「商業科」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
1153万例文収録!

「商業科」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 商業科の意味・解説 > 商業科に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

商業科の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 36



例文

商業科例文帳に追加

a commercial course - Eゲイト英和辞典

商業を学問的に研究する学例文帳に追加

a commercial course  - EDR日英対訳辞書

商業科の高校に通っていました。例文帳に追加

I used to go to commerce high school. - Weblio Email例文集

私は商業科の高校に通っていました。例文帳に追加

use to go to a high school of commerce. - Weblio Email例文集

例文

学上の新発見はすぐに商業化される.例文帳に追加

New scientific discoveries are quickly commercialized.  - 研究社 新英和中辞典


例文

商業または産業に対する学の実用化例文帳に追加

the practical application of science to commerce or industry  - 日本語WordNet

東京高等商業学校附設商業教員養成所(1899年-)→東京商大学(旧制)附属商業教員養成所→1949年5月廃止例文帳に追加

Commercial Teacher Training School Attached to Tokyo Higher Commercial School (1899-)=> Commercial Teacher Training School Attached to Tokyo University of Commerce (old system) => abolished on May, 1949.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1905年、滋賀県立商業学校(現滋賀県立八幡商業高等学校)の英語教師として来日する。例文帳に追加

Vories went to Japan in 1905 to be an English teacher at Shiga Prefectural Commercial School (today's Shiga Prefectural Hachiman Commercial Senior High School).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-1月、東京商業学校(現一橋大学)第三部露語を中退。例文帳に追加

In January, he quitted the Russian language school of the third department at Tokyo Shogyo Gakko (Tokyo Commercial College, the present-day Hitotsubashi University) halfway through.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

12獣医/商業/農業学校本 修業年限:2年制 修業年齢:19~21歳 進路先:なし例文帳に追加

12 Regular course of veterinary, commercial and agricultural school term: 2 years, age: 19-21 years old, future course: none  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また東京外国語学校が東京商業学校と合併し、四迷の在学していた東京外国語学校露語は東京商業学校(現一橋大学)第三部露語となった。例文帳に追加

Meanwhile, Tokyo Gaikokugo Gakko was subsumed within Tokyo Shogyo Gakko (Tokyo Commercial College, the present-day Hitotsubashi University), and the Department of Russian language at Tokyo Gaikokugo Gakko, where Shimei had been studying, became the Russian language school in the third department at Tokyo Shogyo Gakko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、同が改組されてできた東京商業学校(現一橋大学)第三部露語を1886年1月に中退。例文帳に追加

Then, in January 1886, he left the Russian language school of the third department at Tokyo Shogyo Gakko (Tokyo Commercial College, present-day Hitotsubashi University), that was established by reorganization, before graduating from it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

海底に生息する魚(特に、商業的に重要な、タラやコダラのようなタラの魚類、または、ヒラメのようなカレイ目の魚)例文帳に追加

fish that live on the sea bottom (particularly the commercially important gadoid fish like cod and haddock, or flatfish like flounder)  - 日本語WordNet

駅南側は、真南に向かう京都外環状線沿いに、山区の中心をなす商業・業務地区である。例文帳に追加

South of the station is a commercial area that serves as the center of Yamashina Ward, along the Kyoto Outer Loop Expressway facing the south.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

駅前には駅周辺再開発で誕生した商業施設「ラクト山」(大丸などが入居)がある。例文帳に追加

In front of the station is a commercial area called 'RACTO Yamashina' (in which Daimaru and other businesses are found), which was built as part of the redevelopment around the station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

椥辻は山区の中心地で、行政・文化・商業施設が集中しているとして駅の設置が決定された。例文帳に追加

Nagitsuji Station was built for Nagitsuji, which performs an important role in the Yamashina Ward as an area where administrative, cultural and commercial facilities are concentrated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

11獣医/商業/農業学校予 修業年限:3年制 修業年齢:16~19歳 進路先:高等教育12例文帳に追加

11 Preparatory course for veterinary, commercial and agricultural school term: 3 years, age: 16-19 years old, future course: higher education 12  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

研究開発は通常、〔1〕基礎研究(特定の商業目的を持たない純粋学的な研究)、〔2〕応用研究(特定の商業目的のための学的な研究、〔3〕実用化研究(基礎研究、応用研究の成果を製品、製法として実用化するための研究)に分類できる。例文帳に追加

R&D may ordinarily be classified into: (1) pure research (pure scientific research with no specific commercial objectives), (2) applied research (scientific research for specific commercial objectives) and (3) practical research (research into the commercialization of the results of pure and applied research in the form of products and production methods). - 経済産業省

43.我々は,競争的な商業部門,非営利的部門の双方とともに,共同の学的研究,技術の始期,普及,商業化サイクルに関係するイノベーション関係者間の世界的なネットワーク形成を促進する取組を支援する。例文帳に追加

43. We support efforts to promote global networking among innovation actors involved in joint scientific research and in the technology inception, dissemination and commercialization cycle, with both its competitive commercial sectors and non-profit elements. - 経済産業省

医薬、外処置、歯および様々な他の商業的(すなわち、非医学的)用途において生体適合性があり、実質的に非毒性である組成物を提供する。例文帳に追加

To provide compositions which may be used in medicine, surgery, dentistry, and various other commercial (i.e., non-medical) utilities, has biocompatibility, and has substantial non-toxicity. - 特許庁

多くの学者が概して商業化プロセス及び市場と切り離されていることからも,学者の意欲を考慮し,技術的起業家精神を促進させる政策を発展させることが重要である。例文帳に追加

Since many scientists are disconnected from the commercialization process and markets in general, it is important to develop policies that take into account motivations of scientists and foster technological entrepreneurship. - 経済産業省

市長辞任後は山口高等商業学校(現:山口大学)校長を経て、1911年(明治44年)に東京商大学(現:一橋大学)第16代校長に就任。例文帳に追加

After resignation from the mayor, he served as the headmaster of Yamaguchi Higher Commercial School (present-day Yamaguchi University) and then in 1911 assumed the post of the sixteenth headmaster of Tokyo College of Commerce (present-day Hitotsubashi University).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

効果的な管理監督を確保するために、学技術環境庁は、工業・手工業省、商業省及び他の関係機関と共同で本政令を実施し、解釈細則を制定する責任を負う。例文帳に追加

The Science, Technology and Environment Organization, in consultation with the Ministry of Industry and Handicrafts, the Ministry of Commerce and other competent authorities concerned, shall be responsible for organizing the implementation and interpretation of this Decree into detailed regulations to ensure the effective control and management of the activities. - 特許庁

(1)特許に基づく権利は工業的又は商業的目的でなされる行為のみに及ぶものとし,特に,学研究の目的のみでなされる行為には及ばないものとする。例文帳に追加

(1) The rights under the patent shall extend only to acts done for industrial or commercial purposes and in particular not to acts done only for scientific research. - 特許庁

古代ギリシアの商業的貴族制が東方の近隣種族と混じり合う地域で、自由に考える勇敢な人々によって、学は生み出され、育まれ、発展したのです。例文帳に追加

In those regions where the commercial aristocracy of ancient Greece mingled with its eastern neighbours the sciences were born, being nurtured and developed by free-thinking and courageous men.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

産業界、商業界における業績の向上、それに伴う人間関係等の円滑化を図り一般社会生活においても人間関係のよい構築、人間行動学、分析学、精神学、医療学分野等々との結合、融合を図ることにより解決する方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for improving a business result in an industrial world and a commercial world, achieving smoothness in human relationship, etc., with the improvement, and also, even in a general public life, achieving the construction of excellent human relationship and the connection and integration with the fields of human ethology, analytic study, mental science, and medical science, etc. - 特許庁

法学卒業論文として書いた「大日本不動産沿革史」を明治21年(1888年)に公刊したところ、同書を読んで感銘を受けた矢野二郎の要望で彼が校長を務める東京高等商業学校の教員となり、同校の研究組織であった「内国商業取調掛」に任命され、2年後に同校の助教授となった。例文帳に追加

In 1888, after he published 'Dainihon Fudosan Enkakushi' ('大日本不動産沿革') (History of estates in Japan), which he had written as his thesis for the Department of Law, he became a teacher at Tokyo koto shogyo gakko (Tokyo Higher Commercial School) at the request of Jiro YANO, who was the principal of the school and had been impressed by the book, and he was assigned to the research organization of the same school, 'Naikoku Shogyo Torishirabe Gakari' (research organization of domestic commerce), and became an assistant professor two years later.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治37年(1904年)、東京専門学校が早稲田大学となり商が設置されると、天野為之とともにその立ち上げに協力、東京高等商業学校教授と早稲田大学講師を兼務して日本商業史を教える、だが、間もなく病に倒れ、48歳(満年齢では46歳)の若さで病死した。例文帳に追加

In 1904, when Tokyo Senmon Gakko was renamed Waseda University with establishment of the Department of Commerce, he cooperated in its launch with Tameyuki AMANO and taught Japanese commercial history concurrently as the professor of Tokyo koto shogyo gakko (Tokyo Higher Commercial School) and as the instructor of Waseda University; however, he became sick before long and died of illness at the young age of 48 (the age of 46 by the currently used age system).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第百二十一条の二 次の各号に掲げる商業用レコード(当該商業用レコードの複製物(二以上の段階にわたる複製に係る複製物を含む。)を含む。)を商業用レコードとして複製し、その複製物を頒布し、又はその複製物を頒布の目的をもつて所持した者(当該各号の原盤に音を最初に固定した日の属する年の翌年から起算して五十年を経過した後において当該複製、頒布又は所持を行つた者を除く。)は、一年以下の懲役若しくは百万円以下の罰金に処し、又はこれを併する。例文帳に追加

Article 121-2 A person who [(a)] reproduces, as a commercial phonogram, a commercial phonogram which falls under either of the following two items (including reproductions of said commercial phonogram, including reproductions produced by multiple acts of reproduction), or [(b)] distributes such reproductions or possesses them for the purposes of distributing, shall be punishable by imprisonment with work for a term not more than one year or by a fine of not more than one million Yen, or by both; provided, however, that the foregoing shall not apply with respect to a person who makes, distributes or possesses reproductions made after the passage of more than fifty years from the year immediately following the year in which the first fixation of sounds on the matrices listed in the following items:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

その付近には京津三条駅(かつて存在した京阪電鉄京阪京津線の駅の通称)跡地に作られた複合商業施設KYOUENや、京都市営バス、京都バス、京阪バスが発着するバスのりばがあり、大原、岩倉、嵐山、山区、醍醐駅(京都府)方面および比叡山等へのバスが発着している。例文帳に追加

There are multi-commercial facility KYOUEN and Kyoto City, Kyoto, and Keihan Bus Stops on the vacant lot of Keishin Sanjo Station (the alias of Keihan Electric Railway Keihan Keishin Line station), and there are bus heading toward Ohara, Iwakura, Arashiyama, Yamashina Ward, Daigo Station (Kyoto Station), and Mount Hiei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

製品若しくはその包装上に,又はあらゆる種類の一般向け商業文書若しくはその他の宣伝広告手段において,その目的物が特許により保護されているとの虚偽の表示を付した者は,1年以下の拘禁若しくは50,000ドラクマ以上の罰金又はこれら双方がされる。例文帳に追加

Whoever places on products or on their wrapping, or on any kind of commercial documents destined for the public or on other relevant means of publicising and advertising a false statement that the objects in question are protected by patent, shall be punished by up to one year imprisonment or by fine amounting to at least fifty thousand drachmas or by both penalties.  - 特許庁

その計画では、大正8年から6年計画で、官立旧制高等学校10校、官立高等工業学校6校、官立高等農林学校4校、官立高等商業学校7校、外国語学校(旧制)1校、旧制薬学専門学校1校の新設、帝国大学4学部の設置、医大学5校の昇格、商大学1校の昇格であった。例文帳に追加

This six-year plan starting from 1918 would newly build 10 national higher schools under the old system, six national higher technical schools, four national higher schools of agriculture and forestry, seven national higher schools of commerce, one school of foreign languages (under the former system) and one specialized school of pharmaceutical sciences under the old system as well install four faculties at imperial universities and upgrade five medical universities and one college of commerce.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このことは,ベンチャー投資家と発案者の対話の促進,起業家教育の促進,大学や学研究所からビジネスへの技術移転の促進,大学内にビジネス・インキュベーターの創設,ビジネス関係者のナノテクノロジー研究の育成への関与の奨励,及び,新技術の商業化の加速化など,様々な既存の制度の効果的利用を通じて達成される。例文帳に追加

This could be achieved through the effective use of various existing mechanisms, such as stimulating dialogue between venture capitalists and inventors, promoting entrepreneurial education, stimulating technology transfer from universities and scientific institutions to businesses, creating business incubators in universities, encouraging business involvement to nurture nanotechnology research and speeding up the commercialization of new technologies. - 経済産業省

1999年に経済技術省が発表した資料では、イノベーションを経済成長と雇用拡大の原動力と位置づけるとともに、学技術政策の6つの柱として、①イノベーションに適した環境整備、②革新的な中小企業の育成、③商業関係の技術サービスに係るインフラの維持、④情報通信技術の普及、⑤未来志向の研究分野(エネルギー、航空機)への支援、⑥国際研究交流の促進を挙げている。例文帳に追加

Materials released by the Ministry of Economy and Industry in 1999 highlight innovation as the locomotive force behind economic growth and expanded employment and position the following six items as the main planks of science and technology policy: (1) development of an environment geared to innovation; (2) fostering of innovative small and medium-sized businesses;(3) maintaining infrastructure for commerce-related technology services; (4) dissemination of information communications technology; (5) assistance for future-oriented research areas (energy, aviation);and (6) promotion of international research exchange. - 経済産業省

中小企業政策審議会中小企業経営支援分商業部会報告書(地域コミュニティの担い手)としての商店街を目指して)(平成 21年1月 30日経済産業省)「地域コミュニティの担い手」としての商店街の取組を促すに当たり、商店街をめぐる現状と課題、取組の具体的内容、商店街をめぐる多様な主体との支援・協働関係の構築、行政の施策のあり方などの審議結果をまとめたもの。例文帳に追加

Report by the Commerce Unit, Small and Medium Enterprise Support Division, Small and Medium Enterprise Policy Making Council (Aiming for Shopping Areas as a Supporter of Local Communities) (Ministry of Economy, Trade and Industry, January 30, 2009) Summarizes the result of deliberation on the current situation and challenges concerning shopping areas, the specific content of efforts, the construction of the support and collaboration relationship with various entities concerning shopping areas, ideal policies of governments, and so forth in order to promote efforts by shopping areas as a "supporter of local communities"  - 経済産業省

例文

これらの者は次に掲げる条件を満たしていなければならない。ベルギー人であり,ベルギーの居住者でなければならない。少なくとも年齢25歳以上でなければならない。禁止され又は保護の下にある者であってはならない。刑法第31条から第34条までの意味における禁止状態にあってはならず,また,有罪判決を受けた者及び破産者のうちの一定の者に対し,一定の職務,職業又は活動に従事することを禁じており,また,商業裁判所に当該禁止を宣告する権限を付与している1962年3月14日法律,1972年3月16日法律及び1978年8月4日法律で改正された1934年10月24日勅令第22号に規定されている犯罪について,ベルギー又は外国で有罪の判決を受けた者であってはならない。ベルギーの大学卒業証書又は少なくとも4年間,学,技術若しくは法律を研究した後に交付されるベルギーの長期型高等教育の卒業証書を保有していなければならない。上記と同一の学を最低4年間研究した後に外国で発行された卒業証書は,予めベルギーの関連機関によってその同等性が承認されていることを条件として,許可されるものとする。国王の定める期間及び条件の下で,特許の分野の活動に従事していなければならない。(6)にいう活動の終了後遅くとも2年以内に,工業所有権の目,主として特許に関して,第61条に述べる委員会の試験を合格していなければならない。例文帳に追加

They must satisfy the following conditions: they must be Belgian and must be resident in Belgium; they must be at least 25 years old; they must not be prohibited or placed under guardianship; they must neither be in a state of prohibition within the meaning of Articles 31 to 34 of the Penal Code nor have been convicted in Belgium or abroad of any of the offenses specified in Royal Decree No. 22 of October 24, 1934, prohibiting certain convicted persons and bankrupts from exercising certain offices, professions or activities and giving the commercial courts authority to pronounce on such prohibitions, as amended by the Laws of March 14, 1962, March 16, 1972, and August 4, 1978; they must hold a Belgian diploma of university education or a Belgian diploma of higher education of the long type issued after at least four years of study in a scientific, technical or legal discipline; Diplomas issued abroad after at least four years of study, in the same disciplines, shall be authorized subject to their equivalence having been recognized beforehand by the relevant Belgian authorities; they must have exercised an activity in the field of patents for a period of time and subject to conditions laid down by the King; they must have passed an examination before the Commission referred to in Article 61 on the subject of industrial property, principally as regards patents, within two years at the latest of terminating the activities referred to in of this paragraph.  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS