意味 | 例文 (999件) |
ごもんの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 29919件
五徳紋(ごとくもん)は、五徳を図案化した家紋である。例文帳に追加
Gotokumon is a family crest which stylized the design of gotoku. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
粉屋孫右衛門例文帳に追加
Magozaemon KONAYA - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
門院号例文帳に追加
The Title of Empress Dowager - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
融合部門例文帳に追加
Division of International Integration - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(1)担保文言例文帳に追加
(1) Disclaimer - 金融庁
拷問よ・・例文帳に追加
Torture... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
ご注文番号はBXD-201206012254です。メールで書く場合 例文帳に追加
The order number is BXD-201206012254. - Weblio Email例文集
通称は、一学(いちがく)、源五右衛門(げんごえもん)、宇右衛門(うえもん)。例文帳に追加
He had common names such as Ichigaku, Gengoemon, and Uemon. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ご注文ありがとうございました。ご注文承りました。例文帳に追加
Thank you for your order, it has been placed successfully. - Weblio Email例文集
卵門の、または、卵門に関する例文帳に追加
of or relating to a micropyle - 日本語WordNet
《すごい迷ったもんね》 《悩んだね》例文帳に追加
I got lost a lot i'm troubled - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
専門介護人.例文帳に追加
a professional carer - 研究社 新英和中辞典
拷問を受ける例文帳に追加
subject to torture - 日本語WordNet
不可解な専門語例文帳に追加
impenetrable jargon - 日本語WordNet
誤解された問題例文帳に追加
a misunderstood question - 日本語WordNet
長い専門用語例文帳に追加
sesquipedalian technical terms - 日本語WordNet
中国の学問例文帳に追加
the traditional learning of China - EDR日英対訳辞書
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |