「尊博」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
1153万例文収録!

「尊博」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 尊博に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

尊博の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 32



例文

識な男性に対する例文帳に追加

respect for a well-read man  - 日本語WordNet

ライヒ士は 敬されるわけだな例文帳に追加

Dr. reich will be respected - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

識をてらう人は敬されない.例文帳に追加

A person who shows off his learning will never be respected.  - 研究社 新和英中辞典

牧野士は多くの人々に敬されている。例文帳に追加

Dr. Makino is looked up to by many people. - Tatoeba例文

例文

彼らはシュワイツァー士を敬した。例文帳に追加

They had a high opinion of Dr. Schweitzer. - Tatoeba例文


例文

牧野士は多くの人々に敬されている。例文帳に追加

Dr. Makino is looked up to by many people.  - Tanaka Corpus

彼らはシュワイツァー士を敬した。例文帳に追加

They had a high opinion of Dr. Schweitzer.  - Tanaka Corpus

サローヤン士のことは 敬してるけど例文帳に追加

I have the utmost respect for dr. saroyan. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

絹本墨画淡彩釈迦三図(京都国立物館寄託)例文帳に追加

Monochrome ink light color painting on silk of Shaka triad (deposited at Kyoto National Museum)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

釈迦三十八羅漢図 3幅(奈良国立物館に寄託)例文帳に追加

Painting of Shaka Triad and eighteen Arhats, 3 sets (deposited in the Nara National Museum)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

紙本墨書叡願文-東京国立物館に寄託。例文帳に追加

Shihon Bokusho Eison Ganmon (prayer of Eison inked on paper) - Deposited to Tokyo National Museum.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1895年、第四回内国勧業覧会に「素斬蛇」を出品。例文帳に追加

1895: He exhibited 'Suson Zanja' in the Fourth National Industrial Exhibition.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ギャレットロスモア敬された同僚で 研究科学者例文帳に追加

Dr. garrett rossmore, esteemed colleague and research scientist. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

釈迦三と薬師三は大師堂手前の小屋内にあり、もっとも保存状態のよい阿弥陀三像は京都国立物館に寄託されている(物館の前庭に設置されている)。例文帳に追加

The Shaka triad and Yakushi triad are housed within a small structure in front of the Daishi-do hall, whereas the best preserved Amida triad has been deposited at Kyoto National Museum (installed in the museum's front garden).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(柏木、花散里(経閣文庫蔵 前田家本))、早蕨(東京国立物館蔵 保坂本)例文帳に追加

(Kashiwagi (The Oak Tree), Hanachirusato (Falling Flowers) (property of Book Stock of Sonkeikaku Bunko, Maedake-bon manuscript), Sawarabi (Bracken Shoots) (property of Tokyo National Museum, Hosaka-bon manuscript)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1895年、直次郎は第四回内国勧業覧会に歴史画の大作「素斬蛇」を出品。例文帳に追加

In 1895, Naojiro exhibited a large historic painting 'Suson Zanja' in the Fourth National Industrial Exhibition.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後者の像容は求聞持法の本で、東京国立物館蔵の国宝の画像はこれに当たる。例文帳に追加

The latter image form is found in Honzon for Gumonji-ho and the National Treasure image owned by the Tokyo National Museum has this form.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都国立物館所蔵の『騎馬武者像』は伝足利氏として歴史教科書などでも知られていた。例文帳に追加

"Mounted Warrior" on the hanging roll owned by the Kyoto National Museum has always been thought of as Takauji ASHIKAGA in history textbooks etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

史実に関する学・考証より、歴史人物のうちに生動する時代の本質への洞察をぶ。例文帳に追加

He put more value in gaining insights on the essence of the times from historical characters than building extensive knowledge in history and checking historical background.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

氏は高師直らと多を発ち、備後国鞆津を経て、四国で細川氏・土岐氏・河野氏らの率いる船隊と合流して海路を東進した。例文帳に追加

Takauji departed Hakata with KO no Moronao, passed through Tomonoura of Bingo Province, joined forces with fleets commanded by the Hosokawa clan, Toki clan and Kono clan, and proceeded east by sea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更には室町時代の書写8冊本(第2巻のみ久我通書写、経閣文庫所蔵)などが存在する。例文帳に追加

Moreover, there exists an unknown person's transcription (but its second volume turns out to have been the transcription of Michihiro KUGA), and this manuscript in eight volumes was written in the Muromachi period, and is now owned by "Sonkeikaku-bunko" [a library of the Kaga Maeda family]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本では、法隆寺献納宝物・四十八体仏(東京国立物館蔵)中の銅造阿弥陀三像(重文)、法隆寺の橘夫人厨子内に安置の銅造阿弥陀三像(国宝)などが古い作例である。例文帳に追加

In Japan, ancient examples are: The Amida triad made of bronze owned by the Tokyo National Museum, once dedicated to the Horyuji Temple as one of 48 Buddhist images (important cultural property), and the Amida triad also made of bronze enshrined in the Lady Tachibana's Shrine of Horyuji Temple (national treasure).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良・西大寺の十二天画像(平安初期、国宝)は、9世紀に描かれた日本最古の十二天像で、京都国立物館本の各が敷物の上に座す形で表わされているのに対し、西大寺本の各は、それぞれ水牛、亀などの鳥獣座に乗っている。例文帳に追加

The picture of Juniten at Saidai-ji Temple in Nara (beginning of the Heian period, national treasure) is the oldest Juniten image in Japan, and was drawn in the 9th century and each deity sits on birds and animals such as buffalo and turtle, while each deity in the picture in the Kyoto National Museum sits on carpet.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都国立物館蔵の「興福寺曼荼羅図」(平安末~鎌倉初期、重文)を見ると、八部衆像は本の左右前方と後方に各2体ずつ安置されていたことがわかる。例文帳に追加

Kofuku-ji Temple Mandala picture' in the Kyoto National Museum (from the end of the Heian period to the beginning of the Kamakura period, important cultural property) shows that each two statues of Hachibushu were placed at the right and left in the front and rear of the principal image respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

善水寺(滋賀)本 薬師如来坐像(重文)1949年、2001年に開扉されたほか、2005年には京都国立物館における「最澄と天台の国宝」展に出陳された。例文帳に追加

The Yakushi Nyorai seated statue, the principal image at Zensui-ji Temple (Shiga) (important cultural property) was unveiled in 1949 and 2001, and in 2005, it was displayed in the exhibition titled 'Faith and Syncretism: Saicho and the Treasures of Tendai' held in Kyoto National Museum.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこでは、「勝経」・「目連経」の印本が売られ、「目連救母」の劇が上演され好評をすほか、一般庶民が郊外の墓に墓参に繰り出し、法要を行なうさまも描かれている。例文帳に追加

Various aspects are laid out in more detail, such as that printed books of "Sonsho-kyo scripture" and of "Mokuren-kyo scripture" were sold, a drama called "Mokuren rescues his mothers" was played and accepted favorably, and many of the general public went to their ancestors' graves and offered memorial services there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1328年(嘉暦3年)前後、了源は、教化活動の拠点を旧仏教の盛んな京都に移すべく寺基を京都汁谷(渋谷)(しぶたに)(京都国立物館の辺り)に移し、光明本・絵系図・交名帳を用いて西日本一帯の布教活動に力を入れた。例文帳に追加

Around 1328, Ryogen relocated the temple as a basis of the preaching activities to Shirutani (or Shibutani) of Kyoto (in the area where Kyoto National Museum now stands), the former Buddhism-oriented place, and he put his efforts into promulgating the teachings throughout western Japan using a sacred light inscription of the name of Amida Buddha, a pictorial genealogy and Kyomyo-cho (a document with many names listed).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大きく分けて原本に近いと考えられる本(内閣文庫・平安物館所蔵本など)と洞院実守書写と伝えられるものの、一部に脱落と錯簡が見られる系統(経閣文庫所蔵本など)のものが存在する。例文帳に追加

Existing books are basically divided into two groups, namely those considered to be close to the original (a book owned by the Cabinet Library, a book owned by the Heian Museum of Ancient History, etc.) and those with some omissions and out of order pages which are believed to be the manuscript of Sanemori TOIN (a book owned by Sonkeikaku Bunko Library).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都国立物館所蔵の『騎馬武者像』は氏の肖像として一般に知られていたが、2代将軍足利義詮の花押が像上部に据えられていることや、騎馬武者の馬具に描かれている輪違の紋が足利氏の家紋ではないこと(高氏の家紋が輪違)などの理由から、足利家執事高師直あるいはその子の高師詮の肖像とする説が有力視されており、現在では氏説は否定されている。例文帳に追加

"Kibamusha zo" (a portrait of warrior on the horse back), preserved in the Kyoto National Museum, was generally known as a portrait of Takauji, but is now considered to be a portrait of KO no Moronao, the regent of the Ashikaga clan, or that of KO no Moroakira, son of Moronao. It's because there's a decorative signature of the 2nd shogun Yoshiakira on the upper part of the body, and the family crest of the two rings described on the warrior's harness was not the Ashikaga family's, but the KO family's.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

九州には、征西将軍宮懐良親王を擁する南朝方の菊池氏や、足利方の九州探題で多を本拠とした一色範氏(道猷)、大宰府の少弐頼尚らの勢力が鼎立していたところ、直冬は、将軍氏より直冬の討伐命令を受けた一色氏らと戦い、懐良親王の征西府と協調路線を取り大宰府攻略を目指す。例文帳に追加

In Kyushu, where the Kikuchi clan of the Southern Court faction, which was protecting Prince Kaneyoshi, who was a both a member of the imperial family and the seisai taishogun (literally, "great general who subdues the western barbarians"), Noriuji ISSHIKI (Doken), who was the Kyushu tandai (regional commissioner in Kyushu) under the ASHIKAGA clan and was based in the Hakata district, and Yorinao SHONI, who was an official of Dazaifu (governmental office with jurisdiction over Kyushu, Iki and Tsushima under the ritsuryo system), had been in contention with each other, Tadafuyu fought against the Isshiki clan, who had received the order from Shogun Takauji to subjugate Tadafuyu, and cooperated with the Seisaifu government of Imperial Prince Kaneyoshi, with the aim of capturing Dazaifu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

法親王は幕末まで皇室と縁の深い門跡の任を務める役割を果たしていたが、明治時代初頭、明治維新がはじると僧籍の皇族は次々に還俗し、仁和寺宮純仁法親王が小松宮彰仁親王、輪王寺宮公現法親王が北白川宮能久親王、知恩院宮秀法親王が華頂宮経親王、梶井宮覚諄入道親王が後に梨本宮守脩親王として世俗に戻るなどして、明治以降は僧籍の親王はいなくなり、法親王の呼称も用いられなくなった。例文帳に追加

Hoshinno played the part of Monzeki (a temple at which the head priest had always been a member of the imperial family or nobility) that had a deep connection with the imperial court until the end of the Edo period, the last days of the Tokugawa shogunate, but at the beginning of the Meiji Restoration, the imperial family resigned from the priesthood one after the other, and Ninnajinomiya Sumihito Hoshinno became secular again as Imperial Prince Komatsunomiya Akihito, Rinnojinomiya Kogen Hoshinno as Imperial Prince Kitashirakawanomiya Yoshihisa, Chioninnomiya Sonshu Hosshinno as Imperial Prince Kachonomiya Hirotsune and Kajiinomiya Kakujun Nyudo Shinno as Imperial Prince Nashimotonomiya Moriosa, and as a result from the Meiji period, Shinno who had become a priest, disappeared and the title Hoshinno was no longer used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(奈良国立物館寄託)木造釈迦如来坐像(旧所在指図堂)木造弥勒仏坐像(旧所在法華堂)木造阿弥陀如来坐像(旧所在勧進所)木造十二神将立像(旧所在天皇殿)木造地蔵菩薩立像・快慶作(旧所在公慶堂)銅造舟形光背(二月堂本光背)銅造如意輪観音半跏像(菩薩半跏像)木造持国天立像木造多聞天立像木造伎楽面29面・乾漆伎楽面1面木造舞楽面9面木造獅子頭木造閻魔王坐像・木造泰山府君坐像例文帳に追加

(Deposited at the Nara National Museum) Wooden sitting statue of Shaka Nyorai (previously from Sashizu-do Hall), wooden sitting statue of Miroku Butsu (previously from Hokke-do Hall), wooden sitting statue of Amida Nyorai (previously from Kanjinsho Office), wooden standing statue of Jini Shinsho (previously from Tennoden [The Guatdian Kings Hall]), wooden standing statue of Jizo Bosatsu by Kaikei (previously from Kokei-do Hall), bronze boat-shaped halo (from the back of the principal image in Nigatsu-do Hall), bronze statue of Cintamari-cakra (manifestation of Avalokitesvara) in semi-lotus position (Bosatsu in semi-lotus position), wooden standing statue of Jikokuten (Dhrtarāstra), wooden standing statue of Tamonten (Deity who hears much), 29 wooden Gigaku-men masks, 1 dry-lacquer Gigaku-men mask, 9 wooden Bugaku-men masks, wooden lion head, wooden sitting statue of Enmao (the lord of death) and wooden sitting statue of Taizanfukun (Chinese deity of Mt. Taizan)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS