「一きわ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
1153万例文収録!

「一きわ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 一きわの意味・解説 > 一きわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

一きわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2853



例文

きわめて般的な規則.例文帳に追加

a rule of great generality  - 研究社 新英和中辞典

危機髪, きわどいところ.例文帳に追加

a near escape [《口語go]  - 研究社 新英和中辞典

芸を極める例文帳に追加

to make oneself master of one's business  - 斎藤和英大辞典

芸を極める例文帳に追加

to make oneself master of one's business―(なら)―make oneself mistress of one's business  - 斎藤和英大辞典

例文

芸を極めた人だ例文帳に追加

He is master of his business  - 斎藤和英大辞典


例文

芸を極めた人だ例文帳に追加

She is mistress of her business.  - 斎藤和英大辞典

芸を極める例文帳に追加

to master an artmake oneself master of one's business―(なら)―make oneself mistress of one's business  - 斎藤和英大辞典

私はトムが番好き。例文帳に追加

I like Tom the best. - Tatoeba例文

戦目 引き分け!例文帳に追加

The first match ends in a draw! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

今日は際特別例文帳に追加

However, today's is quite special. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

最後の枚が散るとき、わたしも緒に行くのよ。例文帳に追加

When the last one falls I must go, too.  - O Henry『最後の一枚の葉』

私は彼と緒にいるのが好き。例文帳に追加

I like being together with him. - Weblio Email例文集

万芸に通じて芸を極めよ例文帳に追加

Know something of everything and everything of something.  - 斎藤和英大辞典

彼(女)は芸に極めている例文帳に追加

He is master of his business  - 斎藤和英大辞典

彼(女)は芸に極めている例文帳に追加

She is mistress of her business.  - 斎藤和英大辞典

万芸に通じて芸を極める例文帳に追加

to know something of everything and everything of something  - 斎藤和英大辞典

万芸に通じて芸を極めず例文帳に追加

He is Jack of all trades and master of none.  - 斎藤和英大辞典

その時、私は人でした。例文帳に追加

I was alone at that time. - Tatoeba例文

(法律などを)般に行き渡らせる例文帳に追加

to pass a law  - EDR日英対訳辞書

世間般に広く行き渡る例文帳に追加

of something, to become widespread among the public  - EDR日英対訳辞書

(ある範囲に)通り行き渡る例文帳に追加

to briefly walk across  - EDR日英対訳辞書

木割矧ぎ造。例文帳に追加

Made from a single piece of wood and has a hollow cavity carved inside to prevent the wood from cracking.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

方向走行式ワイヤソー例文帳に追加

UNIDIRECTIONAL TRAVELING TYPE WIRE SAW - 特許庁

方向循環式ワイパー装置例文帳に追加

UNIDIRECTIONAL CIRCULATION TYPE WIPER DEVICE - 特許庁

私も太君のこと大好き例文帳に追加

And I love taichikun, too. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

あの時 私も緒にいました。例文帳に追加

I was with you at that time, too. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

これが起きた時 私は方で例文帳に追加

When this happened, a part of me thought, well - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

旦母国に引き渡せば例文帳に追加

Once I turn you over to homeland - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

きわめて粗い岩ものならば粒を画面にならべてゆく。例文帳に追加

If the color is very coarse, put the grains on the drawing one by one.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

発の銃声が会場中に響きわたった.例文帳に追加

A shot reverberated through the hall.  - 研究社 新英和中辞典

名誉は度失うと挽回することがきわめて難しい.例文帳に追加

Honor, once lost, is virtually impossible to retrieve.  - 研究社 新和英中辞典

損害は武蔵円に行きわたっている例文帳に追加

The damage extends over the whole of Musashi.  - 斎藤和英大辞典

彼は発狂のきわ生を送った例文帳に追加

He lived all his life on the verge of insanity.  - 斎藤和英大辞典

ユーモアの無い日は、極めて寂しい日である。例文帳に追加

A day without a vein of humour is an extremely sad day. - Tatoeba例文

生徒が聞き 私がつの質問に 正直に答えます例文帳に追加

They ask, and I answer each question honestly - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

包括的で、広く行きわたり、般的な適用性を持つ性質例文帳に追加

the quality of being general or widespread or having general applicability  - 日本語WordNet

近代以前は般的に世襲され、現在でもその傾向がきわめてつよい。例文帳に追加

Before modern times, the position was generally hereditary, and this trend continues today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

方二十四世観世元滋はきわめて政治的な手腕に優れた。例文帳に追加

Meanwhile, Motoshige KANZE was quite excellent at political skills.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

芸風・譜は噌流にきわめて近いものであったらしい。例文帳に追加

It is believed their performance style and music score were very similar to those of the Isso school.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

律令制下の氏族による国司世襲は、きわめて例外的であった。例文帳に追加

It was extremely exceptional for one clan to maintain the heredity of kokushi under the Ritsuryo system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ナイチンゲールが匹道に迷って、鳴き声をひびきわたらせていました。例文帳に追加

and a nightingale who had lost his way sang sweetly.  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

その時、私は緒に歌を歌ったり、緒に遊んだりしました。例文帳に追加

That time, I sang songs together and played together.  - Weblio Email例文集

今年こそは何かつ極めたいと毎年思っています。例文帳に追加

Every year I think that I want to master something.  - Weblio Email例文集

それは時期若者の間で流行ったことがある。例文帳に追加

That was popular amongst young people for a while.  - Weblio Email例文集

その時、私につの疑問が浮かんできました。例文帳に追加

I had one question come up at that time. - Weblio Email例文集

私は子どもが所懸命に頑張る姿が好き。例文帳に追加

I like to see kids trying their very hardest.  - Weblio Email例文集

職務等級制度は米国では極めて般的である。例文帳に追加

The job-based grade system is very popular in the United States. - Weblio英語基本例文集

広くすべての事を知ると共に, 事を究めよ.例文帳に追加

Know something about everything and everything about something.  - 研究社 新和英中辞典

彼の英名は世界に響き渡った例文帳に追加

His name resounded through the worldrang through the world―(は第一構文第二構文は)―The world resounded with his namerang with his name.  - 斎藤和英大辞典

例文

市中は時は大混乱を極めた例文帳に追加

Chaotic disorder prevailed in the city for a time  - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Last Leaf”

邦題:『最後の一枚の葉』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。

プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS