例文 (999件) |
ようどちょうの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49947件
ちょうど出発しようとしていた。例文帳に追加
I was about to start. - Tatoeba例文
ちょうど出発しようとしていた。例文帳に追加
I was about to start. - Tanaka Corpus
今ちょうど電話しようと例文帳に追加
Hey, I was just about to call you. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
ちょうど間に合ったようね例文帳に追加
Looks like I got you just in time. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
ちょうど今やってみたように例文帳に追加
Like i've just demonstrated - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
ちょうど君が話してくれたように例文帳に追加
It's just like you described. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
ちょうどよかった おはようございます例文帳に追加
Just right. good morning. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
超伝導要素例文帳に追加
SUPERCONDUCTIVE ELEMENT - 特許庁
誘導加熱調理器用調理容器例文帳に追加
COOKING CONTAINER FOR INDUCTION-HEATING COOKER - 特許庁
調理用具用スタンド例文帳に追加
STAND FOR COOKING UTENSIL - 特許庁
ちょうど同じ言葉を使用する例文帳に追加
using exactly the same words - 日本語WordNet
ちょうど 蝶と毛虫の関係のようにです例文帳に追加
Kind of like caterpillars and butterflies - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
(豚などの食用)小腸例文帳に追加
chitterlings - 斎藤和英大辞典
自動車用の調度具例文帳に追加
FURNITURE FOR AUTOMOBILE - 特許庁
例文 (999件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |