「売り付ける」の英語・英語例文・英語表現 - Weblio和英辞書

小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 和英辞典 > 売り付けるの英語・英訳 

売り付けるの英語

うりつける
ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英訳・英語 palm off; force a sale


研究社 新和英中辞典での「売り付ける」の英訳

うりつける 売り付ける

sell something to somebody

無理にpushone's wares

粗悪品などを〉 foist [《口語palm] something off on [onto] somebody; fob somebody off with something


「売り付ける」を含む例文一覧

該当件数 : 17



例文

西洋人にこんなやくざ物を売り付ける例文帳に追加

They impose such trash upon foreigners.発音を聞く  - 斎藤和英大辞典

相手が日本に慣れない外国人と見るとこんなイカサマ物を売り付ける例文帳に追加

When they have to deal with a foreigner new to Japan, they impose such trash upon him.発音を聞く  - 斎藤和英大辞典

テロリスト細胞説を 売り付けるんじゃ ないわよね, 私 そんなの買わないから.例文帳に追加

I hope you're not selling the terrorist cell theory, 'cause i'm not buying it. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

一 適格機関投資家に取得させ、又は売り付ける場合(当該有価証券を募集又は売出しにより取得させ、又は売り付ける時までに当該適格機関投資家から当該目論見書の交付の請求があつた場合を除く。)例文帳に追加

(i) cases where such Securities are acquired by or sold to a Qualified Institutional Investor (excluding cases where the Qualified Institutional Investor requests the Prospectus by the time when such Securities are acquired or sold through Public Offering or Secondary Distribution); or発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 当該目論見書の交付を受けないことについて同意した次に掲げる者に当該有価証券を取得させ、又は売り付ける場合(当該有価証券を募集又は売出しにより取得させ、又は売り付ける時までに当該同意した者から当該目論見書の交付の請求があつた場合を除く。)例文帳に追加

(ii) cases where such Securities are acquired by or sold to a person who has consented not to receive the Prospectus (excluding cases where the consenting person requests the Prospectus by the time when such Securities are acquired or sold through Public Offering or Secondary Distribution), if:発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 発行者、有価証券の売出しをする者、引受人、金融商品取引業者、登録金融機関又は金融商品仲介業者は、第一項の有価証券(政令で定めるものに限る。以下この項において同じ。)又は既に開示された有価証券を募集又は売出しにより取得させ、又は売り付ける場合において、その取得させ、又は売り付ける時までに、相手方から第十三条第二項第二号に定める事項に関する内容を記載した目論見書の交付の請求があつたときには、直ちに、当該目論見書を交付しなければならない。例文帳に追加

(3) In cases where the Issuer, a person who engages in Secondary Distribution of Securities, an Underwriter, a Financial Instruments Business Operator, a Registered Financial Institution, or a Financial Instruments Intermediary Service Provider has another person acquire Securities referred to in paragraph (1) (limited to those so specified by a Cabinet Order; hereinafter the same shall apply in this paragraph) or Already Disclosed Securities, or sells such Securities to another person, through Public Offering or Secondary Distribution, if the other person requests the Prospectus stating the matters specified in Article 13(2)(ii) by the time when such Securities are acquired or sold through Public Offering or Secondary Distribution, they shall deliver the Prospectus to the other person immediately.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

五 自己のする買付け(有価証券以外の金融商品にあつては、第二条第二十一項第一号又は第二十二項第一号に掲げる取引による買付けに限る。)と同時期に、それと同価格において、他人が当該金融商品を売り付けること(有価証券以外の金融商品にあつては、同条第二十一項第一号又は第二十二項第一号に掲げる取引により売り付けることに限る。)をあらかじめその者と通謀の上、当該買付けをすること。例文帳に追加

(v) to purchase Financial Instruments (limited to purchase conducted through transaction specified in Article 2(21)(i) or 2(22)(i) in the case of Financial Instruments other than Securities) based on collusion made in advance with another party in which the other party promises to sell the Financial Instruments at the same price and around the same time as the purchaser purchases them (limited to sales conducted through transaction specified in Article 2(21)(i) or 2(22)(i) in the case of Financial Instruments other than Securities);発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

JMdictでの「売り付ける」の英訳

売りつける

読み方うりつける

売り付ける、売付ける とも書く


Weblio英和対訳辞書での「売り付ける」の英訳

売り付ける

Weblio英和対訳辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

Weblio例文辞書での「売り付ける」に類似した例文

売り付ける

Weblio例文辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

「売り付ける」を含む例文一覧

該当件数 : 17



例文

七 累積投資契約(金融商品取引業者(有価証券等管理業務を行う者に限る。)が顧客から金銭を預かり、当該金銭を対価としてあらかじめ定めた期日において当該顧客に有価証券を継続的に売り付ける契約をいう。)の締結(内閣府令で定めるものに限る。)例文帳に追加

(vii) conclusion of a Contract for Cumulative Investment (meaning a contract wherein a Financial Instruments Business Operator (limited to those who engage in Securities, etc. Management Business) receives deposit money from a customer and sells Securities to that customer continuously on dates designated in advance while receiving consideration from that money) (limited to those specified by a Cabinet Office Ordinance);発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項本文の規定の適用を受ける適格機関投資家向け勧誘等を行う者は、同項本文に規定する有価証券を当該適格機関投資家向け勧誘等により取得させ、又は売り付ける場合には、あらかじめ又は同時にその相手方に対し、同項の規定により告知すべき事項を記載した書面を交付しなければならない。例文帳に追加

(2) A person who makes a Solicitation Only for Qualified Institutional Investors, etc. to which the main clause of the preceding paragraph is applicable shall, when having another person acquire Securities referred to in the main clause of the preceding paragraph or sell such Securities to another person through the Solicitation Only for Qualified Institutional Investors, etc., deliver a document containing a description on the matters to be notified under the preceding paragraph to the other person in advance of, or at the same time as, having the other person acquire such Securities or selling such Securities to the other person.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 前項本文の規定の適用を受ける少人数向け勧誘等を行う者は、同項本文に規定する有価証券を当該少人数向け勧誘等により取得させ、又は売り付ける場合には、あらかじめ又は同時にその相手方に対し、同項の規定により告知すべき事項を記載した書面を交付しなければならない。例文帳に追加

(4) A person who makes a Solicitation for Small Number of Investors, etc. to which the main clause of the preceding paragraph is applicable shall, when having another person acquire Securities referred to in the main clause of the preceding paragraph or selling such Securities to another person through the Solicitation for Small Number of Investors, etc., deliver a document containing a description on the matters to be notified under the preceding paragraph to the other person in advance of, or at the same time as, having the other person acquire such Securities or selling such Securities to the other person.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項本文の規定の適用を受ける海外発行証券の少人数向け勧誘を行う者は、同項本文に規定する有価証券を当該海外発行証券の少人数向け勧誘により売り付ける場合には、あらかじめ又は同時にその相手方に対し、同項に規定する条件の内容その他の内閣府令で定める内容を記載した書面を交付しなければならない。例文帳に追加

(2) A person who makes a Solicitation for Small Number of Investors for Foreign Securities to which the main clause of the preceding paragraph is applicable shall, when he/she sells Securities referred to in the main clause of the preceding paragraph to another person through the Solicitation for Small Number of Investors for Foreign Securities, deliver a document containing a description on the matters specified by a Cabinet Office Ordinance, including conditions referred to in the preceding paragraph, in advance of, or at the same time as, selling such Securities to the other person.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 発行者、有価証券の売出しをする者、引受人、金融商品取引業者、登録金融機関又は金融商品仲介業者は、前項の有価証券又は既に開示された有価証券を募集又は売出しにより取得させ、又は売り付ける場合には、第十三条第二項第一号に定める事項に関する内容を記載した目論見書をあらかじめ又は同時に交付しなければならない。ただし、次に掲げる場合は、この限りでない。例文帳に追加

(2) In cases where the Issuer, a person who engages in Secondary Distribution of Securities, an Underwriter, a Financial Instruments Business Operator, a Registered Financial Institution, or a Financial Instruments Intermediary Service Provider has another person acquire Securities referred to in the preceding paragraph or Already Disclosed Securities, or sells such Securities to another person, through Public Offering or Secondary Distribution, they shall deliver the Prospectus containing the matters specified in Article 13(2)(i) to the other person in advance of, or at the same time as, having the Securities acquired or selling the Securities; provided, however, that this shall not apply to the following cases:発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 第一項第三号若しくは第五号に掲げる有価証券の募集若しくは売出し若しくは第二項ただし書の規定により同項本文の規定の適用を受けない適格機関投資家取得有価証券一般勧誘のうち、有価証券の売出しに該当するもの若しくは有価証券の売出しに該当せず、かつ、開示が行われている場合に該当しないもの(以下この項及び次項において「特定募集等」という。)をし、又は当該特定募集等に係る有価証券を取得させ若しくは売り付ける場合に使用する目論見書には、当該特定募集等が第一項本文又は第二項本文の規定の適用を受けないものである旨を記載しなければならない。例文帳に追加

(4) A Prospectus used for, among Public Offerings or Secondary Distributions of Securities specified in item (iii) or (v) of paragraph (1) or general solicitations for Securities acquired by Qualified Institutional Investor excluded from the application of the main clause of paragraph (2) by the proviso to said paragraph, that which falls under the category of Secondary Distribution of Securities or that which does not fall under the category of Secondary Distribution of Securities and does not fall under the Case Where Disclosures Have Been Made (hereinafter referred to as the "Specified Public Offering, etc." in this and the following paragraph), or used for having Securities pertaining to a Specified Public Offering, etc. to be acquired or for selling such Securities, should include a statement to the effect that the main clause of paragraph (1) or the main clause of paragraph (2) does not apply to the Specified Public Offering, etc.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 発行者、有価証券の売出しをする者、引受人、金融商品取引業者、登録金融機関又は金融商品仲介業者は、第一項の有価証券を募集又は売出しにより取得させ、又は売り付ける場合において、当該有価証券に係る第五条第一項本文の届出書について第七条の規定による訂正届出書が提出されたときには、第十三条第二項第三号に定める事項に関する内容を記載した目論見書をあらかじめ又は同時に交付しなければならない。ただし、第二項各号に掲げる場合は、この限りでない。例文帳に追加

(4) In cases where the Issuer, a person who engages in Secondary Distribution of Securities, an Underwriter, a Financial Instruments Business Operator, a Registered Financial Institution, or a Financial Instruments Intermediary Service Provider has another person acquire Securities referred to in paragraph (1) or Already Disclosed Securities, or sells such Securities to another person, through Public Offering or Secondary Distribution, if an amendment has been submitted with regard to the statement submitted for the Securities under the main clause of Article 5(1), they shall deliver the Prospectus stating the matters specified in Article 13(2)(iii) to the other person in advance of, or at the same time as, having the Securities acquired or selling the Securities; provided, however, that this shall not apply in the cases specified in the items of paragraph (2).発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

6 第二項から前項までの規定は、第一項に規定する有価証券の募集又は売出しに際してその全部を取得させることができなかつた場合におけるその残部(第二十四条第一項第一号及び第二号に掲げるものに該当するものを除く。)を、当該募集又は売出しに係る第四条第一項又は第二項の規定による届出がその効力を生じた日から三月(第十条第一項又は第十一条第一項の規定による停止命令があつた場合には、当該停止命令があつた日からその解除があつた日までの期間は、算入しない。)を経過する日までの間において、募集又は売出しによらないで取得させ、又は売り付ける場合について準用する。例文帳に追加

(6) The provisions of paragraph (2) to the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to cases where the remainder of the Securities referred to in paragraph (1) that is not acquired by any person through Public Offering or Secondary Distribution (excluding Securities that fall under any of the categories specified in Article 24(1)(i) and (ii)) is acquired by, or sold to, someone not through Public Offering or Secondary Distribution within three months (excluding, where an order for suspension has been given under Article 10(1) or Article 11(1), the period from the day when the order was given to the day when the order was canceled) from the day when the notification made under Article 4(1) or (2) for the Public Offering or Secondary Distribution came into effect.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る


売り付けるのページの著作権
和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
EDRDGEDRDG
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.
日外アソシエーツ株式会社日外アソシエーツ株式会社
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS