「帰結する」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
1153万例文収録!

「帰結する」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 帰結するの意味・解説 > 帰結するに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

帰結するの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 30



例文

理論的帰結に達する例文帳に追加

come as a logical consequence  - 日本語WordNet

文法において,仮定条件に対する帰結文に用いられる動詞の用法例文帳に追加

in grammar, a usage of verbs, called conditional mood  - EDR日英対訳辞書

存在の内部構造論の理論的帰結であるシナリオ関数を逆解することで所望のソフトウェアとその要件を確定する例文帳に追加

Required software and its important matter are defined by inversely solving a scenario function to be a logical conclusion for the internal structure logic of existence. - 特許庁

論理的な推論によって到達する命題(三段論法の大前提と小前提から帰結しなければならない命題など)例文帳に追加

the proposition arrived at by logical reasoning (such as the proposition that must follow from the major and minor premises of a syllogism)  - 日本語WordNet

例文

苦しみや怒りが絶えないが地獄のような場所ではなく、苦しみは自らに帰結するところが大きい世界である。例文帳に追加

Although it is a world where pain and anger are constantly rampant, it is not a hellish place and pain can be largely attributed to oneself in this world.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

規則において,規則に従って手数料を納付しなかったことの(本法の適用上の)帰結を規定することができる。例文帳に追加

The regulations may provide for the consequences (for the purposes of this Act) of failing to pay a fee in accordance with the regulations.  - 特許庁

サブFB反映係数は、O_2センサ出力oxsを燃料噴射量の計算に反映させる係数であり、その増減は排気ガスの空燃比に帰結する例文帳に追加

The sub FB reflection coefficient reflects the O_2 sensor output oxs on the calculation of a fuel injection amount, and determines the air-fuel ratio of an exhaust gas. - 特許庁

初期化鍵Kは、鍵スケジュール・アルゴリズムから帰結するサブ鍵であり、および暗号化鍵N−1は単にサブ鍵のうちの一つである。例文帳に追加

Initialization key K is subkeys resulting from a key schedule algorithm and encryption key N-1 is only one of the subkeys. - 特許庁

よって、当該の系においては、古典物理学の帰結である大気圧の等方性は崩れており、大気圧が推進力となって作用する例文帳に追加

Therefore, in the system, isotropy of the atmosphere as the consequence of the classical physics is collapsed, and the atmospheric pressure acts as the propulsion force. - 特許庁

例文

ラスタ・データをベクトルに順序付けすることは、スキャン・ライン間の画素データの相関性を帰結しており、圧縮が改善される。例文帳に追加

The sequencing of the raster data results in the correlativity of pixel data between scanning lines and the compression is improved. - 特許庁

例文

これはより高いフローにおいてコンバータの分解能を増加させることを可能にし、このことはより正確な測定に帰結する例文帳に追加

Thereby, resolving power of the converter can be increased at higher flow, and this results in more accurate measurements. - 特許庁

私が思うに、こう言ってもよろしければ、もっとも由々しき帰結はあなたの肉体にたいする評価から生じているように思えます。例文帳に追加

I think, if you will allow me to say so, that the gravest consequences are likely to flow from your estimate of the body.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

最初の平文ブロックについての暗号化鍵はランダムな初期化ベクトル(IV)と鍵スケジュール・アルゴリズムから帰結する一つのサブ鍵とをXORすることによって生成される。例文帳に追加

Encryption key for the first plaintext block is generated by XOR-ing a random initialization vector (IV) and one subkey resulting from a key schedule algorithm. - 特許庁

これらの態様は、効率的なコードリソース割り当ての利点を有し、ユーザ及び/若しくはチャネルに対するサポートの向上、同様にシステム能力の向上に帰結する例文帳に追加

These aspects have the benefit of efficient code allocation, resulting in increased support for users and/or channels, as well as increased system capacity. - 特許庁

私が詳細な問題についてなそうと提案する二三の考察は、原理を説明するためのもので、この原理から帰結を導き出そうというつもりはありません。例文帳に追加

The few observations I propose to make on questions of detail, are designed to illustrate the principles, rather than to follow them out to their consequences.  - John Stuart Mill『自由について』

現下の移行期のもたらす社会的及び経済的帰結へ対処している中東及び北アフリカ地域の諸国を支援するため、世界銀行グループが、革新的なアプローチに強く焦点を当てていることを歓迎。例文帳に追加

We welcome the WBG’s enhanced focus on innovative approaches to support countries in the Middle East and North Africa region to address the social and economic consequences of their current transition.  - 財務省

規則事実及び論理的帰結としての(人による)アドバイスの組合せが用いられて、次いで自動化アドバイスを提供すべく使用される規則集合を更新する例文帳に追加

Combination of pieces of advice (by a man) as a regulated fact and logical conclusion is used and next, a rule set to be used to provide the automated advice is updated. - 特許庁

消費財の専有と蓄積は、原始的な群の共産主義から直接成長したものとして一般化したのではなく、個人を所有することからの容易で目立たない帰結として生じたのである。例文帳に追加

The appropriation and accumulation of consumable goods could scarcely have come into vogue as a direct outgrowth of the primitive horde-communism, but it comes in as an easy and unobtrusive consequence of the ownership of persons.  - Thorstein Veblen『所有権の起源』

その中で己が権益には強い姿勢を見せながらも、将軍家を尊重する姿勢は一貫して崩さなかった三好長慶を排除すればどうなるかすら予見し得なかった義輝は、図らずも程なく長慶が病没する事によって、以前の試みの帰結を知る事となったのである。例文帳に追加

Unable to foresee the consequences of the ousting of Nagayoshi MIYOSHI who, although firmly insistent on his own interests, had never deviated from the posture of respecting the Shogun family, Yoshiteru happened to learn from the soon succumbing of Nagayo  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) 物を主題とする特許による保護は,製造の仕方又は方法に拘わりなく,その物自体を対象とするものとし,その帰結として,実施態様における製造の仕方又は方法の表示は,特許によって付与された保護がその方法によって製造された物のみに及ぶに過ぎないことを意味しない。例文帳に追加

(2) The protection by the patent having a product as a subject-matter comprises the product as such, irrespective of the way or manner of manufacturing, so that the indication of a manufacturing way or process in an embodiment does not mean that the protection conferred by patent extends only to the product manufactured this way. - 特許庁

しかし、福音派の指導者がその原理として、ヒンドゥー教徒とモホメット教徒に対する統治にたいして、聖書を教えない学校には一切公金で支援するなとか、必然的な帰結により、本物か自称かのキリスト教徒以外はだれも公職に雇うなと主張してきました。例文帳に追加

but the heads of the Evangelical party have announced as their principle for the government of Hindoos and Mahomedans, that no schools be supported by public money in which the Bible is not taught, and by necessary consequence that no public employment be given to any but real or pretended Christians.  - John Stuart Mill『自由について』

不純物ドーピングや熱処理等の煩雑な操作を要せず、低抵抗のリン化硼素系半導体層が帰結される様なリン化硼素系半導体層の結晶構成を提示し、同層を利用して、リン化硼素系半導体素子を構成できる様にする例文帳に追加

To form a low-resistance boron phosphide semiconductor layer in crystal without using a complicated process, such as an impurity doping process, a thermal treatment, or the like, and to form a boron phosphide semiconductor device using the same. - 特許庁

恒久的な建築物に当たる家屋の壁面等を対象として、これら建築物の直立した壁面を緑化するに際し、ごく簡便な機構を用いて灌水用の水を均等に分配し、それに基づき直立面内に均等な灌水を行うことを可能とし、緑化植物の着実な育成と繁殖に帰結させ得るようにした壁面緑化システムを提供することを課題とする例文帳に追加

To provide a wall surface greening system designed for wall surfaces of a house falling under the category of a building, using an extremely simple mechanism for distribution of pouring water so as to uniformly supply the water to the inside of the vertical surface based on the mechanism to result in reliable growth and increase of greening plants when greening the vertical walls of the houses. - 特許庁

たとえば、タスクについて、マイクロタスクは、リスク(たとえば、アウトソーシングの結果として入力情報のプライバシーまたは秘匿性が危殆化されることに関わるリスク)、品質制約条件(たとえば、タスクの実行から帰結する作業生成物の所望される品質)、コスト制約条件およびジョブに関連する他の制約条件に基づいて決定されてもよい。例文帳に追加

For example, micro-tasks for a task may be determined based upon risk (e.g., risk associated with the privacy or confidentiality of input information being compromised as a result of the outsourcing), quality constraints (e.g., desired quality of a product resulting from execution of the task), cost constraints, and other constraints associated with jobs. - 特許庁

その友ゲーテが持っていなかった、また訓練が全面的に欠けていたとしても萎縮しなかった、物理的原理を理解する能力をもちながら、彼が壮年期に科学に積極的に関心を寄せもせず、共感も覚えず、科学の帰結するところを、人類への彼のメッセージに含めなかったことは、世界の損失です。例文帳に追加

With a capacity to grasp physical principles which his friend Goethe did not possess, and which even total lack of exercise has not been able to reduce to atrophy, it is the world's loss that he, in the vigour of his years, did not open his mind and sympathies to science, and make its conclusions a portion of his message to mankind.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

最初の出願が工業所有権の保護に関するパリ条約の当事国でない国又は世界貿易機関を設立する協定の当事国でない国で行われた場合において,アイルランドが当該国において若しくは当該国について,かつ,前記条約に規定するのと同等の条件に従い,最初の出願を基礎にして同等の効力を有する優先権を付与する2国間の又は多国間の条約に帰結して,本項に基づいてその効力に対し政府が命令を下すときは,(1)から(4)までを適用する例文帳に追加

If the first filing has been made in a state which is not a party to the Paris Convention for the Protection of Industrial Property or which is not a party to the Agreement establishing the World Trade Organisation subsections (1) to (4) shall apply if the Government makes an order to that effect under this subsection consequent upon bilateral or multilateral agreements under which the State grants on the basis of a first filing made in or for that state and subject to conditions equivalent to those laid down in the said convention, a right of priority having equivalent effect.  - 特許庁

(1) 工業所有権手続において手数料が納付されなかった場合は,申請人は,(2)及び(3)の規定を例外として,その不備を更正するよう求められ,又は警告を受ける。申請人がそれでも所定の手数料を納付しない場合は,申請及び請求は拒絶され又は取下とみなされる。ただし,関連する法律が,手数料不納付の場合について,別の法的帰結又は別の手続規則を定めているときは,この限りでない。例文帳に追加

(1) If the fee has not been paid in the industrial property procedure, the client ? with the exception of the provisions of paragraphs (2) and (3) ? shall be invited to rectify the irregularities or shall be warned. If the client still fails to pay the prescribed fees, the application and the request shall be refused or shall be considered withdrawn unless the relevant law stipulates different legal consequences or different procedural rules for cases when the fee has not been paid. - 特許庁

大久保は、説得に大院君が耳を貸すとは思えず西郷が朝鮮に行った場合必ず殺される(殺されずとも大院君が使節を拒否した場合は開戦の大義名分になってしまう)、そうなった場合結果的に朝鮮と開戦してしまうのではないかという危機感、当時の日本には朝鮮や清、ひいてはロシアとの関係が険悪になる(その帰結として戦争を遂行する)だけの国力が備わっていないという戦略的判断、外遊組との約束を無視し、危険な外交的博打に手を染めようとしている残留組に対する感情的反発、朝鮮半島問題よりも先に片付けるべき外交案件が存在するという日本の国際的立場(清との琉球帰属問題(台湾出兵参照)、ロシアとの樺太、千島列島の領有権問題、イギリスとの小笠原諸島領有権問題、不平等条約改正)などから猛烈に反対、費用の問題なども絡めて征韓の不利を説き延期を訴えた。例文帳に追加

OKUBO didn't think Daewongun lend an ear to persuasion, and thought SAIGO will be killed (even if he won't be killed, if Daewongun rejected the envoy, it can be a legitimate reason for outbreak of war) inevitably when he went to Korea, and he felt a sense of danger that they will start the war with Korea as a result, and his strategic decision that Japan doesn't have national strength at that time to strain the relationship (as a result, wage a war) with Korea, Qing, and eventually Russia, an emotional backlash to the remaining group that ignored agreement and about to dabble in diplomatic gambling, he strongly opposed because of the presence of a diplomatic matters (Ryukyu attribution issue with Qing [see the Taiwan expedition], territorial right problem on Sakhalin and Kurile Islands with Russia, territorial right problem on Ogasawara Islands [Bonin Islands] with England, revision of the unequal treaty) that must be dealt with before Korean Peninsula problem on Japanese international standing, and he correlated it with expenses etc and appealed postponement by telling disadvantage of subjugation of Korea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(4) 連邦特許裁判所は,1の当事者による攻撃若しくは防御(抗弁)の手段,又は法的訴えの補正,又は補正後の特許文言を使用して行われる被告の抗弁であって,(2)に定めた期限の到来後に提出されたものを却下することができ,また,次の事情においては,更なる調査を行うことなく,決定を下すことができる。来後に提出されたものを却下することができ,また,次の事情においては,更なる調査を行うことなく,決定を下すことができる。2. 関係当事者が十分な遅延理由を提出していない場合,及び3. 関係当事者が,期限不遵守の帰結についての指示を与えられていた場合提出される免責理由は,納得できるように証明されなければならない。例文帳に追加

(4) The Patent Court can reject means of attack or defense by one party or an amendment to a legal action or a defendant’s defense using an amended version of the patent that have been filed only after expiry of a time limit as stipulated herefor in subsection (2), and the Patent Court can render a decision without any further investigation if 1. considering the new submission would require postponement of the date for the hearing already scheduled and 2. said party has not provided sufficient grounds for the delay and 3. said party was instructed as to the consequences of not observing a time limit. The reasons given for the excuse will have to be credibly shown.  - 特許庁

例文

特許は次に掲げるものには付与されない。その商業的利用が公序良俗又は道徳原則に反する発明,すなわち,人クローンの創造のための過程,人の生殖系列遺伝子的同一性を変更するための過程,工業的若しくは商業的目的のために人の胚を使用する過程又は動物の遺伝子的同一性を変更するための過程で,人若しくは動物一般にも,また当該過程から発生する動物にも顕著な医学的利益をもたらすことなくそれらに苦しみを与える可能性の高いもの。ただし,公序良俗又は道徳原則との矛盾は,単に当該発明の実施が法規によって禁止されるとの事実のみから帰結されるべきものではない。形成又は成長の様々な段階における人体及び,遺伝子の配列の全体又は一部を含め,かかる人体の何らかの要素の単なる発見。ただし,遺伝子の配列の全部又は一部を含め人体から分離されるか又はその他技術的過程によって創造される要素は,その構造が自然に存在する要素と同一の場合であっても特許の対象となる。及び植物の品種,動物の種,若しくは植物又は動物の生産に係る本質的に生物学的な過程。例文帳に追加

Patents shall not be granted to inventions, whose commercial exploitation would be contrary to public policy or to principles of morality, namely to processes for cloning human beings, processes for modifying the germ line genetic identity of human beings, processes of using human embryos for industrial or commercial purposes or processes for modifying the genetic identity of animals, which are likely to cause them suffering without any substantial medical benefit to man or animal, and also to animals resulting from such processes; however, the contradiction to public policy or to principles of morality shall not be deduced merely from the fact that the exploitation of the invention is prohibited by legal regulation, human body at various stages of its formation and development, and the simple discovery of one of its elements, including the sequence or partial sequence of a gene; it does not apply to an element isolated from the human body or otherwise produced by means of a technical process, including the sequence or partial sequence of a gene, even if the structure of that element is identical to that of a natural element, and plant and animal varieties or essential biological processes for the production of plants or animals.  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Beginning of Ownership”

邦題:『所有権の起源』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

訳:永江良一
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS