「業務分掌」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
1153万例文収録!

「業務分掌」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 業務分掌の意味・解説 > 業務分掌に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

業務分掌の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 10



例文

業務分掌の方法例文帳に追加

(v) Method of the allocation of business operations  - 金融庁

この場合、先物取次業務等全般を行う営業所等にあっては、当該業務に係る組織、業務分掌及び職務権限は、原則としてその他の業務(登録金融機関業務のうち、金商法第2条第8項第2号及び第3号業務以外の業務を含む。)から分離、独立しているか。例文帳に追加

In this case, whether the financial institution ensures that at sales branches handling futures brokerage operations in general, the organization, responsibilities and authorities regarding the said operations are, in principle, clearly separated and independent from those regarding other businesses (including businesses other than those specified under Article 2(8)(ii) and (iii).  - 金融庁

二 損失の危険の管理方法、業務分掌の方法その他の業務の内容及び方法として内閣府令で定めるものを記載した書類例文帳に追加

(ii) a document that contains methods to manage risks of loss, methods to divide business, and other contents and methods of business specified by a Cabinet Office Ordinance;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

④ 国債証券等のディーリング業務全般、短期有価証券の売買等の業務全般又は資産金融型有価証券の売買等の業務全般のうち、いずれか又は複数の業務全般を行う金融機関の営業所等にあっては、当該業務を担当する部門に係る組織、業務分掌及び職務権限を、当該業務に係る有価証券の投資目的の売買業務等及び融資業務から明確に分離、独立させているか。また、当該業務の担当職員が投資目的の売買業務等及び融資業務と兼任していないか。例文帳に追加

(iv) Whether the financial institution ensures that at sales branches handling any of government bond dealing operations in general, short-term securities trading operations in general, or asset finance-type securities trading operations in general, the organization, responsibilities and authorities regarding the said operations are clearly separated and independent from those regarding trading of these securities for the investment purpose and loan business, and whether it ensures that at such sales branches, employees handling the said operations do not concurrently engage in loan business or securities trading for the purpose of investment.  - 金融庁

例文

2 前項の認可申請書には、損失の危険の管理方法、業務分掌の方法その他の業務の内容及び方法として内閣府令で定めるものを記載した書類その他内閣府令で定める書類を添付しなければならない。例文帳に追加

(2) A document that contains methods to manage risks of loss, methods to divide business, and other contents and methods of business specified by a Cabinet Office Ordinance and other documents specified by a Cabinet Office Ordinance shall be attached to a written application for authorization set forth in the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

日本の官司の原型はヤマト王権(大和朝廷)の行政事務を複数の伴造が分掌して部民を動員・管理して業務を遂行した組織体であったと考えられている。例文帳に追加

The prototype of kanshi in Japan is thought to be an organization in which several Tomonomiyatsuko (chiefs of various departments at the Imperial Court) shared the affairs of public administration of Yamato dynasty, mobilized and managed their Benotami (officers and people serving the Yamato dynasty) in order to perform duties.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

適切に職務を分掌させることは、業務を特定の者に一身専属的に属させることにより、組織としての継続的な対応が困難となる等の問題点を克服することができる。例文帳に追加

Appropriate segregation of duties can prevent problems such as a failure, as an organization, to perform duties without disruption, which results from assigning duties to a single particular person.  - 金融庁

特許庁内部においては,当該責務は,長官,審判部又は無効部の責務に属するものを除き,これらの事項を委任されている法律部に属する構成員であって,業務分掌に従って管轄する者に属する。例文帳に追加

Within the Patent Office, responsibility shall lie with the member of the Legal Section entrusted with such matters who is competent according to the distribution of responsibilities, except where they are the responsibility of the President, the Appeal Section or the Nullity Section.  - 特許庁

当該職員に対しては,商標の保護適格性並びに商品及びサービスの一覧の許容性に関する決定を下す権限を付与することはできない。当該職員は,法律部内の業務分掌に従って管轄する構成員の指示に従うものとする。例文帳に追加

They shall comply with the instructions of the member of the Legal Division, competent according to the allocation of activities.  - 特許庁

例文

特許庁においては,商標の保護並びに第VII章の規定による地理的表示及び原産地呼称の保護に関する全ての事項について行う決定その他の処置は,それらの事項が特許庁長官,審判部又は無効部の管轄に属しているときを除き,これらの事項を委任されている法律部内にあって,業務分掌によって管轄することになる構成員の責務に属するものとする。例文帳に追加

In the Patent Office the taking of decisions and other activities in all matters of trade mark protection and of the protection of geographical indications and designations of origin in accordance with Chapter VII, shall be the responsibility of the competent member, according to the allocation of activities, of the Legal Division entrusted with these matters, unless where such matters fall within the competence of the President, the Appeal Division or the Nullity Division.  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS