意味 | 例文 (999件) |
わきどの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 14755件
移動電話機例文帳に追加
MOBILE TELEPHONE - 特許庁
移動電話機例文帳に追加
MOBILE TELEPHONE SET - 特許庁
移動電話機例文帳に追加
MOBILE PHONE - 特許庁
トム, 道理をわきまえなさい.例文帳に追加
Be reasonable, Tom. - 研究社 新英和中辞典
わき腹用運動器例文帳に追加
EXERCISING APPARATUS FOR FLANK - 特許庁
のどが渇きました。例文帳に追加
I'm thirsty. - Tatoeba例文
のどが渇きました。例文帳に追加
I'm thirsty. - Tanaka Corpus
喉が乾きました。例文帳に追加
I'm thirsty. - Weblio Email例文集
喉が渇きました。例文帳に追加
I am thirsty. - Weblio Email例文集
コードレス電話機例文帳に追加
CORDLESS PHONE - 特許庁
ドレン中和器例文帳に追加
DRAIN NEUTRALIZATION DEVICE - 特許庁
コードレス電話機例文帳に追加
CORDLESS PHONE SET - 特許庁
コ—ドレス電話機例文帳に追加
CORDLESS TELEPHONE SET - 特許庁
コードレス電話機例文帳に追加
CORDLESS TELEPHONE - 特許庁
移動体電話機例文帳に追加
MOBILE TELEPHONE SET - 特許庁
移動体電話機例文帳に追加
MOBILE PHONE - 特許庁
移動体電話機例文帳に追加
MOBILE TELEPHONE - 特許庁
移動型電話機例文帳に追加
MOBILE TYPE TELEPHONE SET - 特許庁
移動無線電話機例文帳に追加
MOBILE RADIO TELEPHONE - 特許庁
コードレス電話機例文帳に追加
CORDLESS TELEPHONE SET - 特許庁
道理をわきまえない一般大衆.例文帳に追加
the unreasoning multitude - 研究社 新英和中辞典
柔和で、道理をわきまえていること例文帳に追加
a mild reasonableness - 日本語WordNet
恩義や道理をわきまえない人例文帳に追加
a person who does not understand obligation and honesty - EDR日英対訳辞書
道理をわきまえた正しい議論例文帳に追加
a reasonable and correct argument - EDR日英対訳辞書
意味 | 例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |