意味 | 例文 (999件) |
やまかけの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1396件
山岡景友例文帳に追加
Kagetomo YAMAOKA - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
愛宕山(みやま市)-福岡県みやま市にある。例文帳に追加
Atago-yama (Miyama City) - It is located in Miyama City, Fukuoka Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
不便をかけたことを謝る例文帳に追加
apologize for inconvenience - Weblio英語基本例文集
試験に山をかける例文帳に追加
to risk an examination―hazard an examination―chance an examination - 斎藤和英大辞典
大室山(静岡県)の山焼き例文帳に追加
Yamayaki on the Mt. Omuro (Shizuoka Prefecture) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
結界? ヘッ! まさか。 いや まさか まさか。例文帳に追加
Barrier? hey no way... that's impossible. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
山岡景隆および山岡景猶の実弟である。例文帳に追加
He was the biological younger brother of Kagetaka and Kagenao YAMAOKA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
地山沈下計測装置および地山沈下計測方法例文帳に追加
NATURAL GROUND SETTLEMENT MEASURING DEVICE AND METHOD THEREFOR - 特許庁
不便をおかけすることを謝ります。例文帳に追加
We apologize for the inconvenience. - Weblio Email例文集
山岡景佐(やまおかかげすけ)は、戦国時代(日本)の武将。例文帳に追加
Kagesuke YAMAOKA was a busho (Japanese military commander) in the Sengoku period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
山岡景猶(やまおかかげなお)は、戦国時代(日本)の武将。例文帳に追加
Kagenao YAMAOKA was a busho (Japanese military commander) in the Sengoku period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
山岡景之(やまおかかげゆき)は、戦国時代(日本)の武将。例文帳に追加
Kageyuki YAMAOKA was a military commander of the Sengoku period (period of warring states). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
7月下旬:大蛇山まつり(福岡県大牟田市、みやま市)例文帳に追加
Late July: Daijayama Matsuri Festival (held in Omuta and Miyama Cities, Fukuoka Prefecture) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
五郎山古墳:福岡県筑紫野市大字原田字五郎山例文帳に追加
Goroyama-kofun Tumulus: Aza Goroyama, Oaza Harada, Tsukushino City, Fukuoka Prefecture - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
山岡景宗(やまおかかげむね)は、戦国時代(日本)から江戸時代前期にかけての武将。例文帳に追加
Kagemune YAMAOKA was a busho (Japanese military commander) during the Sengoku period and the early Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
山岡景友(やまおかかげとも)は、戦国時代(日本)から安土桃山時代の武将。例文帳に追加
Kagetomo YAMAOKA was the Busho (Japanese military commander) in the Sengoku Period (Period of Warring State) and the Azuchi-Momoyama Period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
出演者とスタッフは200日ほどかけて,立(たて)山(やま)連峰にある劔(つるぎ)岳(だけ)などの山々での場面を撮影した。例文帳に追加
The cast and crew spent almost 200 days shooting the scenes on Tsurugidake (Mount Tsurugi) and other mountains in the Tateyama mountain range. - 浜島書店 Catch a Wave
岩本山公園(静岡県富士市)例文帳に追加
Iwamotoyama Park (Fuji City, Shizuoka Prefecture) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
秋月福岡県朝倉市城下町例文帳に追加
Akizuki, Asakura City, Fukuoka Prefecture, castle town - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
山岡景隆の実弟である。例文帳に追加
He was the younger brother of Kagetaka YAMAOKA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
柴山藩(旧掛川藩、上総国)例文帳に追加
Shibayama Domain (former Kakegawa Domain, Kazusa Province) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ワイヤソーのワイヤ巻掛方法例文帳に追加
METHOD FOR STRETCHING WIRE FOR WIRE SAW - 特許庁
ねじ山の欠け検出装置例文帳に追加
SCREW THREAD CHIP DETECTION APPARATUS - 特許庁
迷惑掛けたら とにかく謝る。例文帳に追加
Anyway, apologize for any trouble. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
みやまいでてよはにやいつるほとゝぎすあかつきかけてこゑのきこゆる例文帳に追加
Cuckoos were wandering out into the countryside at night; I heard them sing at dawn. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後何時間かかけてマラッカの高い山々の間を通過していった。例文帳に追加
and in a few hours the high mountains of Malacca, - JULES VERNE『80日間世界一周』
山田重忠(やまだ しげただ)は、平安時代末期から鎌倉時代初期にかけての武将。例文帳に追加
Shigetada YAMADA was a busho (Japanese military commander) in the late Heian and early Kamakura periods. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第1王女:山内禎子(さちこじょおう、侯爵山内豊景夫人、1885年-1966年)(母:女房增山奈越子)例文帳に追加
The first princes: Princess Sachiko YAMAUCHI (Sachiko Jo-O, married Count Toyokage YAMAUCHI, 1885-1966) (Mother: nyobo Naetuko MASUYAMA). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
子は山内豊景(長男)、山内豊静(三男)、山内豊中(四男)、娘(大関増輝正室)。例文帳に追加
His offspring include Toyokage YAMAUCHI (first son), Toyoshizu YAMAUCHI (third son), Toyonaka YAMAUCHI (fourth son) and a daughter (lawful wife of Masuteru OZEKI). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
多田帯刀(ただたてわき)は、長野主膳の妾・村山加寿江(むらやまかずえ、可寿江とも。例文帳に追加
Tatewaki TADA was a son of Kazue MURAYAMA (otherwise written as '可寿江'. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大和棟(やまとむねむね)又は高塀造(たかへいづくり)は日本の民家建築の1つである。例文帳に追加
Yamatomune, or Takaheizukuri, is one of the architectural styles of Japanese private houses. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
菩提所静岡県伊豆の国市韮山の天主君山願成就院。例文帳に追加
His tomb is located in the Tenshukunsan Ganjojuin Temple in Nirayama, Izunokuni City, Shizuoka Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
湖から山々を望むホテルの飾り窓に腰掛けて。例文帳に追加
as she sat in the bow window of the hotel looking over the lake to the mountains, - Virginia Woolf『ラピンとラピノヴァ』
意味 | 例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA” 邦題:『ラピンとラピノヴァ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Virginia Woolf 1934, expired. Copyright © Kareha 2002, waived. |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |