「卑屈な」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
1153万例文収録!

「卑屈な」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 卑屈なの意味・解説 > 卑屈なに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

卑屈なの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 39



例文

卑屈な奴。例文帳に追加

Don't be a dog. - Tatoeba例文

卑屈な屈服例文帳に追加

abject surrender  - 日本語WordNet

卑屈なお世辞例文帳に追加

servile flattery  - 日本語WordNet

卑屈な奴。例文帳に追加

Don't be a dog.  - Tanaka Corpus

例文

卑屈な顔つき.例文帳に追加

a hangdog look  - 研究社 新英和中辞典


例文

卑屈な態度で例文帳に追加

in an obsequious manner  - 日本語WordNet

卑屈な態度で例文帳に追加

in a slavish manner  - 日本語WordNet

卑屈に従順な例文帳に追加

abjectly submissive  - 日本語WordNet

卑屈な口調で話した例文帳に追加

spoke in a servile tone  - 日本語WordNet

例文

卑屈な方法で褒める例文帳に追加

flatter in an obsequious manner  - 日本語WordNet

例文

卑屈な、へつらう服従例文帳に追加

abject or cringing submissiveness  - 日本語WordNet

卑屈なこびへつらい例文帳に追加

fawning obsequiousness  - 日本語WordNet

そんな卑屈な精神じゃいかん例文帳に追加

Away with such a servile spirit!  - 斎藤和英大辞典

卑屈でないか従順でない例文帳に追加

not servile or submissive  - 日本語WordNet

あなたの卑屈な根性はもうたくさん!例文帳に追加

Enough of your grovelling! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

救い難いほど卑屈な家政婦例文帳に追加

the incurably servile housekeeper  - 日本語WordNet

彼女は従属的で卑屈になった例文帳に追加

she has become submissive and subservient  - 日本語WordNet

それは卑屈な精神でありました。例文帳に追加

It was a menial spirit.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

彼らはなぜあんなに卑屈に彼に仕えたのか。例文帳に追加

Why did they wait upon him so servilely? - Tatoeba例文

彼らはなぜあんなに卑屈に彼に仕えたのか。例文帳に追加

Why did they wait upon him so servilely?  - Tanaka Corpus

単に すごいって 言ったんだよ。 何 卑屈になってんの?例文帳に追加

I just said it's great. what are you becoming submissive for? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

彼は卑屈なので彼女に軽蔑されている.例文帳に追加

He is so servile that he is despised by her.  - 研究社 新和英中辞典

侮辱を受けて黙っているような卑屈者だ例文帳に追加

He has no spirit to resent an insult.  - 斎藤和英大辞典

ご機嫌取りをするか卑屈な態度で気を配る例文帳に追加

attentive in an ingratiating or servile manner  - 日本語WordNet

卑屈な模造品であるあるいはを与えられた例文帳に追加

being or given to servile imitation  - 日本語WordNet

嫌味で卑屈な表情の端敵役の陀羅助(だらすけ)例文帳に追加

Darasuke for a small enemy role with a sarcastic and slavish expression  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

おごらず かといって卑屈にならず ねッ例文帳に追加

Don't be arrogant, but don't be servile either - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

白人に卑屈な態度をとる黒人を侮辱、軽蔑して呼ぶ名前例文帳に追加

offensive and derogatory name for a Black man who is abjectly servile and deferential to Whites  - 日本語WordNet

私の役割りは、陰険で、卑屈で それでも疑念の無いものです例文帳に追加

My role is to be sly, obsequious and without scruples. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

実生活でもコセコセしたところがなく、どんな人に対しても人間のいやらしい部分、卑屈な部分を見せることがなかった。例文帳に追加

He wasn't fussy in his life off the stage; he neither displayed any distasteful characteristics, nor did he ever fawn over others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

マスター・フィストー、あの卑屈な弱虫を逃げさせて ごめんなさい 心配するなアソーカ、ガンレイを必ず捕まるよ 幸運を祈ります例文帳に追加

And master fisto, sorry we lost that slimy doubledealer. don't worry, ahsoka, we'll catch gunray yet. good hunting. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

彼女は、考えられる限りのいかなる意志も、あるいは指示された以外の行動をする力も持っていない、最も従順で卑屈な人間の一人であった例文帳に追加

she was one of the tamest and most abject creatures imaginable with no will or power to act but as directed  - 日本語WordNet

それは、思考が卑屈となり、単なる権威を受け入れると科学ではいつもそうなるのですが、そのことで知性が死に至った時代でした。例文帳に追加

It was a time when thought had become abject, and when the acceptance of mere authority led, as it always does in science, to intellectual death.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

ところがその蓄えが実ろうかという頃合になって、その卑屈な態度を逆に疎ましがった芹沢鴨に手打ちにされてしまった。例文帳に追加

However, just before he finally had enough saving, he was killed by Kamo SERIZAWA who could not stand his servile attitudes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼の容貌(ようぼう)は卑屈な狡猾(こうかつ)と当惑とのまじった表情を帯びているように私には思われた。例文帳に追加

His countenance, I thought, wore a mingled expression of low cunning and perplexity.  - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

この当時は実力で処断権を有する者を広く「武士」と称する用法があった事に加えて、承久の変後、武士に対して卑屈に成り下がった(定通自身も含めた)公家社会に対する痛烈な皮肉であると考えられている。例文帳に追加

The term 'Bushi' was sometimes used to refer to someone who had the right to punish with power, and this also was a sarcastic comment towards the aristocracy (including Sadamichi) who had become ubiquitous to the bushi class.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

可能な限り衣服としての形態を保ちながらも着脱動作が容易であって、見栄えのする着用状態が容易に得られるとともに、要介護者にとっても、精神的に卑屈にならずに済むような、要介護者用寝間着の提供。例文帳に追加

To provide nightwear for a person requiring nursing care designed so as to be put on or off with simple motion while keeping the shape as a garment as well as possible, readily formed so as to look nice when worn, and preventing the person requiring nursing care from getting mentally servile. - 特許庁

出版の問題に関しては、イギリスの法は今日でもチューダー朝時代と同様、卑屈ですが、暴動を恐れて大臣や判事が礼節を逸脱するような一時的パニックの期間を除き[1]、この法が実際に政治的議論にたいして施行される危険はほとんどありません。例文帳に追加

Though the law of England, on the subject of the press, is as servile to this day as it was in the time of the Tudors, there is little danger of its being actually put in force against political discussion, except during some temporary panic, when fear of insurrection drives inisters and judges from their propriety;  - John Stuart Mill『自由について』

例文

「第二次世界大戦後になって、「脱亜論」中の、「支那人が卑屈にして恥を知らざれば」(全⑩二百四十頁)とか、「朝鮮国に人を刑するの惨酷(ざんこく)あれば」とかいった記述がことさらに取り上げられることになったが、そうした表現は一般的な差別意識に根ざすものではなく、この甲申政変の過酷な事後処理に対する批判にすぎなかったのである。」例文帳に追加

"Although, after World War II, some descriptions such as 'The Chinese are shameless people who do not understand humbleness and humility' (page 240, ) and 'Koreans are extremely atrocious when punishing their own people' were specifically picked out of the 'Datsu-A Ron,' these were not expressions rooted in the sense of discrimination, but just some criticism toward the harsh follow-ups of the Gapsin Coup."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引
広告を消す



  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
ピン留めした単語
単語帳に登録できる単語数が上限に達しています。
全てを一括で単語帳に追加
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS