一きわの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2853件
一芸を極める例文帳に追加
to master an art―make oneself master of one's business―(女なら)―make oneself mistress of one's business - 斎藤和英大辞典
私は彼と一緒にいるのが好き。例文帳に追加
I like being together with him. - Weblio Email例文集
万芸に通じて一芸を極めよ例文帳に追加
Know something of everything and everything of something. - 斎藤和英大辞典
万芸に通じて一芸を極める例文帳に追加
to know something of everything and everything of something - 斎藤和英大辞典
万芸に通じて一芸を極めず例文帳に追加
He is Jack of all trades and master of none. - 斎藤和英大辞典
一木割矧ぎ造。例文帳に追加
Made from a single piece of wood and has a hollow cavity carved inside to prevent the wood from cracking. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一方向走行式ワイヤソー例文帳に追加
UNIDIRECTIONAL TRAVELING TYPE WIRE SAW - 特許庁
一方向循環式ワイパー装置例文帳に追加
UNIDIRECTIONAL CIRCULATION TYPE WIPER DEVICE - 特許庁
あの時 私も一緒にいました。例文帳に追加
I was with you at that time, too. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
これが起きた時 私は一方で例文帳に追加
When this happened, a part of me thought, well - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
きわめて粗い岩ものならば一粒一粒を画面にならべてゆく。例文帳に追加
If the color is very coarse, put the grains on the drawing one by one. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一発の銃声が会場中に響きわたった.例文帳に追加
A shot reverberated through the hall. - 研究社 新英和中辞典
彼は発狂のきわに一生を送った例文帳に追加
He lived all his life on the verge of insanity. - 斎藤和英大辞典
包括的で、広く行きわたり、一般的な適用性を持つ性質例文帳に追加
the quality of being general or widespread or having general applicability - 日本語WordNet
近代以前は一般的に世襲され、現在でもその傾向がきわめてつよい。例文帳に追加
Before modern times, the position was generally hereditary, and this trend continues today. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一方二十四世観世元滋はきわめて政治的な手腕に優れた。例文帳に追加
Meanwhile, Motoshige KANZE was quite excellent at political skills. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
芸風・譜は一噌流にきわめて近いものであったらしい。例文帳に追加
It is believed their performance style and music score were very similar to those of the Isso school. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
律令制下の一氏族による国司世襲は、きわめて例外的であった。例文帳に追加
It was extremely exceptional for one clan to maintain the heredity of kokushi under the Ritsuryo system. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ナイチンゲールが一匹道に迷って、鳴き声をひびきわたらせていました。例文帳に追加
and a nightingale who had lost his way sang sweetly. - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
その時、私は一緒に歌を歌ったり、一緒に遊んだりしました。例文帳に追加
That time, I sang songs together and played together. - Weblio Email例文集
今年こそは何か一つ極めたいと毎年思っています。例文帳に追加
Every year I think that I want to master something. - Weblio Email例文集
それは一時期若者の間で流行ったことがある。例文帳に追加
That was popular amongst young people for a while. - Weblio Email例文集
職務等級制度は米国では極めて一般的である。例文帳に追加
The job-based grade system is very popular in the United States. - Weblio英語基本例文集
広くすべての事を知ると共に, 一事を究めよ.例文帳に追加
Know something about everything and everything about something. - 研究社 新和英中辞典
彼の英名は世界に響き渡った例文帳に追加
His name resounded through the world―rang through the world―(は第一構文、第二構文は)―The world resounded with his name―rang with his name. - 斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Last Leaf” 邦題:『最後の一枚の葉』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |