例文 (480件) |
お座りの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 480件
「どうぞお座りください」例文帳に追加
"Pray take a seat," - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
まっすぐに座り直す.例文帳に追加
sit up straight - 研究社 新英和中辞典
その犬は(きちんと)お座りしていた.例文帳に追加
The dog was sitting on his hind legs. - 研究社 新英和中辞典
労働争議における座り込み例文帳に追加
a sit-down strike in a labor dispute - EDR日英対訳辞書
その犬はお座りをしていた例文帳に追加
The dog was sitting on his hind legs. - Eゲイト英和辞典
最前列にお座りの男性が例文帳に追加
There's actually a gentleman in the front row - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
お座りください アリス教授例文帳に追加
Take a seat, dr aris. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
大統領 どうぞ お座りください。例文帳に追加
Mr.president please, kindly take a seat. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
いいから そこにお座りください例文帳に追加
I'm fine, please take a seat. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
まっすぐな姿勢で座り直す例文帳に追加
change to an upright sitting position - 日本語WordNet
オックス、そこで 座り込むなよ。例文帳に追加
Ox, don't just sit there. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
座りなさい 未だ終ってない例文帳に追加
Sit the fuck down! i'm not finished! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
こちらでお座りいただき、お待ちください例文帳に追加
Please sit here and wait. - Weblio Email例文集
はは あの お茶でござるよ。 お座りくだされ。例文帳に追加
He is that tea. please sit down. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
おとなしくそこでお座りでもしててください 犬例文帳に追加
Sit over there quietly, dog. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
座り方は正座であるが、膝を広めに座り両足の間に完全に尻を落としている。例文帳に追加
The player sits straight, but has his buttocks completely rested on the floor with his knees wide apart. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (480件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM” 邦題:『真夏の夜の夢』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |