「季助」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
1153万例文収録!

「季助」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 季助に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

季助の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 15



例文

叔父の源貞の命を嘆願していた従兄弟の源宗と共に源頼朝に命を願った。例文帳に追加

With his cousin , who had been begging for the life of his uncle MINAMOTO no Suesada, he appealed to MINAMOTO no Yoritomo for mercy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の子の源光行は鎌倉に下り、父の命を嘆願し許される。例文帳に追加

MINAMOTO no Mitsuyuki, a son of Mitsusue, went down to Kamakura in order to plead to save his father's life which was granted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年10月に馬券発売が禁止され秋開催は政府からの補金を受け開催。例文帳に追加

In October of the same year, sales of betting tickets were prohibited and the autumnal events were held with subsidy from the government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子に広橋総光、油小路隆基、鷲尾隆量、新遍、観、広橋局、樋口信孝室、中御門宗保室、裏辻福室。例文帳に追加

His children were Moromitsu HIROHASHI, Takamoto ABURANOKOJI, Takakazu WASHINO, , , Hirohashi no tsubone, the wife of Nobutaka HIGUCHI, the wife of Muneyasu NAKAMIKADO, and the wife of Suefuku URATSUJI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

彼は,この次の春リーグでスター選手になり,うまくいけば,過去22保持している最下位の順位からチームが昇格するのをけるのではないかと期待されている。例文帳に追加

He is expected to be a star player this coming spring season and hopefully help his team move up from last place, a position it has held for the last 22 seasons.  - 浜島書店 Catch a Wave


例文

子の宗、飯富宗遠らが関東の領地飯富にあって源氏に仕えていたことや源氏の一族であったことから一命をけられ御家人の列に加わることを許された。例文帳に追加

Because his son Munesue, Muneto OBU, and so on served the Minamoto clan in Obu, the territory in the Kanto region, and he was one of the Minamoto clan, he was saved and allowed to join gokenin (an immediate vassal of the shogunate in the Kamakura and Muromachi through Edo periods).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寿永2年(1183年)に平安京にいた光行は、平家方であった父の源光の謝罪と命嘆願のため、鎌倉市に下向した。例文帳に追加

In 1183, Mitsuyuki, who was in Heian-kyo (the ancient capital of Japan, present-day Kyoto) at that time, went to Kamakura city to submit a petition of apology and to spare the life of MINAMOTO no Mitsusue, his father who had been on the side of the Taira family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平家が壇ノ浦で敗れ滅亡すると囚われるが、源氏の一族であったこと、一子飯富宗が源氏方として軍功があったことから命されている。例文帳に追加

He was captured when the Taira clan was defeated in Dannoura, but his life was spared because of his links to the Minamoto clan and also as a reward for his son, Munesue's military exploits for the Minamoto clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子に源満(式部丞・越前守・従五位下)、子孫に源満(大膳大夫・越前守・修理職・兵庫丞・従四位下)、源憲尊、源成定(武蔵介)、源成實(武蔵介・伊豆守)、源為経(検非違使右衛門尉・後に隠岐国配流、詳細は不明)、源信、源忠満(播磨介)、源高行(大学)、源忠政(皇后宮侍長)などがいる。例文帳に追加

His children included MINAMOTO no Mitsusue (Shikibu no jo (Secretary of the Ministry of Ceremonial), Echizen no kami (Governor of Echizen Province), and Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade)), and his descendants included MINAMOTO no Sadatoshi (Daizen no daibu (Master of the Palace Table), Echizen no kami, Shurishiki (Office of Palace Repairs), Hyogo no jo, Jushiinoge (Junior Forth Rank, Lower Grade)), MINAMOTO no Noritaka, MINAMOTO no Narisada (Musashi no suke (vice governor of Musashi no kuni)), MINAMOTO no Narisane (Musashi no suke and Izu no kami (Governor of Izu Province)), MINAMOTO no Tametsune (kebiishi (officials with judicial and police powers) Uemon no jo (the third ranked official of the Right Division of Outer Palace Guards), then exiled to Oki Province; details are unknown), MINAMOTO no Suenobu, MINAMOTO no Tadamitsu (Harima no suke (assistant governor of Harima Province)), MINAMOTO no Takayuki (Daigaku no suke (Assistant Director of the Bureau of Education)), and MINAMOTO no Tadamasa (Kogo no miya Jicho).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

の野外活動、高温下における作業時の体温の調節の補や暑さによる不快感の解消に役立ち、かつ衛生的で、しかも用具自体を安価に製作できる材料等を使用することにより、使用後に使い捨て可能な帯状防暑具を提供する。例文帳に追加

To provide a belt-like heat-proof implement which is helpful for assisting the adjustment of the body temperature during field services in the summer or a hot season and under elevated temperature and for eliminating the discomfort by the heat, is hygienic and is disposable after use by using materials, etc., allowing the inexpensive fabrication of the implement itself. - 特許庁

例文

防災布や節適応布を用い日常使用の衣服や敷シート体を本体の型とし、各所に光反射材や蓄光材を配し随所に複数のポケットと介ひもを設けた本体に、背負い機能部を一体化させた背負い具とする。例文帳に追加

This backpack is formed by defining everyday-use clothes and a bed sheet body using a fire-prevention cloth or a season adaptive cloth as a main body form, and integrating the main body disposed with light reflective materials and luminous materials in various parts and having a plurality of pockets and assist strings, with a carrying function part. - 特許庁

腎臓疾患に有効な民間薬または健康補食品として利用されるスイカの果汁を加工して、少ない量で果汁を相当量飲んだ場合と同等またはそれ以上の有効成分を効率的に摂取できるようにし、また、保存性を高めることにより、節に関係なく、一年中利用できる蜂蜜入りスイカ糖を提供する。例文帳に追加

To obtain a watermelon sugar containing honey by processing fruit juice of a watermelon utilizable as a folk medicine effective for renal diseases, or a health-assistant food product to enable an effective component in a comparable amount or more as that in a large amount of the fruit juice to be taken efficiently even by a small amount thereof, and utilizable over a year regardless of seasons by heightening the preservability. - 特許庁

自然エネルギーを利用して発電を行う発電システム1と、その時間単位あるいは日単位の短期の発電量を補いかつ安定化するための補電源システム2と、節単位あるいは年間を通しての長期の発電量を補いかつ安定化するための燃料電池システム6と、それら各システムを統合的に制御する制御システム10とを具備する。例文帳に追加

The system is provided with a power generating system 1 generating power with the use of natural energy, an auxiliary power supply system 2 supplementing and stabilizing a short-term power generation volume for the hour and the date, and a fuel cell system 6 supplementing and stabilizing a long-term power generation volume by the season or by the year, and a control system 10 totally controlling each system. - 特許庁

「労働市場テスト」が必要な職は、①外国語教師、料理調理師、IT技術者、看護師・老人介護士等の資格を有する介護要員(いずれも雇用期間が3年以下のものに限る)等、②節労働者(農林業、果実・野菜栽培、製材業、ホテル・飲食業、展示会補労働者、家事手伝い等)等である。例文帳に追加

Professions that require a “labor market testinclude (1) foreign language instructors, certified cooks, IT engineers, and certified caregivers such as nurses and elderly caregivers (the employment period in these professions is limited to three years or less for all jobs) and (2) seasonal workers (agriculture and forestry, fruit and vegetable cultivation, lumbering, restaurant and hotel businesses, supplemental workers for exhibitions, home helpers, etc.). - 経済産業省

例文

第一作家同盟(DSD、メンバー34名で五団体が結集、太田聴雨、小林三、佐藤日梵、松島肇、吉川青草、真野満(以上、青樹社)、村雲毅一、荒木留吉、田中一良、玉村善之(以上、高原会)、高木長葉、山内神斧、池田耕一、森谷南人子、西村陀宙、鳥居道枝(以上、蒼空邦画会)、小林源太郎、水島爾保布(以上、行樹社)、船崎光次郎、松田操、榎本三朗(以上、赤人社))1922年6月末結成例文帳に追加

Daiichi-Sakka-Domei (First Writers Alliance, or DSD), which had five groups and 34 members, including Shou OTA, Sanki KOBAYASHI, Nichibon SATO, Hajime MATSUSHIMA, Aokusa YOSHIKAWA, and Mitsuru MANO [all from Seiju-sha], Kiichi MURAKUMO, Tomeyoshi ARAKI, Kazuyoshi TANAKA, and Zennosuke TAMAMURA [all from Kogen-kai], Choyo TAKAGI, Shinpu YAMAUCHI, Koichi IKEDA, Nanjinshi MORITANI, Dachu NISHIMURA, and Michie TORII [all from Soku-Hogakai], Gentaro KOBAYASHI and Nio MIZUSHIMA [all from Koju-sha], Kojiro FUNASAKI, Misao MATSUDA, and Saburo ENOMOTO [all from Akahito-sha]) was formed in late June of 1922.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS