「善意の第三者」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
1153万例文収録!

「善意の第三者」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 善意の第三者の意味・解説 > 善意の第三者に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

善意の第三者の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 83



例文

善意の第三者例文帳に追加

the third party acting in good faiththe third party who deals bona fide―the bona fide third party  - 斎藤和英大辞典

法律は善意の第三者を保護す例文帳に追加

The law protects the bona fide third party.  - 斎藤和英大辞典

理事の代理権に加えた制限は、善意の第三者に対抗することができない例文帳に追加

No limitation on a director's authority may be duly asserted against a third party without knowledge  - 法令用語日英標準対訳辞書

2 前項の権限に加えた制限は、善意の第三者に対抗することができない。例文帳に追加

(2) Restrictions on the right set forth in the preceding paragraph may not be asserted against a third party without knowledge of such restrictions.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

4 前項の権限に加えた制限は、善意の第三者に対抗することができない。例文帳に追加

(4) No limitation on the authority set forth in the preceding paragraph may be asserted against a third party without knowledge of such limitation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

3 前項の権限に加えた制限は、善意の第三者に対抗することができない。例文帳に追加

(3) No limitation on the authority under the preceding paragraph may be asserted against a third party without knowledge of such limitation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 支配人の代理権に加えた制限は、善意の第三者に対抗することができない。例文帳に追加

(3) No limitation on a manager's authority of representation may be asserted against a third party without knowledge of such limitation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 前項の権限に加えた制限は、善意の第三者に対抗することができない。例文帳に追加

(5) No limitation on the authority under the preceding paragraph may be asserted against a third party without knowledge of such limitation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

排他的権利は,善意の第三者に対しては,登録についての公告日から効力を有する。例文帳に追加

The exclusive right shall have effect with regard to third bona fide parties as from the date of publication of the registration.  - 特許庁

例文

ただし,このことは,元の登録工業意匠所有者又はこの者からライセンスを得た第三者善意の行為者でない場合は適用されない。例文帳に追加

This is not applied, when the originally registered industrial design holder or third person having acquired of the former the license to use, have not act in good faith.  - 特許庁

例文

意匠によって付与される権利は,善意の第三者に対しては,その意匠の登録に関する公告の日から効力を有する。例文帳に追加

The right conferred shall have effect with regard to third parties acting in good faith as from the date of publication of the registration of the design.  - 特許庁

翻訳文,その改訂,及び既に善意で特許を実施している第三者の権利の真正性を確認するための条件例文帳に追加

The terms for ascertaining the authenticity of the translation, it possible revision, and the rights of third parties who, in good faith, are already exploiting the patent;  - 特許庁

2 故意又は過失によって不実の事項を登記した者は、その事項が不実であることをもって善意の第三者に対抗することができない。例文帳に追加

(2) A person who through willful misconduct or negligence has made a false registration on a matter may not assert against a third party without knowledge that the matter is false.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 前項の権利を代表して行使する者の代表権に加えられた制限は、善意の第三者に対抗することができない。例文帳に追加

(4) Limitations on the authority of a person to exercise the rights referred to in the preceding paragraph as a representative, may not be asserted against a third party without knowledge [of such limitations].  - 日本法令外国語訳データベースシステム

組合員の組合の業務を執行する権限に加えた制限は、善意の第三者に対抗することができない例文帳に追加

Restrictions on the right of a partner to manage the Partnership's businesses may not be asserted against a third party without knowledge of such restrictions  - 法令用語日英標準対訳辞書

第二十二条の二 総裁又は副総裁の代表権に加えた制限は、善意の第三者に対抗することができない。例文帳に追加

Article 22-2 Restrictions on the authority of representation of the Governor or the Deputy Governors may not be asserted against a third party without knowledge of such restrictions.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 組合員の組合の業務を執行する権利に加えた制限は、善意の第三者に対抗することができない。例文帳に追加

(3) Restrictions on the right of a partner to manage the Partnership's businesses may not be asserted against a third party without knowledge.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八十八条の十二 理事長又は理事の代表権に加えた制限は、善意の第三者に対抗することができない。例文帳に追加

Article 88-12 Restrictions on the authority of representation of the president or board members may not be asserted against a third party without knowledge of such limitations.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十三条の二 委員の代理権に加えた制限は、善意の第三者に対抗することができない。例文帳に追加

Article 23-2 Restrictions on the right of representation of a member may not be asserted against a third party without his/her knowledge.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十七条の五 理事の代表権に加えた制限は、善意の第三者に対抗することができない。例文帳に追加

Article 37-5 Restrictions on the authority of representation of directors may not be asserted against a third party without knowledge of such restrictions.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

その間に善意で取得された第三者の権利は,手続再開における場合と同様に保護されるものとする。例文帳に追加

Rights of third parties which have in the meantime been acquired in good faith shall be safeguarded in this case as in that of the reopening of proceedings.  - 特許庁

2 前項の承認を得ないでした行為は、無効とする。ただし、善意の第三者に対抗することができない。例文帳に追加

(2) An act shall be null and void if the approval set forth in the preceding paragraph has not been obtained; provided, however, that it may not be duly asserted against a third party without knowledge.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の許可を得ないでした行為は、無効とする。ただし、これをもって善意の第三者に対抗することができない。例文帳に追加

(2) Any act conducted without the permission set forth in the preceding paragraph shall be void; provided, however, that this may not be asserted against a third party without knowledge.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 第二項に規定する監督委員の同意を得ないでした行為は、無効とする。ただし、これをもって善意の第三者に対抗することができない。例文帳に追加

(4) Any act conducted without the supervisor's consent prescribed in paragraph (2) shall be void; provided, however, that this may not be asserted against a third party without knowledge.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項ただし書の許可を得ないでした行為は、無効とする。ただし、これをもって善意の第三者に対抗することができない。例文帳に追加

(2) Any act conducted without the permission set forth in the proviso to the preceding paragraph shall be void; provided, however, that this may not be asserted against a third party without knowledge.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 第一項の許可を得ないでした法律行為は、無効とする。ただし、これをもって善意の第三者に対抗することができない。例文帳に追加

(3) Any juridical act engaged in without the permission set forth in paragraph (1) shall be void; provided, however, that this may not be asserted against a third party without knowledge.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 第二項の許可を得ないでした行為は、無効とする。ただし、これをもって善意の第三者に対抗することができない。例文帳に追加

(5) Any act conducted without the permission set forth in paragraph (2) shall be void; provided, however, that this may not be asserted against a third party without knowledge.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項に規定する使用人の代理権に加えた制限は、善意の第三者に対抗することができない。例文帳に追加

(2) No limitation on the authority of representation of the employee provided in the preceding paragraph may be asserted against a third party without knowledge of such limitation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) 前項において想定する法律行為は,商標登録簿に登録された後に限り,善意の第三者に対して拘束力を有するものとする。例文帳に追加

(3) The legal acts envisaged in the previous paragraph shall be binding on third parties acting in good faith only after entry in the Register of Trademarks. - 特許庁

第八条 この法律の規定により登記すべき事項は、登記の後でなければ、これをもって善意の第三者に対抗することができない。登記の後であっても、第三者が正当な事由によってその登記があることを知らなかったときは、同様とする。例文帳に追加

Article 8 (1) Matters required to be registered pursuant to this Act may not be asserted against a third party without knowledge until after registration. Even after the registration, the same shall apply in cases where a third party was unaware of such matters being registered for a justifiable reason.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第九百八条 この法律の規定により登記すべき事項は、登記の後でなければ、これをもって善意の第三者に対抗することができない。登記の後であっても、第三者が正当な事由によってその登記があることを知らなかったときは、同様とする。例文帳に追加

Article 908 (1) The matters to be registered pursuant to the provisions of this Act may not be duly asserted against a third party who has no knowledge of such matters until after the registration. The same shall apply after the registration, if a third party did not know that such matters were registered based on justifiable grounds.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 前二項の規定により外国法を適用すべき夫婦財産制は、日本においてされた法律行為及び日本に在る財産については、善意の第三者に対抗することができない。この場合において、その第三者との間の関係については、夫婦財産制は、日本法による。例文帳に追加

(3) The marital property regime to which a foreign law should be applied pursuant to the preceding two paragraphs may not be asserted against a third party without knowledge, to the extent that it is related to any juridical act done in Japan or any property situated in Japan. In this case, in relation to such third party, the marital property regime shall be governed by Japanese law.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百二十条 この章の規定により登記すべき事項は、登記の後でなければ、これをもって善意の第三者に対抗することができない。登記の後であっても、第三者が正当な事由によってその登記があることを知らなかったときは、同様とする。例文帳に追加

Article 220 (1) The matters to be registered pursuant to the provisions of this Chapter may not be duly asserted against a third party who has no knowledge of such matters until after the registration. The same shall apply after the registration if a third party did not know that such matters were registered, based on justifiable grounds.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 第一項から第三項までの規定による消費者契約の申込み又はその承諾の意思表示の取消しは、これをもって善意の第三者に対抗することができない。例文帳に追加

(5) The rescission of a manifestation of intention to offer or accept a consumer contract in paragraphs (1) to (3) may not be asserted against a third party without knowledge#"zen-i": here means that the third party does not know that the manifestation of intention of the mistake or the confusion in paragraphs (1) to (3).#  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の規定による訪問販売に係る売買契約若しくは役務提供契約の申込み又はその承諾の意思表示の取消しは、これをもつて善意の第三者に対抗することができない。例文帳に追加

(2) The rescission of an application for a sales contract or Service Contract pertaining to Door-to-Door Sales or the rescission of manifestation of intention to enter into such contract under the provision of the preceding paragraph is not effective against third parties without knowledge.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 この法律の規定により登記を必要とする事項について、故意又は過失により不実の事項を登記した者は、その事項が不実であることをもって善意の第三者に対抗することができない。例文帳に追加

(2) A person who through intention or negligence has made a false registration on a matter for which registration is required pursuant to the provisions of this Act may not assert the falsity of said matter against a third party acting in good faith.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 この章の規定により登記すべき事項につき故意又は過失によって不実の事項を登記した者は、その事項が不実であることをもって善意の第三者に対抗することができない。例文帳に追加

(2) A person who has registered false matters willfully or negligently with regard to the matters to be registered pursuant to the provisions of this Chapter may not duly assert the falsity of such matters against a third party who has no knowledge of such falsity.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八百五十四条 後見人は、財産の目録の作成を終わるまでは、急迫の必要がある行為のみをする権限を有する。ただし、これをもって善意の第三者に対抗することができない。例文帳に追加

Article 854 Until a guardian has completed the inventory of property, he/she shall not be entitled to exercise his/her authority unless there is an urgent need; provided that this may not be asserted against a third party in good faith.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(7) 期間不遵守の結果として発せられた決定の効力発生時から(6)による当該決定の法的効力消滅時までの間にスロバキア共和国内において善意で取得された第三者の権利は,影響を受けない。例文帳に追加

(7) The rights of the third parties acquired in the territory of the Slovak Republic in a good faith from the validity date of the decision issued as a consequence of failure to comply with the period of the legal effects of this decision pursuant to paragraph 6, shall be retained. - 特許庁

2 前項の規定に違反して行った組合員の職務を代行する者の行為は、無効とする。ただし、組合員は、これをもって善意の第三者に対抗することができない。例文帳に追加

(2) Any actions taken by a deputy acting on behalf of a partner in violation of the preceding paragraph will be invalid; provided, however, that the partner may not assert any such invalidity of such actions against a third party without knowledge.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の規定に違反して行った取締役又は代表取締役の職務を代行する者の行為は、無効とする。ただし、株式会社は、これをもって善意の第三者に対抗することができない。例文帳に追加

(2) Any act of the person who performs the duties of directors or Representative Directors on behalf of them that is performed in violation of the provisions of the preceding paragraph shall be void; provided, however, that the Stock Company may not assert that voidness against a third party without knowledge.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四条 この法律の規定により登記を必要とする事項は、登記の後でなければ、これをもって善意の第三者に対抗することができない。例文帳に追加

Article 4 (1) A matter for which registration is required pursuant to the provisions of this Act may not be asserted against a third party without knowledge until after the registration of such matter has been completed.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の規定は、信託行為に別段の定めがあるときは、適用しない。ただし、その定めは、善意の第三者に対抗することができない。例文帳に追加

(2) The provisions of the preceding paragraph shall not apply if the terms of trust otherwise provide; provided, however, that such provisions of the terms of trust may not be duly asserted against a third party who has no knowledge of such provisions.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

創作者の権利の譲渡及び善意の第三者に対するライセンスの許諾は,発効させるためには,意匠・ひな形登録簿に登録しなければならない。例文帳に追加

Assignment of author’s rights and granting of licences to bona fide third parties must be registered in the Register of Designs and Models to be effective. - 特許庁

登録された工業意匠が公衆に利用可能なものとされていない場合,工業意匠所有者は,その工業意匠が善意で実施されていない場合に限って,登録に基づく自己の権利を第三者に主張することができる。例文帳に追加

If the industrial design has not been made available to the public, its holder can assert his rights from the registration against third persons only in case where the industrial design has not been used in good faith.  - 特許庁

3 第一項の許可又はこれに代わる監督委員の同意を得ないでした行為は、無効とする。ただし、これをもって善意の第三者に対抗することができない。例文帳に追加

(3) Any act committed without the permission under paragraph (1) or consent of supervisors in lieu thereof shall be ineffective; provided, however, that the above provision may not be asserted against a third party without knowledge.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 前項の規定に違反して行った信託財産管理者の行為は、無効とする。ただし、信託財産管理者は、これをもって善意の第三者に対抗することができない。例文帳に追加

(5) Any act conducted by a trust property administrator in violation of the provisions of the preceding paragraph shall be void; provided, however, that the trust property administrator may not duly assert this against a third party who has no knowledge of such violation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(7) 出願又は商標に対する権利は,権利喪失から回復申請までの期間に含まれる期間中に第三者が同一又は類似の標識について善意で出願した又は登録した場合は,回復されないものとする。例文帳に追加

(7) The right to an application or to a trademark shall not be restored where, in the period included between the loss thereof and the filing of an application for restoration, a third party has in good faith applied for or registered an identical or similar sign. - 特許庁

権利者の許可なく出所に関する営業秘密を開示し、産業や商取引により得た営業秘密を利用し、契約の終了を開示し、善意を失い、第三者から得た秘密を開示すること。例文帳に追加

Disclosing trade secret, without authorization of the right's owner, about sources, uses of trade secret obtained by detection of industries and trade and disclosing of contract termination, losing goodwill or secret obtained from third person. - 特許庁

例文

(3) 特許保護に関する権利は,特許登録簿に記録されている場合は,対価を支払って権利を取得した善意の第三者に対して援用することができる。例文帳に追加

(3) Any right relating to patent protection may be invoked against a third party who acquired his right in good faith and for a consideration if it is recorded in the Patent Register. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
法令用語日英標準対訳辞書
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年1月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS