意味 | 例文 (14件) |
老煮の英語
追加できません
(登録数上限)
英訳・英語 over cooking
「老煮」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 14件
桜海老の煮汁は桜海老を塩水で煮たあと、汁分をBrixを8〜40に濃縮し、さらに脱塩して用いるとよい。例文帳に追加
It is preferable to use the broth of Sergestes lucens obtained by boiling Sergestes lucens with salt followed by concentrating the broth into Brix 8-40 and further subjecting the concentrated broth to desalination. - 特許庁
「晩年は老紳士としてよく知られた人でしたが、にかわを煮出していました。」例文帳に追加
"commonly known in his later years as the old gentleman, was a glue-boiler."発音を聞く - James Joyce『死者たち』
さらに竹輪や蒲鉾、田麩、油揚げの煮つけ、味を付けた高野豆腐、茹でた蛸・海老、焼マアナゴ、烏賊の煮付けなどさまざま。例文帳に追加
There is a wide range of other additional ingredients, like chikuwa fish paste, kamaboko (steamed fish paste), dried shredded fish seasoning (denbu), cooked deep-fried tofu, seasoned koyadofu (freeze-dried tofu), boiled octopus and shrimps, grilled conger eel and cooked squid.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、棒鱈から出る成分が海老芋を包み込み煮崩れを防ぎ、海老芋から出る灰汁が棒鱈を柔らかくする。例文帳に追加
However, the ingredients that seep out of the dried cod covers up the shrimp-shaped potato preventing it from becoming mushy; at the same time, the juices that from the shrimp-shaped potato softens the dried cod.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、加工残存原料を味噌などの各種調味材料と一緒に煮沸し、高い海老風味を有する海老風味調味料を製造できる。例文帳に追加
The lobster flavor seasoning having high lobster flavor is produced by boiling the process remaining raw material together with each kind of seasoning material such as fermented soybean paste. - 特許庁
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「老煮」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 14件
桜海老又はその煮汁を原料として、桜海老らしさを備えた発酵調味料の製造方法を提供する。例文帳に追加
To provide a method for producing fermented seasoning having characteristics inherent in Sergestes lucens by using Sergestes lucens or its broth as raw material. - 特許庁
煮崩れせず味も良いため高級食材として扱われており、海老芋を使った料理としては京料理の芋棒が有名である。例文帳に追加
Ebi-imo is considered a high-grade ingredient because it does not fall apart while boiling and the taste is good; a famous dish using Ebi-imo is Imobo in Kyo-ryori (Kyoto cuisine).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
具には薄焼き卵・干シイタケの煮つけ・かんぴょう・酢レンコン・海老・焼穴子等がよく用いられる。例文帳に追加
As ingredients, paper-thin omelet, boiled dried Shiitake Mushroom, gourd strip, vinegared lotus root, shrimp, broiled conger eel are used frequently.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
加工残存原料は甲殻類たとえば海老の頭部や甲殻部を焼成乾燥し粉砕した原料用海老材料を主成分とする濾過残存物であり、これを粉砕し水で煮沸して形成する。例文帳に追加
This process remaining raw material comprises filter residue having as the main ingredient a lobster material for a raw material obtained by baking, drying and crushing the head part and the shell part of crustacean, for instance, lobster, and is formed by crushing and boiling in water the filter residue. - 特許庁
宝治元年(1247年)、5代執権北条時頼と有力御家人三浦氏の対立が激化すると、業を煮やした景盛は老齢の身をおして高野山を出て鎌倉に下った。例文帳に追加
In 1247 when a conflict between the fifth regent Tokiyori HOJO and the Miura clan who was the influential gokenin intensified, Kagemori who became impatient left Koya-san Mountain and wend down to Kamakura being heedless of his old age.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
魚肉加工食品の製造方法であって、皮付きの魚肉を、細片化する工程、煮熟又は蒸煮する工程の各工程を任意の順序で行う工程、及び該工程を経た魚肉を、老酒(ラオチュウ)を含む調味液中で加熱乾燥する工程を含むことを特徴とする魚肉加工食品の製造方法。例文帳に追加
This method for producing a fish processed food is characterized by comprising a process of doing in an arbitrary order each step of bringing fish with skin to chips and of boiling well or steaming the fish, and a process of heating and drying the fish subjected to the former process in a seasoning liquid containing Chinese rice wine. - 特許庁
地域や季節によって内容が変わるが、酢飯の上に錦糸玉子を敷き詰め、その上に椎茸・干瓢の煮しめ、茹でニンジン、酢蓮根、エンドウ、竹輪、蒲鉾、田麩、味を付け高野豆腐、茹でた蛸、殻付の海老、焼穴子、烏賊、蛸、藻貝、鰆、ママカリのさまざまな具材を大きめに切断して(藻貝やエビ、エンドウなどは切らない)敷き詰める。例文帳に追加
The ingredients varies according to seasons and areas, but typically vinegared rice is covered with kinshi-tamago egg (a thin omelet cut into narrow strips), and on it chopped ingredients are spread over, such as shiitake mushrooms and gourds (both simmered in soy broth), boiled carrots, lotus roots pickled in vinegar, green peas, chikuwa fish paste, kamaboko (steamed fish paste), dried shredded fish seasoning (denbu), seasoned koyadofu (freeze-dried tofu), boiled octopus, shrimp in shell, grilled conger eel, squid, mogai (sarubo ribbed ark), Japanese Spanish mackerel (sawara) and mamakari (Japanese shad), (but the ingredients such as mogai, shrimp and green peas are served whole).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
|
意味 | 例文 (14件) |
|
老煮のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
DBCLS Home Page by DBCLS is licensed under a Creative Commons 表示 2.1 日本 License. | |
All Rights Reserved, Copyright © Japan Science and Technology Agency | |
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |