「やみそうば」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
1153万例文収録!

「やみそうば」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > やみそうばの意味・解説 > やみそうばに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

やみそうばの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 455



例文

闇相場で行う商取り引き例文帳に追加

black market dealings  - EDR日英対訳辞書

『宵闇眩燈草紙』(八房龍之助)例文帳に追加

"Yoiyamigentososhi" (Tatsunosuke YATSUFUSA)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そう言えば"お悔やみ申し上げます"と書いた 花を送ってくれたな例文帳に追加

Yeah, sends me flowers with a note that says sorry for your loss. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

そういう悩みは君ばかりではない.例文帳に追加

You are not the only one that is troubled by that sort of thing.  - 研究社 新和英中辞典

例文

そうしなければここは、完全な闇です例文帳に追加

Otherwise it is completely dark in these places. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

そうすれば 君の心の中にも闇が生まれる。例文帳に追加

Doing so, the darkness will be born inside your heart. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

ツクバネソウは単生の黄色や緑がかった花をつける。例文帳に追加

A truelove has a solitary yellow or greenish flower.  - Weblio英語基本例文集

恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。例文帳に追加

It's best to discuss relationship issues directly with your partner. - Tatoeba例文

プレゼンスサーバおよび親密度送信方法例文帳に追加

PRESENCE SERVER AND FAMILIARITY TRANSMITTING METHOD - 特許庁

例文

この壮大な闇に対する恐怖が芽生えました。例文帳に追加

`A horror of this great darkness came on me.  - H. G. Wells『タイムマシン』

例文

そうした場所にはその場所の 可能性や魅力を信じている人々がいて例文帳に追加

Is that there are people in those places who already believe in those places - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

闇夜がやってくる そう、しばらくの間、 空の目が閉ざされる例文帳に追加

Darkness is upon us, so the eyes in the sky will be shut for a while. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

1つの場所でともに使われる銃やミサイル発射装置のグループ例文帳に追加

group of guns or missile launchers operated together at one place  - 日本語WordNet

闇相場という,公定価格を無視してつけられた値段例文帳に追加

a price that is set in complete disregard to the official price, called black-market price  - EDR日英対訳辞書

民謡や民舞の伴奏には一般に三味線が用いられる。例文帳に追加

Shamisen (a three-stringed Japanese banjo) are generally used as an accompaniment for folk songs and folk dances.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

バラスト抵抗をむやみに大きくすることなく、効果的に素子温度のばらつきを抑制できる構造を持つ半導体装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a semiconductor device that can effectively suppress dispersion in component temperature without excessively increasing a ballast resistance. - 特許庁

併用される紙媒体早見本に未掲載の演奏曲に関する情報を好適に表示し得る電子早見本装置を提供する。例文帳に追加

To provide an electronic simplified sample table apparatus which can suitably display information about pieces of music for performance unlisted on a paper medium sample table used together. - 特許庁

お姉ちゃん運動得意だし、私、お姉ちゃんや みなみちゃん達がいてくれたら最後まで頑張れそうかなって例文帳に追加

My sister is good at exercising, and if i, my sister and minamichan are there, I guess i'll be able to hold on to the end - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

比叡山延暦寺や三井寺とも呼ばれる園城寺、興福寺などもそうである。例文帳に追加

The rebellion was also supported by the Enryaku-ji Temple in Mt. Hiei, Mii-dera Temple, Onjo-ji Temple, and Kofuku-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今、見知らぬ場所で、想像も及ばないような混乱の暗闇でもがいている私を思ってくれ。例文帳に追加

Think of me at this hour, in a strange place, labouring under a blackness of distress that no fancy can exaggerate,  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

半分は駐車場となっているが、回りには前記天狗のオブジェやみやげもの屋などがあり、くらま温泉の送迎バスなども発着する。例文帳に追加

Half of the square is a car parking space near to which are the statue of Tengu (the braggart) and souvenir shops, where the courtesy bus to Kurama Onsen Hot Spring arrives and departs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

操作フィーリングの向上やミスシフトの防止等を図ったシフトレバー装置を提供する。例文帳に追加

To provide a shift lever device for improving operation feeling, preventing miss shift, or the like. - 特許庁

演奏が行われている場の雰囲気を好適に盛り上げ得る電子早見本装置を提供する。例文帳に追加

To provide an electronic chart book device that suitably improves an atmosphere where a musical performance is carried out. - 特許庁

1629年、幕府は、沢庵ら幕府に反抗した高僧を出羽国や陸奥国への流罪に処した。例文帳に追加

In 1629, the bakufu exiled Takuan and other high priests who rebelled against the bakufu to the Provinces of Dewa and Mutsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

植物栽培装置において、供給する養液や水の使用量を低減する。例文帳に追加

To provide a plant cultivation apparatus that reduces the amount of a nutritious liquid or water supplied. - 特許庁

海水を燃料とした発電エンジン改良版同時せっけんや水等製造装置例文帳に追加

APPARATUS FOR PRODUCING SOAP, WATER OR THE LIKE SIMULTANEOUSLY WITH IMPROVEMENT OF POWER GENERATION ENGINE WITH SEAWATER AS FUEL - 特許庁

ユーザ親密度測定装置及び方法及びプログラム及びコンピュータ読取可能な記録媒体例文帳に追加

USER INTIMACY MEASUREMENT DEVICE AND METHOD AND PROGRAM, AND COMPUTER-READABLE RECORDING MEDIUM - 特許庁

ある者はただ純粋に楽しみ ある者は一層と闇を探し始める より危険な場所へと例文帳に追加

Some are just looking for fun, some are looking for something a little darker, more dangerous. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

曲の途中から演奏をスタートした場合やミスタッチをした場合でも演奏位置を正確に検出できる楽譜表示装置を提供する。例文帳に追加

To provide a score display device capable of accurately detecting a performance position even when starting the performance of music from the halfway and when mis-touching. - 特許庁

プリント基板に搭載する実装部品のはんだブリッジや未はんだを防止する実装基板、およびその実装方法を提供する。例文帳に追加

To provide a mounting board, which prevents a mounting component to be mounted on a printed substrate from being solder bridged or unsoldered and to provide a method for mounting the same. - 特許庁

撥水材層の犠牲的分解によって撥水材が経時的に放出され、触媒層のガスや水の通過性が確保される。例文帳に追加

The water-repellent material is released with time by a sacrificed decomposition of the water-repellent material layer, and permeability of gas and water of the catalyst layer is secured. - 特許庁

この際、サーバ1は再放送番組や見逃した番組を自動的に他の番組と区別表示し、ユーザが見やすいようにする。例文帳に追加

In this case, a server 1 automatically displays the rebroadcast programs or the programs which the user has missed viewing so as to discriminate from the other programs to enable the user to see the program guide. - 特許庁

そして「己(おのれ)もそうしなければ、餓死をする体なのだ。」と言い残し、漆黒の闇の中へ消えていった。例文帳に追加

He then said, 'That's what I have to do to keep from starving to death,' and disappeared into the darkness of the night.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

低木ではシャクナゲ、コバノミツバツツジ、コウヤミズキ、草本類ではツルシロガネソウ、ヤマシャクヤクのほかにラン科植物が多い。例文帳に追加

As for low tree, there are rhododendron, some azalea (kobano-mitsuba-tsutsuji) and some cornel (koya-mizuki); as for herbs, there are tsuru-shiroganeso (stoloniferum), mountainous peony and a lot of flowers belong to the orchid family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

各特定操作キー20A、20Bは互いに一定の間隔をもって配置され、例えば暗闇で手探り状態でも、容易に選択して操作できる。例文帳に追加

The specifically operating keys 20A, 20B are disposed with a fixed interval kept between them and can be operated by easily selecting them even when groping for them in the dark. - 特許庁

たそがれは闇となり、私の光がフランス王座のすばらしいビロードをいっそう明るく照らし出しました。例文帳に追加

The evening twilight faded and my light shone doubly vivid upon the rich velvet that covered the throne of France.  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

相談者が手軽に各種の悩みについて相談し、的確なアドバイスを得ることができる人生相談システムの提供。例文帳に追加

To provide a life-consultation system in which a consultation-requesting person can easily receive consultation about his various worries and obtain an adequate advice. - 特許庁

車室内の暗闇の中でも、メモリカードの所在が分かり、また装置に挿入する場合にも誤挿入を防止できるようにする。例文帳に追加

To know the location of a memory card even in the dark inside a car and to prevent erroneous insertion even in the case of insertion to a device as well. - 特許庁

高品質の植物を自動栽培する小型装置、並びに、人間や水、光、及び音、電気信号、濃度勾配に反応する植物栽培システム例文帳に追加

SMALL APPARATUS FOR AUTOMATICALLY CULTIVATING HIGH-QUALITY PLANT, AND PLANT CULTIVATING SYSTEM REACTING TO HUMAN BEING, WATER, LIGHT, SOUND, ELECTRIC SIGNAL, AND CONCENTRATION GRADIENT - 特許庁

スロッシュ等で燃料タンクの圧力が急上昇した場合でも、診断機会をむやみに減少させることなく正確な故障診断を行える蒸発燃料処理装置の故障診断装置を提供する。例文帳に追加

To provide a malfunction diagnosis equipment for a vaporized fuel device, capable of diagnosing a malfunction exactly without decreasing a diagnosis chance blindly even when the pressure in a tank increases suddenly owing to a slosh. - 特許庁

速水宗達は、代々御典医を務めて速水彦達と呼ばれた家に生まれたが、古義堂に学んで漢学や国学に深く通じた学者となった。例文帳に追加

Sotatsu HAYAMI who was born in the family of Hikotatsu HAYAMI, a successor of the job as goten-i (a doctor hired by a family of shogun or other feudal lord,) became acquainted with kangaku (the study of Chinese classics) and kokugaku (study of ancient Japanese literature and culture) by studying them at Kogido (a private tutoring shoool to teach Confucianism by Jinsai ITO in Kyoto).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

光ファイバコネクタ等の微小凹部内や溝部内の清掃が充分に可能で、清浄性能に優れ、しかも安価な清掃具を提供する。例文帳に追加

To provide an inexpensive cleaner with superior cleaning performance by which inner sides of a fine recess and a groove part of an optical fiber connector, etc., can sufficiently be cleaned. - 特許庁

電動力による送水不能になった場合に手動操作で送水口を開閉することができ、手動操作の場合は、動作を加えることによって無闇に送水できないようにしたロータンクの送水口開閉装置を得る。例文帳に追加

To obtain an apparatus for opening/closing a water supply port of a low tank, which enables the water supply port to be manually opened/closed when water cannot be supplied by electromotive power, and makes needless water supply impossible by adding an operation, in the case of manual operations. - 特許庁

いけすかないボスだけど、仕事の悩みを相談したら案外、窮鳥懐に入れば猟師も殺さず、てなことになるかもね。例文帳に追加

The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection. - Tatoeba例文

生きているデータベースをサーバが持っている場合、デュプレキシングやミラリングをどのように実装したらよいでしょう?例文帳に追加

How do I implement duplexing and mirroring if the server contains a live database?  - コンピューター用語辞典

いけすかないボスだけど、仕事の悩みを相談したら案外、窮鳥懐に入れば猟師も殺さず、てなことになるかもね。例文帳に追加

The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.  - Tanaka Corpus

シート部材がカールしている場合でも、紙詰まりや耳折れ等を起こすことなく正確にスイッチバックさせて下流側へ搬送することである。例文帳に追加

To deliver even curling sheet members in the downstream precisely on a switchback basis without causing no sheet jams, curling selvages and the like. - 特許庁

磁石と炭との相乗作用に依り嫌味な味や刺激的な味がなくなりまろやかな大変すばらしい美味しいアルコールが出来上がるのである例文帳に追加

As a result, unpalatable taste and irritating taste are eliminated by synergistic action of the magnet and the charcoal and alcohol having mild and very nice taste can be prepared thereby. - 特許庁

更に,本体には設定ボタン等を設けず,設定操作の全てを上記リモコン送信機2でしか行えないようにすれば,本体を公共の場所で手の届く位置に設置した場合でも,一般人によるむやみな設定変更を防止できる。例文帳に追加

Furthermore, if it is so arranged that all setting operations are performed only by the remote control transmitter 2 without providing the setup keys, etc., in the main body, unnecessary setting changes by general people can be prevented even in cases where the main body is installed in the position which the hand can reach in a public location. - 特許庁

例文

これにより、むやみに粗バー加熱装置を用いず加熱エネルギーコストを最小化しながら、加熱炉での加熱待ちを少なくして、圧延能率の最大化を図ることができる。例文帳に追加

In this way, the maximization of the rolling efficiency can be obtained by reducing the waiting time of the heating in the heating furnace while minimizing the heating energy cost without unnecessarily using the crude bar heating apparatus. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS