「はるみちがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
1153万例文収録!

「はるみちがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > はるみちがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

はるみちがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 63



例文

それは我々をはるばる導いて来ましたが例文帳に追加

It's taken us a long way already - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

豊道春海が西川春洞に師事。例文帳に追加

Shunkai BUNDO started to learn under Shundo NISHIKAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

豊嶋三千春(てしまみちはる、1939年(昭和14年)9月15日-)は、シテ方金剛流能楽師。例文帳に追加

Michiharu TESHIMA (September 15, 1939 -) is a Noh actor of the Kongo school of shite-kata (lead actors).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

晴海2丁目の公衆電話からの 着信があったんです。例文帳に追加

We found out the call came from a phone booth at harumi 2chome. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

「文道を左に、武道を右にした風流太守」春沢永恩例文帳に追加

said, 'Takakage is a governor-general of refined taste who excels not only in martial arts but also in literary arts.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

1987年春,横(よこ)道(みち)世(よ)之(の)介(すけ)(高(こう)良(ら)健(けん)吾(ご))は東京の大学に通うため長崎県の港町を出る。例文帳に追加

In the spring of 1987, Yokomichi Yonosuke (Kora Kengo) leaves a port town in Nagasaki Prefecture to attend a university in Tokyo.  - 浜島書店 Catch a Wave

宇田川榛斎に学んだ坪井信道も『ドゥーフ・ハルマ』を写本したと伝わる。例文帳に追加

Nobumichi TSUBOI, who learned under Bosai UTAGAWA, was said to transcribe "Doeff Halma."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「東風〔こち〕吹かばにほひおこせよ梅の花主なしとて春な忘れそ」(菅原道真)例文帳に追加

When the wind is in the east, I want it to blow the scent of Japanese plum flowers to me; even if I disappear from here, you, Japanese plum flowers, do not forget spring.' (SUGAWARA no Michizane)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一説には、菅原道真の従者であった外宮祀官・渡会春彦を祀るという。例文帳に追加

Some suggest that the Tenmangu Shrines are dedicated to Michizane SUGAWARA's servant, Haruhiko WATARAI who was a priest of Geku Shrine (the Outer Shrine of Ise-jingu Shrine).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

和田投手は,今年,早稲田大学をまず春の,そして秋のリーグ連覇に導いた。例文帳に追加

Wada led Waseda University to two consecutive league victories this year, first in the spring and then in the fall.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

1366年には反斯波派の佐々木道誉らによる貞治の政変で斯波氏が失脚し、道誉らの支持を得た細川頼之が執事となる。例文帳に追加

In 1366, in the Joji Incident spurred by the anti-Shiba Doyo SASAKI, the Shiba clan fell, and Yoriyuki HOSOKAWA, who had the support of Doyo and the others, became steward.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊春の子・尾形道柏(光琳の曽祖父)の代に染色業を始めたという。例文帳に追加

Koreharu's son, Dohaku OGATA (Korin's great grandfather) is said to have started the family dyeing business.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元治元年(1864年)、幕命により陸奥国白河藩10万石の阿部宗家を相続。例文帳に追加

In 1864, he took over the head family of the Abe family who held a fief of 100,000 koku in Shirakawa Domain in Mutsu Province under the shogunal command.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、叔父出羽守忠穀に家名存続のみが許されたが、その子出羽守忠友が家治の側近として活躍したため明和5年(1768年)大浜藩にて大名に復帰する。例文帳に追加

After this incident, only his uncle Tadayoshi, the Dewa no kami was allowed to succeed to the family name; however, Tadayoshi's son, Tadatomo, succeeded as a close adviser to Ieharu, which allowed the family to regain the daimyo position in the Ohama Domain in 1768.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、長暦2年(1038年)頃に両者の対立から宿曜道側が暦道の批判に回ったという(『春記』長暦2年11月27日条)。例文帳に追加

However, in about 1038 a conflict arose between them, and the scholars of sukuyodo began criticizing those of rekido (according to an entry in "Shunki (Spring Tale)" dated December 31, 1038).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛延元年(1748年)10月、京都所司代牧野貞通が朝廷と交渉し、倫子女王と徳川家治との縁組が決定された。例文帳に追加

In October 1748, the marriage between Princess Tomoko and Ieharu TOKUGAWA was arranged, because the Kyoto shoshidai (the Kyoto deputy), Sadamichi MAKINO negotiated with the Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

7代月山は妙心寺537世で桂春院に住し、石河中軒・長谷川諦観・幽玄庵道契といった門弟を育てた。例文帳に追加

The seventh head, Gassan, resided in Keishun-in as the five-hundred thirty-seventh chief priest of Myoshin-ji Temple, and his Montei (disciples) included Chuken ISHIKAWA, Taikan HASEGAWA, and Dokei YUGENAN.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶長3年(1598年)、景勝は陸奥国の会津地方に転封となり、かわって越前国から堀秀治が越後に入部した。例文帳に追加

In 1598, Kagekatsu's territory was changed to the Aizu area of Mutsu Province, and Hideharu HORI moved to Echigo from Echizen Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1362年(正平17年/貞治元年)に清氏は斯波氏や佐々木道誉らとの政争で失脚し、南朝に属して阿波へ渡った。例文帳に追加

In 1362, after losing his position in a power struggle against the Shiba clan, Doyo SASAKI and others, Kiyouji joined the Southern Court and went to Awa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子は一条輝良、八代君(徳川治保室)、真君(久我信通室)、教君(三宝院継)らがいる。例文帳に追加

Teruyoshi ICHIJO, Yachiyo no kimi (the consort of Harumori TOKUGAWA), Masa no kimi (the lawful wife of Nobumichi KOGA), Nori no kimi (the person who inherited Sanbo-in Temple) were his children.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

晴雄の嫡男土御門晴栄が幼少である事を幸いに1870年に陰陽寮の廃止と陰陽道の公的分野からの排除が行われて、続いて天文や暦算分野も海軍や大学、天文台に移管される事となった。例文帳に追加

Taking advantage of the fact that Harenaga TSUCHIMIKADO, the heir of Haruo, was a little child, Onmyoryo was abolished and Onmyodo was eliminated from public authority in 1870, followed by the transfer of tenmon and rekizan to navy, universities and astronomical observatory.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方水戸藩では、6代藩主徳川治保の時期に4世清水道簡に学んだ田中素白によって清水派がもたらされた。例文帳に追加

In Mito Domain, the Shimizu-ha branch was introduced by Sohaku TANAKA, who had learned it from Dokan SHIMIZU the fourth during the reign of Harumori TOKUGAWA, the sixth Lord of Mito Domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元治元年(1864年)2月21日、吉井友実・西郷従道(信吾)らを乗せた蒸気船胡蝶丸が沖永良部島和泊に迎えにきた。例文帳に追加

In February 21, 1864, the steamboat Kochomaru came to Wadomari, Oki-no-erabujima with Tomomi YOSHII and Tsugumichi (Shingo) SAIGO to pick him up.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それにより、紙葉類2は、その後端側から繰り入れ手段10を介して搬送経路内に再度導き入れられて、表裏反転が完了する。例文帳に追加

Therefore, the paper sheets 2 are guided into the conveyance passage through a feeding means 10 from its rear end side again, and reversal of the front/rear face is completed. - 特許庁

すなわち小野篁、菅原清正、春澄善縄、島田忠臣、都良香、紀長谷雄などの英才秀才が集まり、空前未曾有の盛況を呈し、菅原道真においてその極に達したと言える。例文帳に追加

As a result, the department attracted legions of gifted and talented persons such as ONO no Takamura, SUGAWARA no Kiyomasa, HARUZUMI no Yoshitada, SHIMADA no Tadaomi, MIYAKO no Yoshika, and KI no Haseo while welcoming an unparalleled boom, and it can be said that the department reached its peak with the appearance of SUGARAWA no Michizane.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

道真が京の都を去る時に詠んだ「東風(こち)吹かば 匂ひをこせよ 梅の花 主なしとて 春な忘れそ」は有名。例文帳に追加

The poem Michizane created when he was leaving Kyoto, 'When the east wind blows let it send your fragrance, oh plum blossoms; although your master is gone, do not forget the spring,' is widely known.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この人たちは、すべての信仰者にとってのお手本となり、私たちを完璧へと導く彼らの力は、不熱心な者が私たちを放縦へと誘惑する力よりもはるかに優れています。例文帳に追加

To all religious men they were given as an example, and they ought more to provoke us unto good livings than the number of the lukewarm tempteth to carelessness of life.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

前田晴人は四道将軍の神話自体は史実とは認めないものの、ここに描かれた「四道」を五畿七道成立以前のヤマト王権の地域区分であったとし、四道将軍はその成立を説明するために創作された説話であるとする説を唱えている。例文帳に追加

Haruto MAEDA, a contemporary historian, would not acknowledge the historical authenticity of the Shido-shogun stories, and instead advocates that 'shido' referred to the regional division designed by Yamato sovereignty before establishing the goki-shichido system (a geological classification composed of five provinces in the capital region and seven circuits outside), and that the tales of Shido-shogun were fictions created to explain the process of establishing the goki-shichido system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

クールダウン時には、空調風は下側ダクト402により車室内に導かれ、上側ダクト401はルーフと下側ダクト402との間の断熱材として機能する。例文帳に追加

Air conditioning air is introduced to the inside of a car room by the lower side duct 402 in cooling-down, and the upper side duct 401 functions as a heat insulating material between the roof and the lower side duct 402. - 特許庁

観光バスがすれ違うのがやっとの道幅であり、春や秋の観光シーズンには、東大路通から歩く観光客がここを通り、門前近くの駐車場へ向かう観光バス・タクシー・自家用車とあわせ、混雑が激しい。例文帳に追加

The street, which is barely wide enough for two sightseeing buses to pass each other, is crowded with tourists walking up from Higashioji-dori Street together with sightseeing busses, taxis, and private cars going to parking lots near the gate during the spring and autumn sightseeing seasons.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

玄孫に九条道房・二条康道・豊臣国松・奈阿姫・前田光高・前田利次・前田利治・松平光長・亀姫(宝珠院)・千代姫・徳川家綱・徳川綱重・徳川綱吉・京極高国・京極高直・明正天皇ら。例文帳に追加

His great-great-grandchildren included Michifusa KUJO, Yasumichi NIJO, Kunimatsu TOYOTOMI, Naa hime, Mitsutaka MAEDA, Toshitsugu MAEDA, Toshiharu MAEDA, Mitsunaga MATSUDAIRA, Kame hime (Hojuin), Chiyo hime, Ietsuna TOKUGAWA, Tsunashige TOKUGAWA, Tsunayoshi TOKUGAWA, Takakuni KYOGOKU, Takanao KYOGOKU, and Emperor Meisho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仲哀天皇8年春正月では周文王の徳を尊んで庶民が集まって霊沼が日ならずしてできた様子が記載され、白鳥は高々と飛んで魚は沼池に満ち跳ねるといった故事を思わせる。例文帳に追加

An entry made during January 199 shows that ordinary people got together out of respect for the virtue of Buno of Zhou (the father of the founder of the Zhou dynasty of China) and a miraculous marsh was created within a few days, and this reminds us about historical times when white birds were flying high and fish were jumping all over the marsh.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後も宮城道雄の作品『春の夜』、『比良』、『虫の武蔵野』など新日本音楽でもよく使われ、また現代の作曲家によってもしばしば使われている。例文帳に追加

After that, the works "Haru no yoru" (a spring night), "Hira," "Mushi no Musashino" (Insects in Musashino) and so on by Michio MIYAGI were used in new Japanese music and often used also by modern composers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

将軍に就任すると、家治時代に権勢を振るった田沼意次を罷免し、代わって徳川御三家から推挙された陸奥白河藩主で名君の誉れ高かった松平定信を老中首座に任命した。例文帳に追加

Having assumed the post of Shogun, Ienari dismissed Okitsugu TANUMA, a dominant figure in the days of Ieharu, and made Sadanobu MATSUDAIRA chief the Roju (the senior councilors of the Tokugawa shogunate); Sadanobu was the renowned lord of the Shirakawa Domain in Mutsu Province, and was appointed at the recommendation of the Tokugawa Gosanke (the three privileged branches of the Tokugawa family).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父の高経が義将の後見として幕政を指揮するが、貞治5年/正平21年(1366年)8月の貞治の変では、細川頼之と結んだ道誉などのため失脚して越前に逼塞する。例文帳に追加

His father Takatsune led the shogunate government as a guardian of Yoshimasa, but fell from power and was confined in Echizen due to Doyo who was affiliated with Yoriyuki HOSOKAWA in the Join incident in August 1366.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

道真がウメを愛し、庭の梅の木に「東風(こち)吹かば 匂ひをこせよ 梅の花 主なしとて 春な忘れそ」と和歌を詠んだ。例文帳に追加

Michizane was very fond of ume (Japanese plum) trees and composed a waka (a traditional Japanese poem of thirty-one syllables) for the tree in his garden: "Kochi fukaba nioi okoseyo ume-no-hana aruji nashi tote haruna wasureso" (Whenever the east wind blows, my dear plum blossoms remember spring, even if your master won't be here).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昌泰の変(しょうたいのへん)は、901年(昌泰4年)1月、左大臣藤原時平の讒言により醍醐天皇が右大臣菅原道真を大宰権帥として大宰府へ左遷し、道真の子供や右近衛中将源善らを左遷または流罪にした事件である。例文帳に追加

The Shotai Conspiracy (Shotai no hen in Japanese), which occurred in January 901, was a coup in which Emperor Daigo, acting on the false charges of FUJIWARA no Takahira, the Minister of the Left, against SUGAWARA no Michizane, the Minister of the Right, demoted Michizane and sent him into de facto exile to Dazaifu (an outpost in far off Kyushu) as Dazai Gon no Sochi (Deputy Commander of Dazaifu); also, Michizane's children as well as MINAMOTO no Yoshi, the Middle Captain of the Guardsmen of the Right, were either demoted or exiled.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この長くて死にそうな苦しみを味わって二年経ったある日のこと、パトラッシュはルーベンスの住んだアントワープに通じるまっすぐな、埃っぽい、不快な道をいつも通り進んでいました。例文帳に追加

One day, after two years of this long and deadly agony, Patrasche was going on as usual along one of the straight, dusty, unlovely roads that lead to the city of Rubens.  - Ouida『フランダースの犬』

また、この説を採った場合には類子の兄弟である菅原道真と宇多天皇・藤原忠平の三者間の深い関係を想定することが可能となる。例文帳に追加

If this theory were to be adopted, it is possible to picture the deep relationships among SUGAWARA no Michizane who was Tomoko's brother, Emperor Uda and FUJIWARA no Tadahira.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本は今、春でございますが、(インド・タイは)湿気も多くて大変暑く感じたわけでございますけれども、大変両国とも活気に満ちた国でございまして、非常に有意義な外国訪問になったというふうに思いました。例文帳に追加

In Japan, it is springtime now, but in India and Thailand, it was very humid and hot. Both countries were full of vitality, and this was a very meaningful foreign trip.  - 金融庁

田安家徳川宗武の七男・松平定信(後の松平定信)が幼少の頃から英明を謳われ、後継と目されたが、時の権力者・老中田沼意次や、子の徳川家斉(後の家斉)を推す徳川治済(一橋家当主)らの画策で、陸奥国白河藩主・松平定邦の養子にさせられたとも言われる。例文帳に追加

The seventh son of Munetake TOKUGAWA of the Tayasu family, Masamaru (later Sadanobu MATSUDAIRA), was famous for his intelligence since childhood and considered to be a successor, but roju Okitsugu TANUMA, an influential person in those times, and Harusada TOKUGAWA (the head of Hitotsubashi family) who backed up his son Ienari TOKUGAWA made him being adopted as a son of Sadakuni MATSUDAIRA, the lord of Shirakawa Domain in Mutsu Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後の消息については不明であるが、明徳年間(1390~94)丹波国に逃れたとの伝承や、陸奥国の伊達持宗が応永21年(1413年)に挙兵した際、脇屋義治を押し立てて足利満貞・足利満直両御所を襲撃したとも言われる。例文帳に追加

What happened to him after this battle was not known; there is a folk story that he lived in secret in Tanba Province during 1390 and 1394, or he is said to have supported Yoshiharu WAKIYA to attack gosho (the palace) of Mitsusada ASHIKAGA and Mitsunao ASHIKAGA in 1431.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

春巻きの皮用組成物における原料の構成として、小麦粉と置換澱粉とその他の澱粉とを含み、置換澱粉の割合が小麦粉とその他の澱粉との合計量に対して1〜70質量%とする。例文帳に追加

The composition for a flour dough coat for Harumaki has a structure of raw material containing wheat flour, substituted starch and other starch, wherein the ratio of the substituted flour is 1-70 mass% based on the total amount of the wheat flour and other starch. - 特許庁

北畠顕家が陸奥国より足利義詮の守る鎌倉を落し京へと攻め寄せた際には、これを迎え撃つべく、高師泰、高師冬、細川頼春、佐々木氏信、父の佐々木道誉らと共に近江国と美濃国の国境へと赴き、顕家の進軍を阻止する。例文帳に追加

When Akiie KITABATAKE, after capturing Kamakura which was guarded by Yoshiakira ASHIKAGA, closed in on Kyoto from Mutsu Province, Hidetsuna went to the border between Omi Province and Mino Province together with KO no Moroyasu, KO no Morofuyu, Yoriharu HOSOKAWA, Ujinobu SASAKI and his father, Doyo SASAKI, and stopped Akiie's march.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その一方、正儀は南北朝合体を佐々木道誉らに働きかけ、正平22年/貞治6年(1367年)、管領細川頼之を仲介して北朝と和睦を結ぼうとする。例文帳に追加

On the other hand, Masanori prodded Doyo SASAKi and others to realize the Incorporation of the Northern and Southern Courts, and in 1367, he tried a reconciliation with the Northern Court through the assistance of Shogunal Deputy Yoriyuki HOSOKAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こういった斯波氏の動きに対し、道誉ら有力守護らは反撥を強め、貞治2年(1363年)7月にはこれら反対勢力が高経を討とうと集結しているという噂が立つほどであった。例文帳に追加

Influential shugodaimyo such as Doyo were offended by the behavior of the Shiba clan and people whispered that these opponents were plotting to kill Takatsune in July 1363.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

未開通の木津川(京都府)渡河部(久御山南ICから京都府道22号八幡木津線交点まで)と国道307号以南の区間は、専用部の全線開通と同時に2010年春開通予定で建設が進められている。例文帳に追加

Uncompleted sections - The section crossing the Kizu-gawa River (Kyoto Prefecture) (between the Kumiyama-minami Interchange and the intersection with Kyoto Prefectural Road No. 22, Yawata-Kizu-sen) and the section south of National Highway No. 307 are under construction but were scheduled to open in the spring of 2010 upon the opening of the entire exclusive section.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その2年後の大正13年(1924年)8月、西川春洞(大正4年(1915年)没)の高弟である豊道春海が当時のほとんどの書家を結集して「日本書道作振会」を創立させるという偉業を成し遂げた。例文帳に追加

In August of 1924, in two years after it, Shunkai BUNDO, who was a high-caliber disciple of Shundo NISHIKAWA (who died in 1915), achieved an accomplishment of establishing "the Nihon Shodo Sakushin-kai association," organizing almost all of the calligraphers at that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、上京して明治法律学校において法律を学んだが、同時に牛込教会に通い、内村鑑三、巌本善治らの宗教家、宗教教育者に会い、教育の道に進む決心をした。例文帳に追加

After that, he moved to Tokyo and studied law at Meiji Law School, and at the same time, he went to Ushigome Church where he met religious people as well as religious educator such as Kanzo UCHIMURA and Yoshiharu IWAMOTO, leading him to be a teacher.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

祐子内親王(ゆうし(すけこ)ないしんのう、長暦2年4月21日(旧暦)(1038年5月27日-長治2年11月7日(旧暦)(1105年12月15日))は後朱雀天皇第三皇女、母は中宮藤原げん子(敦康親王女で藤原頼通養女)。例文帳に追加

Imperial Princess Yushi (June 2, 1038 - December 22, 1105) was the third princess of the Emperor Gosuzaku and her mother was Chugu (the second consort of an emperor) FUJIWARA no Genshi (a daughter of Imperial Prince Atsuyasu and an adopted daughter of FUJIWARA no Yorimichi).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS