例文 (18件) |
夜穂の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 18件
高千穂の夜神楽(1978年5月22日 西臼杵郡高千穂町)例文帳に追加
Takachiho's Yokagura night dance (May 22, 1978; Takachiho-cho, Nishiusuki County) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その日夜半、佐伯連丹經手らは穴穂部皇子の宮を囲んだ。例文帳に追加
That midnight, SAEKI no Muraji Nifute and other soldiers surrounded the palace of Prince Anahobe. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
晩年に『武道初心集』『岩淵夜話』『落穂集』などを著す。例文帳に追加
In his later years, he wrote "Budo Shoshinshu" (The Code of the Warrior), "Iwabuchi yawa" (Night Stories of Iwabuchi), "Ochibo shu" (Gleanings), etc. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
高千穂神社では、アメノウズメが舞ったことから始まったとされる高千穂の夜神楽が伝承されている。例文帳に追加
Takachiho no Yokagura (ancient Shinto music and dancing which starts in the night and ends in the morning), which is said to have begun by the dance performed by Amenouzume (goddess of entertainment), has been handed down in Takachijo-jinja Shrine. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
15日深夜、大石を始めとする赤穂浪士四十七士が吉良邸に討ち入った。例文帳に追加
At midnight on the 31th, 47 Ako Roshi (lordless samurai of the Ako domain), including Oishi, attacked the residence of Kira. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
3月14日夜には第二の使者として原惣右衛門とともに江戸をたって赤穂へ向かう。例文帳に追加
On the night of March 14, he left Edo for Ako as the second envoy with Souemon HARA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一方で孤立の深まる大野は4月12日夜、子息の大野群右衛門とともに赤穂から逐電する。例文帳に追加
Oishi, on the other hand, was becoming more and more isolated and left Ako with his son Gunemon OISHI at night on May 19. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
穂先部全体をエレクトロルミネッセンスケーブルにより発光させることができるので、夜釣りの際に、穂先部全体の動きを明確に認識できる。例文帳に追加
Since it is possible to generate a light from the whole tip part by the electroluminescence cable, it is possible to clearly recognize the movement of the whole of the tip part during fishing at night. - 特許庁
植生地帯に隣接する箇所に設置される街路灯での夜間の照明光により植物に生じる出穂遅延等の光害を防止する。例文帳に追加
To prevent light pollution, such as delays in the ear emergence, occurring in plants by night illuminating light by a streetlamp placed in a spot adjacent to a vegetated zone. - 特許庁
夜間においても微妙な振動が目視可能であり、かつ周方向のバランスに優れる穂先竿を提供する。例文帳に追加
To provide a tip rod making it possible to visually observe delicate vibrations even at night and having an excellent balance in the circumferential direction. - 特許庁
穂積陳重の『法窓夜話』によると、梅謙次郎は、鋭敏な頭脳を持ち、法文の起草をするのが非常に迅速で、起草委員会では、他の委員である穂積陳重、富井政章の二人の批評を虚心に聞き容れ、自説を改めた。例文帳に追加
According to "Hoso Yawa" (a night talk about the legal circle) written by Nobushige HOZUMI, Kenjiro UME had a clear head and he drew up the draft of the code very quickly, and in addition, he was ready to listen to the other two members of the drafting committee, Nobushige HOZUMI and Masaakira TOMII, and accepted their criticisms with open mind, even willing to change his own idea. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
長手方向に開口スリットを有する透明中空体であって、夜聞釣竿の穂先を視認させる円柱状の発光体と穂先ロッドを重ねて挟持する発光体挟持部材において、釣糸が絡まない発光体挟持保持部材を提供することにある。例文帳に追加
To provide a nipping member for a light-generating member not becoming tangled with a fishing line, being a transparent hollow body having an opened up slit in its longitudinal direction and nipping a column-shaped light-generating body for recognizing the tip of a fishing rod and a tip rod together at night. - 特許庁
討ち入り当夜は門外で周辺を警備し、赤穂浪士一行が泉岳寺へ引き揚げる際、甚三郎は祝意を表しながら浪士たちに蜜柑や餅を手渡して回った。例文帳に追加
On the night of the raid, Jinzaburo guarded nearby spots outside the gate, and when the Ako Roshi group was leaving for the Sengaku-ji Temple, he walked around handing mandarin oranges and rice cakes and expressing congratulations to the members. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
映画やテレビドラマ、演劇では、雪の降りしきる夜、赤穂浪士は袖先に山形模様のそろいの羽織を着込み、内蔵助が「一打三流」の山鹿流陣太鼓を打ち鳴らす。例文帳に追加
In movies, TV series, and theatrical performances, Ako Roshi wears a matching haori (Japanese half-coat) with Yamaga design on underneath, and Kuranosuke bangs the Yamaga style jin-daiko (a battle drum used to order troop movements) in heavy snow. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
赤穂浪士が葬られた泉岳寺では現在も毎年討ち入りの日に義士祭を催している(討ち入りの日は旧暦12月14日深夜であるが、義士祭は新暦12月14日に行われる)。例文帳に追加
At Sengaku-ji Temple where the Ako Roshi are buried, the Gishi Festival takes place every year on the day of the raid even today (although the precise timing was around midnight of December 14th of Japan's old lunar calendar, the Gishi Festival still takes place on December 14th of the New (solar) calendar). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この点につき穂積陳重は「識者は争うて此書を読むが如き有様であった」(『法窓夜話』)と記し、あたかも経典のような権威をもって『万国公法』が読まれたと述べている。例文帳に追加
With regards to this point, Nobushige HOZUMI wrote "intellects at that time scurry to read the book" ("Hoso Yawa") saying "Bankoku Koho" was read as if the book was some sort of scripture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本作以前にこの赤穂事件を扱った歌舞伎や人形浄瑠璃の演目としては、事件後間もない元禄十四〜五年(1702–03年)の『東山榮華舞台』(江戸山村座)、『曙曽我夜討』(江戸中村座)や、宝永六年(1710年)の、『太平記さざれ石』、『鬼鹿毛無佐志鐙』、そして近松門左衛門作の『碁盤太平記』などがあり、その世界も「小栗判官物」、「曽我物語」、「太平記物」などさまざまだった。例文帳に追加
Other kabuki or ningyo joruri plays based on the Ako Incident that existed before this program include "Higashiyama eiga no butai" (Edo Yamamura-za theater) and "Akemono Soga yauchi" (Edo Nakamura-za theater) performed from 1902 and 1703, shortly after the incident, "Taiheiki Sazareishi" and "Onikage Musashiabumi" performed in 1710, and "Goban Taiheiki" written by Monzaemon CHIKAMATSU; their stories vary from 'Oguri Hoganmono' (Oguri Hogan-style), 'Soga monogatari' (the tale of Soga) to 'Taiheikimono' (Taiheiki-style). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (18件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |