「小鬼」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
1153万例文収録!

「小鬼」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

小鬼の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 77



例文

小鬼はどこ?例文帳に追加

Where's the imp? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

能楽において,打ち杖という,神などが持つ道具例文帳に追加

in Noh, a prop called 'uchizue'  - EDR日英対訳辞書

万は「お前はじゃ、じゃわいなぁ」と泣き叫ぶ。例文帳に追加

Koman cries saying that "You are an ogre, must be an ogre."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

姑は子千疋例文帳に追加

A sister-in-law torments like a thousand devils.  - 斎藤和英大辞典

例文

小鬼田平子という植物例文帳に追加

a medicinal herb called nipplewort  - EDR日英対訳辞書


例文

小鬼百合という植物例文帳に追加

a plant called {lilium maximowiczii}  - EDR日英対訳辞書

神に施す量の飯例文帳に追加

a small quantity of rice offered to the gods  - EDR日英対訳辞書

しかし、小鬼は 私の半分です例文帳に追加

But the imp is half my size. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

ダブルのスーツを着た さな例文帳に追加

A tiny demon wearing a double breasted suit. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

角よりは一回りさい小鬼の姿をしていることが多い。例文帳に追加

They are mostly depicted as a ko-oni (little ogre), a little smaller than EN no Ozunu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

そんなことを言うとは面憎い餓例文帳に追加

It is impertinent of her to say such a thing of me.  - 斎藤和英大辞典

仁王像が足で踏みつけている小鬼例文帳に追加

a devil who is being trampled upon by one of the guardian gods of a temple gate  - EDR日英対訳辞書

小鬼を放し 娘さんとジョフリーを結婚させて下さい例文帳に追加

Release the imp. wed your daughter to joffrey. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

マルセルは さな吸血軍団を揃えた例文帳に追加

Marcel has assembled a small army of vampires. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

喜んで、小鬼の言うチャンピオンと 戦います例文帳に追加

I will gladly fight the imp's champion for you. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

仲坊の五助家のみが今も宿坊を開き、61代目の五助義之が当主となっている。例文帳に追加

Only the Gokijo family of Onakabo still has shukubo now, and Yoshiyuki GOKIJO is the 61st family head.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

・後(ぜんき・ごき)は、修験道の開祖である役角が従えていたとされる夫婦の例文帳に追加

Zenki and Goki refer to an ogre couple which EN no Ozunu (A semi-legendary holy man noted for his practice of mountain asceticism during the second half of the seventh century), a founder of Shugendo (Japanese mountain asceticism-shamanism incorporating Shinto and Buddhist concepts), was accompanied with.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、静岡県山町須走村にも、役角が前と後を調伏し従えたとする伝説がある。例文帳に追加

There is also a legend in Subashiri-mura, Oyama-cho, Shizuoka Prefecture that EN no Ozunu subjugated and was accompanied with Zenki and Goki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

チューリッヒの小鬼ども 《スイスの銀行を根拠にする大銀行家たち》.例文帳に追加

the gnomes of Zurich  - 研究社 新英和中辞典

極楽寺所化清心のち薊清吉.....市川團次(4代目)例文帳に追加

Seishin, the sexton of the Gokuraku-ji Temple; later Seikichi ONIAZAMIKodanji ICHIKAWA (the fourth)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人々は、角が神を使役して水を汲み薪を採らせていると噂した。例文帳に追加

People rumored that Ozuno used Kijin (fierce god) to get water and firewood.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天智天皇10年1月(671年)に、室集斯は錦下の冠位を与えられた。例文帳に追加

In January 671, Shushi KISHITSU was given the rank of Shokinge.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

角を表した彫像や絵画には、しばしば(必ずではないが)前と後が左右に従う形で表わされている。例文帳に追加

In the sculptures and pictures of EN no Ozunu, Zenki and Goki are often (not always) depicted in his right and left.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

夫の前は陰陽の陽をあらわす赤で鉄斧を手にし、その名のとおり役角の前を進み道を切り開く。例文帳に追加

Zenki, the husband is a red ogre, representing yang of yin-yang, with an iron axe, and goes in front of EN no Ozunu and clears the path as the name shows.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源五兵衛は「いかにもじゃ、みどもをには、おのれら二人がいたしたぞ」と答え、万を斬り殺してしまう。例文帳に追加

Gengobe responds: "Yes, I am an ogre, the ogre that the two of you created," and he slashes Koman to death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『怪談』(泉八雲)の「食人」で、餓道に落ちた僧侶の魂を救う役として登場する。例文帳に追加

In 'Jikininki' (human-eating ghosts) from "Kaidan" (Ghost Stories) by Yakumo KOIZUMI, Muso appears as a person who saves the soul of a priest who fell into the preta world.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ブラム・ストーカーによるゴシックホラー体恐怖説の虚構の吸血例文帳に追加

fictional vampire in a gothic horror novel by Bram Stoker  - 日本語WordNet

一寸法師は、が落としていった打出の槌を振って自分の体を大きくした。例文帳に追加

Issunboshi took the uchide no kozuchi (miracle mallet) the ogre had dropped, and he shook it to make himself big.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし一寸法師は体のささを生かして、の目から体の外に出てしまう。例文帳に追加

However, Issunboshi made use of his small body and got out of the ogre's body through its eye.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

巨人が知恵の欠落によりや笑われ者へと転落するのに対し、人は悪知恵を働かせる。例文帳に追加

While the giant turns into an ogre or fall into being ridiculed for his lack of wisdom, the dwarf uses his craftiness.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神事の流鏑馬では笠に面を着けるが、笠原流では付けない。例文帳に追加

In Yabusame as a Shinto ritual, a devil mask is attached on the hat while Ogasawara-ryu school doesn't use the mask.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、秋祭りにおいても牛が出る(規模な地方祭や、西予市明浜町など)。例文帳に追加

Ushioni are also found in autumn festivals (small-scale local festivals such as the one held in Akehama-cho, Seiyo City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それから約百年後に、役角は神を使ったという話が広まっていたことも信じてよい。例文帳に追加

Also, that a hundred years after that, a rumor that EN no Ozuno used Kijin was wide spread is thought as true.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『日本書紀』によれば、室集斯は天智天皇4年(665年)2月に錦下の位を与えられた。例文帳に追加

According to the "Nihonshoki" (Chronicles of Japan), Shushi KISHITSU was given the rank of Shokinge in February, 665.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

---灯・酸漿(ほおずき)、真菰馬(まこもうま)、豆、大角豆(ささげ)関東地方では豆がはぜるのが切腹と通じるのを嫌い豆の代わりにこれで赤飯を作った。例文帳に追加

Hozuki (Chinese lantern plant) (written as 鬼灯 or 酸漿 in Chinese characters), makomouma (a horse decoration made of Manchurian wild rice or straw), and adzuki beans or black-eyed peas; black-eyed peas were used for red rice in place of adzuki beans in the Kanto region because the popping of peas conjured up the image of Seppuku (suicide by disembowelment), a much-hated image.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

が滅んだ後、体の部分がバラバラになって黒島、中ノ島、端ノ島に変化したという。例文帳に追加

After the Ushioni was killed, its body was broken into pieces, and they transformed into Kuro-shima Island, Nakanokojima Island, and Hatanokojima Island.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼らは役角の五大弟子と言われる義覚、義玄、義真、寿玄、芳玄と同一視されることもある(ただし、義覚・義玄は前・後と同一視される弟子と同一人物)。例文帳に追加

They are sometimes regarded same as Gikaku, Gigen, Gishin, Jugen (寿玄) and Hogen (芳玄), the great five disciples of En no Ozunu (Gikaku and Gigen are same persons with the disciples regarded same as Zenki and Goki though).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高久は「京極備前守」の名で池波正太郎の時代説『平犯科帳』にも登場し、平こと長谷川平蔵の良き理解者として描かれている。例文帳に追加

Takahisa appeared in a series of period novels written by Shotaro IKENAMI titled " Onihei Hankacho" (Onihei's crimes note), by the name of " Bizen no kami (the governor of Bizen Province) of Kyogoku", and was described as a good understanding of Heizo HASEGAWA known by the name of Onihei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天智4年(665年)2月(即位元年起算よると天智10年正月)、百済官制(百済の1等官)室福信の功によりその縁者である室集斯(きしつしゅうし)に錦下の位を授けた(天智8年(669年)に近江国蒲生郡に送られる)。例文帳に追加

In February 665, due to the meritorious deeds of the First Ranking official Fukushin KISHITSU of Kudara, the rank of Shokinge was conferred to his relative Shushi KISHITSU; he was sent to Gamo County, Omi Province in 669.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それを何度か繰り返しているうちに、はすっかり一寸法師を恐れ、持っていた打出の槌を置いて去ってしまった。例文帳に追加

As he repeated this several times the ogre became completely afraid of Issunboshi and he left, leaving behind its uchide no kozuchi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

が忘れた打ち出の槌 打てばふしぎや一寸法師 ひと打ちごとに背がのびて 今は立派な大男例文帳に追加

Uchide no kozuchi the ogre left, when it was shaken a miracle happened, with each shaking Issunboshi grew taller, and he is now a fine, big man  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これを黄鐘調かつ大物で奏するのが黄鐘早舞で、通常の早舞よりもや幽霊のつよさが勝ったさまを表現する。例文帳に追加

In Oshiki Haya-mai, haya mai is played in the Oshiki-cho (scale in gagaku similar to Dorian mode on A), accompanied on dai-sho hand drums, and the mai is played so that ogres and ghosts look stronger than those in haya mai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

袖の手(こそでのて)は、鳥山石燕の妖怪画集『今昔百拾遺』にある日本の妖怪。例文帳に追加

Kosode no te (literally, the hand of kosode [short sleeved kimono]) is one of Japanese yokai (monsters, spirits, ghosts and specters) which is drawn in Sekien TORIYAMA's yokai art collection book "Konjaku Hyakki Shui" (Supplement to The Hundred Demons from the Present and the Past).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後は加藤嘉明や九嘉隆らと共に水軍衆の指揮官を務め、九州征伐、田原征伐や朝鮮出兵などに従軍。例文帳に追加

He also served as a naval commander along with Yoshiaki KATO and Yoshitaka KUKI, taking part in the Kyushu and Odawara Campaigns, as well as the invasion of Korea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元尚には次郎元頼の娘との間に当時12歳の子・若があり、宗節は晩年をこの遺児の育成に努めた。例文帳に追加

At that time, Motohisa had a 12-year-old child, Oniwaka, with the daughter of Kojiro Motoyori and Sosetsu raised this bereaved child during his late years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その起源は役角に従った後の末裔によって起こされたと伝承されている。例文帳に追加

It is said that the hot spring was developed by descendants of ogre that followed EN no Ozunu (A semi-legendary holy man noted for his practice of mountain asceticism during the second half of the seventh century).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

井伊の赤備えは牧・長久手の戦いで先鋒を務めて奮戦し、井伊の赤と呼ばれ恐れられた。例文帳に追加

Ii's Akazonae played a role of spearhead and showed a great performance in the Battle of Komaki-Nagakute, and was feared, which were called Red ogre of Ii.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、かつて中国民衆が日本の総理大臣を「小鬼」と呼ぶことがあったが、日本の総理を恐れるのではなく馬鹿にする表現であった。例文帳に追加

Once, the Chinese public called Japanese Prime Minister 'Koizumi Ko-oni (Koizumi, Little Demon),' which doesn't mean they were afraid of him but that they were making fun of him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

題名に凝る新七らしく、『袖曾我薊色縫』の「袖」は追放される清心に袖を渡す場面を、「薊」は「薊清吉」の薊の字を、「色」は十六夜の働く「色街」の色の字を、それぞれ利かせている。例文帳に追加

As Shinshichi has much concern with the title of his works, 'kosode (a kimono with short sleeves worn as under clothing by the upper classes)' from "Kosode Soga Azami no Ironui" refers to the scene where Seishin receives a kosode when being expelled; 'azami' expresses the name 'Seikichi ONIAZAMI'; and 'iro' implies iromachi (red-light district) where Izayoi works.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

衣服は町のような十二単で、頭部に角盥漱を頂いており、町の執心を表すように、盥の2本の柄がの角のように突き出た姿として描かれている。例文帳に追加

In his illustration, the Tsunohanzo looks like Komachi wearing juni-hitoe (twelve-layered ceremonial kimono) and has her tsunohanzo put in the place of the head with a pair of handles protruding like a demon's horns as if they symbolized Komachi's obsession.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS