知られ、これが金鐘寺の前身と見られる。例文帳に追加
On the other hand, according to the official history book "Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued), in 728, the 45th emperor, Emperor Shomu and Empress Komyo set up a 'San-so' (mountain retreat) at the foot of Mt. Wakakusa to pray to Buddha for the happiness of the prince who died young, and they made nine priests live there; this is said to be the predecessor of the Konshu-ji Temple. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
且元は駿府の家康への銘文の選定や大仏開眼供養の導師や日時の報告などを逐次行い上棟は間近であったが、7月29日(旧暦)、家康は家臣の本多正純を通じて、梵鐘銘文の文中に不吉な語句があるとして、大仏供養を延期させた。例文帳に追加
Katsumoto successively reported the selection of the inscription, the doshi (master priest) of the ceremony to consecrate the Great Buddha, the date and time of the ceremony and so on, however, on July 29 (the old calendar) when the framework was nearly completed, Ieyasu postponed the ceremony, saying through Masazumi HONDA that there were ill-omend phrases in the bonsho inscription. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
更にそのエネルギー強度分布の形状が、例えば標準的な山形(適正)、裾野の広がったラッパ状(ハロー傾向)、山頂が台形状の釣鐘形(ブルーミング傾向)のいずれに属するか判別され、その判別結果に基づいてCRT6のフォーカス性能が評価される。例文帳に追加
Then the instrument discriminates whether the energy intensity distribution has a crest-like shape (appropriate), a trumpet-like shape having a widened foot (haloing trend), or bell-like shape having a trapezoid top (blooming trend) and evaluates the focusing of the CRT 6 based on the discriminated results. - 特許庁
東大寺は二月堂・法華堂・正倉院・南大門・鐘楼・転害門・念仏堂などが焼け残り、被害そのものは源平の戦いの時に行われた平重衡の南都焼討よりも少なかったが、類焼によって炎上した前回とは違い、東大寺そのものが戦場になり、なおかつ大仏殿に直接火がかけられたと言う事実は内外に衝撃を与えた。例文帳に追加
The surviving buildings of Todai-ji Temple included Nigatsudo, Hokkedo, Shosoin, Nandaimon (literally "southern big gate"), Shoro (bell tower), Tengaimon (literally "the gate of shifting the evil") and Nenbutsudo (Buddha invocation hall); although the extent of destruction was smaller than in the burning of Nato by TAIRA no Shigehira during the Taira-Minamoto War, the very fact that Todai-ji Temple itself became a battlefield unlike in the past incident, in which the temple had caught fire from next door, and Daibutsu-den (the Great Buddha hall) itself was set fire shocked people both in and out of the area. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (20件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |