例文 (999件) |
みんな静かにするのよ例文帳に追加
Everybody calm down. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
みんなの前で 恥ずかしかったよ例文帳に追加
I was shamed in front of everyone. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
水の無駄遣いだよ!例文帳に追加
What a waste of water! - Tatoeba例文
カラー画像読取レンズ例文帳に追加
COLOR IMAGE READ LENS - 特許庁
あなたはそれを必ずお読みください。例文帳に追加
Please be sure to read it. - Weblio Email例文集
バイトずつ読み込みと書き出しをする。例文帳に追加
bytes at a time. This overrides - JM
蓮華式香炉-古清水(こきよみず)焼きで蓮の花をかたどった香炉。例文帳に追加
Incense burner with Lotus flower style: An incense burner of old Kiyomizu ware in the shape of a lotus flower. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
おかしいわよ 水がなくちゃ 土地は役立たずよ例文帳に追加
That just don't make no sense. without water, that land is useless. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
おかしいわよ 水がなくちゃ 土地は役立たずよ例文帳に追加
That just don't make no sense. without water that land is useless. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
そのことがこの図から読み取れる。例文帳に追加
You can find that implication in this figure. - Weblio Email例文集
水から出なさい。唇が紫よ。例文帳に追加
Get out of the water. Your lips are blue. - Tatoeba例文
ママ ないよ 水 これしか。 えっ?例文帳に追加
Mama, this is all we have. what ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
みんな静かにして! 落ち着いてよ!例文帳に追加
Be quiet, everybody! calm down! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
みんな静かにして! 落ち着いてよ!例文帳に追加
Be quiet, everyone! calm down! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
カラー画像読取レンズおよびカラー画像読取装置例文帳に追加
COLOR IMAGE READING LENS AND COLOR IMAGE READING DEVICE - 特許庁
10月1日-清水寺仮停車場廃止。例文帳に追加
October 1: Kiyomizu-dera temporary station was abolished. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
清水寺信号場開設。例文帳に追加
The Kiyomizu-dera signal station was established. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
フューズデータ読み出し回路例文帳に追加
FUSE DATA READING CIRCUIT - 特許庁
カラー画像読み取り用レンズ例文帳に追加
LENS FOR READING COLOR IMAGE - 特許庁
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
©Aichi Prefectural Education Center |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |