例文 (210件) |
ればと存じますの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 210件
これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。例文帳に追加
I look forward to hearing your thoughts on this matter. - Tatoeba例文
ご説明が不十分だったこともあるかと存じますので、改めて事情を述べに伺えればと存じます。メールで書く場合 例文帳に追加
We might not have explained well enough. I'd like to visit you to explain further. - Weblio Email例文集
後ほどお電話で改めてお伝えできればと存じます。メールで書く場合 例文帳に追加
I'd like to tell you about this later on the phone. - Weblio Email例文集
直接お話を伺えればと存じます。メールで書く場合 例文帳に追加
I hope to be able to speak to you directly. - Weblio Email例文集
是非一度貴社に伺わせて頂ければと存じます。メールで書く場合 例文帳に追加
I hope to be able to visit your company some day. - Weblio Email例文集
詳細の分かる資料を頂ければと存じます。メールで書く場合 例文帳に追加
Could you send me a reference so that I will be able to know the details? - Weblio Email例文集
可能でしたら書面の形式で頂ければと存じます。メールで書く場合 例文帳に追加
I'd like to have it in a document form, if possible. - Weblio Email例文集
ぜひ率直なご意見をお聞かせいただければと存じます。メールで書く場合 例文帳に追加
I'd appreciate your frank opinion. - Weblio Email例文集
ご都合のつく日時をお教えいただければと存じます。例文帳に追加
Please let us know what day and time are convenient for you. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
本件につきまして、ご意向を伺えればと存じます。例文帳に追加
Please let me know your intentions concerning this offer. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
本件につきまして、ご意向を伺えればと存じます。例文帳に追加
Please let me know your intentions concerning this offer. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
年末でご多忙中とは存じますが、是非お運びいただければ幸いに存じます。メールで書く場合 例文帳に追加
This will be held during the busy end-of-the-year season, but I would appreciate it if you could attend. - Weblio Email例文集
お言葉を返すようですが, それは違うと存じます.例文帳に追加
I don't mean to dispute you, sir, but I'm afraid you are mistaken. - 研究社 新和英中辞典
ご提案ありがとうございます。是非そのようにお願いできればと存じます。メールで書く場合 例文帳に追加
Thank you for your proposal. I would like you to go ahead with it. - Weblio Email例文集
今週中、できれば木曜日にお伺いできればと存じます。メールで書く場合 例文帳に追加
I'd like to visit you sometime during this week, hopefully on Thursday. - Weblio Email例文集
ご提示頂いた価格を持ち帰りまして検討できればと存じます。メールで書く場合 例文帳に追加
Later we'd like to have an internal discussion about the price you proposed. - Weblio Email例文集
またいつかご一緒にお仕事できる機会があればと存じます。例文帳に追加
I hope to have the opportunity to work with you again. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
またいつかご一緒にお仕事できる機会があればと存じます。例文帳に追加
I hope to have the opportunity to work with you again. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
差額分は次回発注時にお値引きさせて頂ければと存じます。メールで書く場合 例文帳に追加
We would like to deduct the difference from the total price of your next order. - Weblio Email例文集
金額の間違いについて、もう少し詳細を伺えればと存じます。メールで書く場合 例文帳に追加
Could you explain more about the price error, please? - Weblio Email例文集
ぜひ一度御社に伺いまして、詳細をご説明できればと存じます。メールで書く場合 例文帳に追加
I hope to be able to visit your company someday to explain the details. - Weblio Email例文集
貴社に伺いまして詳細をご説明できればと存じます。メールで書く場合 例文帳に追加
I hope to be able to visit your company to explain the details. - Weblio Email例文集
次回は、もう少し違った形でお手伝いできればと存じます。メールで書く場合 例文帳に追加
I hope I will be able to help you in a different way next time. - Weblio Email例文集
来週中にでも、お打ち合わせの機会をいただければと存じます。メールで書く場合 例文帳に追加
I'd like to have a meeting with you sometime during the next week. - Weblio Email例文集
もし、お支払いがお済みでしたら、このメールは破棄いただければと存じます。例文帳に追加
If your payment has crossed with this reminder, please delete this mail. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
弊社の商品が貴社のご要望にかなうことができれば幸いに存じます。例文帳に追加
We hope our product will meet your needs. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
電話口で申し合わせました内容を確認できればと存じます。例文帳に追加
This is to confirm the appointment we made on the phone. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
~はこれから貴社にとって素晴らしいお取り引き先になると存じます。例文帳に追加
I believe ~ will become another great client of yours in the future. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
またいつか一緒にお仕事できる機会があればと存じます。引き続きご連絡をよろしくお願いいたします。例文帳に追加
I hope we will work together again. Please keep in touch with us. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
関連すると思われるWebページを以下に記しておきましたので、参考にして頂ければと存じます。メールで書く場合 例文帳に追加
Please refer to related webpages below. - Weblio Email例文集
条件次第ではお受けすることが出来るかもしれませんので、詳細について伺えればと存じます。メールで書く場合 例文帳に追加
Depending on the conditions, I might be able to accept your offer. Could you tell me the details, please? - Weblio Email例文集
現時点では主要取引先としてご紹介頂くことはご遠慮頂ければと存じます。メールで書く場合 例文帳に追加
At the moment, we do not wish you to disclose our company as your main client. - Weblio Email例文集
まことに厚かましいお願いかとは存じますが、何卒、お話を伺えれば幸いです。メールで書く場合 例文帳に追加
I hope I'm not asking too much, but I'd like to hear from you. - Weblio Email例文集
商談がスムーズに行くように、あなたに紹介状を書いていただければと存じます。メールで書く場合 例文帳に追加
I'd like you to write a letter of introduction so that the negotiation will go smoothly. - Weblio Email例文集
ぜひ直接伺ってご説明できればと存じますが、ご都合はいかがでしょうか。メールで書く場合 例文帳に追加
I'd like to visit you so that I can explain to you face to face. - Weblio Email例文集
6月5日に予定していた御社での会議について、リスケをお願いできればと存じます。メールで書く場合 例文帳に追加
Is there any chance of rescheduling the meeting which is planned to be held at your company on June 5? - Weblio Email例文集
後日改めてお会いし、再度詳細についてお打ち合わせできればと存じます。メールで書く場合 例文帳に追加
I'd like to meet you sometime later to discuss the details again. - Weblio Email例文集
不具合の状況確認に当たり、以下についてご質問できればと存じます。メールで書く場合 例文帳に追加
I'd like to ask you some questions in order to understand the details of the malfunction. - Weblio Email例文集
大変申し訳ございませんが、打ち合わせの日程を再調整できればと存じます。メールで書く場合 例文帳に追加
I am sorry to trouble you, but we need to rearrange the meeting date. - Weblio Email例文集
明日の日中に伺えればと存じますが、ご都合はいかがでしょうか。メールで書く場合 例文帳に追加
I'd like to meet you sometime in the morning or afternoon tomorrow. When is the most convenient time for you? - Weblio Email例文集
「では、まことにあいすみませんが、どうぞ、階上の方へお運びいただきますれば、馬車をば整えまして、殿下を警察署へお連れ申し上げたく存じます。」例文帳に追加
"Well, would you please, sir, march upstairs, where we can get a cab to carry your Highness to the police-station?" - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
明日の午前中には製品をお受け取りになれることと存じます。いましばらくお待ちいただけますでしょうか。例文帳に追加
We are sure you are going to receive the product tomorrow morning. Could we ask you to wait for a little while longer? - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
お支払いを速やかに行っていただけたら幸いでございます。もし、お支払いがお済みでしたら、このメールは破棄いただければと存じます。例文帳に追加
We would appreciate it if you could make the payment promptly. If your payment has crossed with this reminder, please delete this mail. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
10月20日の会議について、お電話いただきありがとうございました。電話口で申し合わせました内容を確認できればと存じます。例文帳に追加
Thank you for calling us about our meeting on October 20th. This is to confirm the appointment we made on the phone. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
弊社の商品が貴社のご要望にかない、日本市場でのさらなる顧客の獲得になれば幸いに存じます。例文帳に追加
We hope our product will meet your needs and attract many more customers in the Japanese market. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
存じています 七王国の歴史上最強の剣客の一人 ロバート・バラシオンの近衛兵団で 大将を務めていました例文帳に追加
I know him as one of the greatest fighters the seven kingdoms has ever seen and as the lord commander of robert baratheon's kingsguard. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
横浜の新店舗用のサンプル商品をいくつか製作いたしました。サンプルを持って貴社に伺いご意見をいただければと思います。ご都合のつく日時をお教えいただければと存じます。例文帳に追加
We have created several samples of products for your new Yokohama shop. We would like to visit your office with the samples and hear your opinion. Please let us know what day and time are convenient for you. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
ヘイワード様はとても信頼のできる誠実な方でいらっしゃいます。スーパー・ストレージ社様はこれから貴社にとって素晴らしいお取り引き先になると存じます。例文帳に追加
Mr. Hayward is a very reliable and faithful person, and I believe his company will become another great client of yours in the future. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
例文 (210件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |