意味 | 例文 (97件) |
するときはいつもの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 97件
彼女は母親の事を話するときはいつもむせび泣きする。例文帳に追加
She can't talk about her mother without choking up. - Tatoeba例文
彼女は母親の事を話するときはいつもむせび泣きする。例文帳に追加
She can't talk about her mother without choking up. - Tanaka Corpus
ケンは父母がけんかしたときはいつも母の味方をする。例文帳に追加
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel. - Tatoeba例文
ケンは父母がけんかしたときはいつも母の味方をする。例文帳に追加
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel. - Tanaka Corpus
勉強するときはいつも最大限に辞書を活用しなさい。例文帳に追加
Whenever you study, use your dictionary to best effect. - Tanaka Corpus
私は車を運転するときはいつも自分を守るためにシートベルトをする。例文帳に追加
Whenever I drive, I fasten my seat belt to protect myself. - Tatoeba例文
私は車を運転するときはいつも自分を守るためにシートベルトをする。例文帳に追加
Whenever I drive, I fasten my seat belt to protect myself. - Tanaka Corpus
私は電話を掛ける時いつも緊張する。例文帳に追加
I always get nervous whenever I make a call. - Weblio Email例文集
海外旅行する時はいつもパソコンを持って行きます。例文帳に追加
When I travel abroad I always take my laptop. - Weblio Email例文集
待たされている時はいつもいらいらする。例文帳に追加
I get annoyed when I am kept waiting. - Tatoeba例文
待たされている時はいつもいらいらする。例文帳に追加
I get annoyed when I am kept waiting. - Tanaka Corpus
行政指導する時は いつもドキドキしています。例文帳に追加
My heart is always stirred when I give administrative guidance. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
あなたといる時の私は いつも自由だって気がする例文帳に追加
But whenever I am with you, I always feel that I am free. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
いつも「愛してるよ」と 君に言うのは 悪い気がするけど例文帳に追加
I always feel guilty when I say I love you to you - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
その女優は外泊するときはいつもコデインを服用していた。例文帳に追加
The actress took codeine whenever she stayed out overnight. - Weblio英語基本例文集
あの人が講演するときは, いつも会場が熱気に包まれる.例文帳に追加
Whenever he speaks, the hall is filled with excitement [enthusiasm]. - 研究社 新和英中辞典
ルーレットをするとき私はいつも偶数にお金を賭ける例文帳に追加
When I play roulette, I always put my money on even numbers. - Eゲイト英和辞典
彼らはフォッグ氏がホイストをするときのいつもの仲間であった。例文帳に追加
They were Mr. Fogg's usual partners at whist: - JULES VERNE『80日間世界一周』
私は旅行する時はいつも現金ではなくトラベラーチェックにしています。例文帳に追加
I always travel with travelers' checks instead of cash. - Tatoeba例文
ケンは両親がケンカの時には、いつも母親の味方をする。例文帳に追加
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel. - Tatoeba例文
私は旅行する時はいつも現金ではなくトラベラーチェックにしています。例文帳に追加
I always travel with travelers' checks instead of cash. - Tanaka Corpus
彼は書きものをする時には、いつも辞書を手元に置いている。例文帳に追加
When he writes, he always keeps a dictionary at hand. - Tatoeba例文
彼は書きものをする時には、いつも辞書を手元に置いている。例文帳に追加
When he writes, he always keeps a dictionary at hand. - Tanaka Corpus
それは 親が 起こりうる問題が いつも想定内であると期待する事例文帳に追加
That assumes, as parents, we can anticipate every problem that's going to arise. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
アメリカ人は、農奴たることはときに積極的に望みさえする一方で、小作農たることはいつもいつも断固として拒むものなのだ。例文帳に追加
Americans, while occasionally willing to be serfs, have always been obstinate about being peasantry. - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
私が買い物に出かけようとするときはいつも、彼は決まってうるさいことを言い始める。例文帳に追加
Whenever I get ready to go shopping, he invariably starts getting on my back. - Tatoeba例文
私が買い物に出かけようとするときはいつも、彼は決まってうるさいことを言い始める。例文帳に追加
Whenever I get ready to go shopping, he invariably starts getting on my back. - Tanaka Corpus
担任の先生は私たちのテストの採点をするときにはいつもしかめつらをしている例文帳に追加
My teacher always wears a frown when he corrects our tests. - Eゲイト英和辞典
進退きわまったジュリエットは、困ったときにいつも相談する、例の親切な修道士に頼った。例文帳に追加
In this extremity Juliet applied to the friendly friar, always a counselor in distress, - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』
私いつも想像するの 被害者は家を出る時 家に帰ることを考えてた 彼は帰らなかった例文帳に追加
I always think it's interesting to consider that a murder victim leaves his home... thinking he'll be back. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
ライブで演奏する時,私はいつもバンドとお客さんとの一体感を楽しみます。例文帳に追加
When I perform live, I always enjoy the intimacy between my band and the audience. - 浜島書店 Catch a Wave
いつも言ってた 悪くなる事を止めるためには 時に悪い事をする必要があるって例文帳に追加
He used to say, sometimes you need to do something bad to stop you from doing something worse. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
胃があまりに多量の酸を小腸に空にするときはいつも、すい臓と胆管から水と重炭酸塩の分泌を刺激する消化管ホルモン例文帳に追加
a gastrointestinal hormone that stimulates the secretion of water and bicarbonate from the pancreas and bile ducts whenever the stomach empties too much acid into the small intestine - 日本語WordNet
そして特に、そばを帆走するときにはいつも目にしてアキレウスのことを思い出すよう、海に突き出た岬に高く、丘のような墓を築いた。例文帳に追加
and above all they built a tomb like a hill, high on a headland above the sea, that men for all time may see it as they go sailing by, and may remember Achilles. - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
彼はいつもまるで行進するように前をまっすぐに見つめ、通りで誰かをじっと目で追いたい時は腰からからだを動かす必要があった。例文帳に追加
He always stared straight before him as if he were on parade and, when he wished to gaze after someone in the street, it was necessary for him to move his body from the hips. - James Joyce『二人の色男』
いつも自分の過去を 知る時が来るだろうと 想像はしていたけど こんな形で実現するなんて 思ってもみなかった例文帳に追加
I just always imagined that maybe i'd get to meet a part of my past, and... never really pictured it going quite like that. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
野性の鵞鳥が夜に警告の鳴き声をあげるとき、アザラシ革のコートを持たない女性が夫に優しくなるとき、ソーピーがセントラル・パークのいつものベンチでそわそわするとき、冬は近いと思っていただいてかまわない。例文帳に追加
When wild geese honk high of nights, and when women without sealskin coats grow kind to their husbands, and when Soapy moves uneasily on his bench in the park, you may know that winter is near at hand. - O Henry『警官と賛美歌』
意味 | 例文 (97件) |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”ROMEO AND JULIET” 邦題:『ロミオとジュリエット』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”Two Gallant” 邦題:『二人の色男』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”THE COP AND THE ANTHEM” 邦題:『警官と賛美歌』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) O Henry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002, waived. |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |